Nancy Dantas, Author at post https://post.moma.org/author/nancydantas/ notes on art in a global context Fri, 08 Nov 2024 14:07:24 +0000 en-US hourly 1 https://wordpress.org/?v=6.8.2 https://post.moma.org/wp-content/uploads/2020/05/cropped-favicon-32x32.png Nancy Dantas, Author at post https://post.moma.org/author/nancydantas/ 32 32 Transversal Orientations Part II: C-MAP Seminar https://post.moma.org/transversal-orientations-part-ii-c-map-seminar/ Wed, 14 Sep 2022 15:16:13 +0000 https://post.moma.org/?p=5923 The 2022 C-MAP seminar series, Transversal Orientations Part II, was held on Zoom across four panels on May 25 and 26, 2022. Included here are abstracts and recordings of the panels. The seminar series was organized by Nancy Dantas, C-MAP Africa Fellow; Inga Lāce, C-MAP Central and Eastern Europe Fellow; Madeline Murphy Turner, Former Cisneros Institute Research Fellow for Latin America, and Wong Binghao, C-MAP Asia Fellow.

The post Transversal Orientations Part II: C-MAP Seminar appeared first on post.

]]>

The 2022 C-MAP seminar series, Transversal Orientations Part II, was held on Zoom across four panels on May 25 and 26, 2022. Included here are abstracts and recordings of the panels. In order to continue the conversations, written responses from Sarah Lookofsky, current Dean of the Oslo National Academy of the Arts and former Associate Director of the International Program at MoMA, and Irmgard Emmelhainz, independent translator, writer and researcher, will soon to be linked on this page. The seminar series was organized by Nancy Dantas, C-MAP Africa Fellow; Inga Lāce, C-MAP Central and Eastern Europe Fellow; Madeline Murphy Turner, Former Cisneros Institute Research Fellow for Latin America, and Wong Binghao, C-MAP Asia Fellow.

The Contemporary and Modern Art Perspectives (C-MAP) research groups periodically organize seminars, of which Transversal Orientations Part II forms part. These seminars connect the broad research interests of the four groups and enable members to think more deeply about how the Museum might best address a global view of modern and contemporary art.

Transversal Orientations Part II was conceived as a continuation of the conversations and possibilities raised in the 2021 seminar. Building on the ideas generated in this first iteration, which invoked transversalism’s potential for envisioning alliances and surpassing oppositions, this year’s seminar sought to explore and annotate the transversal as a methodology for working between geographical borders and beyond disciplinary and epistemological siloes, while also acknowledging the challenges of such an approach in our fractured, solipsistic present.

Some of the questions raised were: what can we learn by looking and speaking across geographies, histories, and epistemes? What patterns, knowledges, currents, and recognitions emerge when we interweave regional concepts and metaphors? What emancipatory worldviews arise or collapse at these unexpected intersections and gatherings? And, finally, how can we utilize a transversal perspective amid our present-day reality, in which right-wing nationalist leaders have come to power, borders have been fortified, and dialogical exchange often seems to be insufficient or even unattainable?

A term that originates in the field of mathematical geometry, the transversal has been taken up by thinkers to destabilize the ways in which relations are canonically accepted. Transversality “implies a desire in interdisciplinarity for knowledge and practices that are in some senses yet to be made proper.”1 While aspiring towards the transformative potential of the transversal approach, this year’s seminar came to terms with the lived limitations and violences of categorically closed designations.

Comprised of four panels over two days, each panel featured a distinct pair of speakers  who engaged and acknowledged the limitations of transversalism in the historical present through issues of territory, colonial catastrophe, gender politics, and non-human ontologies.

Participants

Pamila Gupta, Daniel Lie, Sophio Medoidze, Nnenna Okore, Juno Salazar Parreñas, Isabel Sandoval, Diana Tamane, Daiara Tukano

Acknowledgements

The Fellows wish to thank the C-MAP Group Leaders (Ugochukwu-Smooth C. Nzewi, Roxana Marcoci, Inés Katzenstein, Stuart Comer, and Cara Manes) and Jay Levenson, Marta Dansie, Michelle Kuo, Josh Siegel, Howard Deitch, Christopher Brown, Mitchell Leitschuh, and Hayna Garcia for their invaluable input and assistance.

Day 1

Panel 1: In Thick Co-Presence

This panel explores the co-dependence and kinship between humans and other-than-humans. Looking specifically at the co-constitutive relationship between care and harm, this panel relatedly investigates the roles that gender and sexuality play in the creation of shared ecologies. The panel title comes from Donna Haraway’s book, Staying with the Trouble: Making Kin in the Chthulucene, which discusses the importance of eschewing the future in favor of present realities and challenges.

Building on legacies of migration and queer studies, Daniel Lie’s work demonstrates how abjection can be a tool of subversion and expansion. Their practice celebrates natural cycles of transformation and the many interdependent exchanges that structure ecosystems. A fundamental aspect of Lie’s practice is their desire to develop works which decenter human agency and subjectivity. Working in collaboration with forces they term “other-than-human beings,” such as bacteria, fungi, plants, animals, minerals, spirits, and ancestors, Lie creates site- and time-specific works that can be experienced through multisensory channels. By giving visibility to materials that morph, decay, and evolve, Lie’s ecosystems highlight the intimate yet expansive coexistences among diverse beings, acknowledging our shared and continuous participation in the processes of living, dying, and decomposing.

Juno Salazar Parreñas is an assistant professor of science and technology studies and feminist, gender, and sexuality studies at Cornell University. She examines human-animal relations, environmental issues, and efforts to institutionalize justice. She is the author of Decolonizing Extinction: The Work of Care in Orangutan Rehabilitation (2018), which received the 2019 Michelle Rosaldo Prize from the Association for Feminist Anthropology and honorable mentions for the 2019 New Millennium Book Award and the 2019 Diana Forsythe Prize, both from the American Anthropological Association, and the 2020 Harry Benda Prize from the Association of Asian Studies.

Panel 2: Cycles and Reclamations

Cycles and Reclamations probes the relationship between art and social engagement pertaining to ecological crises and territory disputes. It asks, how do practitioners draw attention to these challenges by transversing professional and cultural silos? When working with the subjects of land and sea, how do creators engage with politics to call attention to the adversities we endure? Finally, what kinds of creative encounters can be proposed as solutions?

Nnenna Okore is an artist-researcher-teacher who uses artistic practice, pedagogy, and social engagements to address ecological issues. She has been involved in numerous participatory art projects and exhibitions designed to produce dialogue, art making, and an awareness of current environmental issues. Working largely with eco-based materials, Okore uses food-based bioplastic materials to create delicate works of art that engender dialogue about waste reduction and sustainable practices in art making. Okore has a BA from the University of Nigeria, Nsukka, and an MA and MFA from the University of Iowa. She is a recipient of the 2012 Fulbright Scholar Award and Creative Victoria Award from Australia.

Daiara Hori Figueroa Sampaio – Duhigô, known as Daiara Tukano, of the Tukano Indigenous people – Yé’pá Mahsã, Eremiri Húusiro Parameri clan of the Upper Rio Negro in the Brazilian Amazon, was born in São Paulo. She is an artist, activist, educator, and communicator who graduated in visual arts and master in human rights from the University of Brasília. She researches the right to memory and truth of Indigenous peoples. From 2015 to 2021 she was the coordinator of Rádio Yandê, the first indigenous Internet-radio in Brazil. Recently, she won the 2021 PIPA Online Award, organized by the PIPA Institute, the most renowned Brazilian visual arts prize. She studies the culture, history, and traditional spirituality of its people together with their family. She lives in Brasília.

Day 2

Panel 3: (Im)possible Returns

Taking up the call for critical (art) geography to think about the complexity of communities, and an awareness of the issue of scales when we discuss and employ a transversal vision, this panel draws on the transversal as an intense interdisciplinary mode whereby different topologies, for instance, colonial or post-Soviet migration, come into communication, bringing newfound understanding and literacy to the consequences of imperialism.

Pamila Gupta is a professor at WiSER, University of Witwatersrand in Johannesburg, South Africa. She holds a PhD in anthropology from Columbia University. Her research and writing interests include Portuguese colonial and Jesuit missionary history in India; diasporas, islands, tourism, heritage, and design in the Indian Ocean; photography, tailoring, and visual cultures in East Africa; and architecture, infrastructure, and affect in South Africa. She is the author of two monographs: The Relic State: St. Francis Xavier and the Politics of Ritual in Portuguese India (2014) and Portuguese Decolonization in the Indian Ocean World: History and Ethnography (2019).

Diana Tamane (b. 1986, Latvia/Estonia). In the artist’s works, family albums, documents, and private correspondence are transformed into catalysts, making it possible to reveal not only touching autobiographical stories but also apt portrayals of society and how a complex political history and presence intertwines with the needs and dreams of ordinary people. Tamane graduated from the Tartu Art College, the LUCA School of Arts, Brussels, and HISK post-academic program, Ghent. In 2020, with APE, she published Flower Smuggler, which has received the Authors Book Award at Les Rencontres d’Arles Book Awards and been shortlisted in the Paris-Photo Aperture Foundation PhotoBook Awards.

Panel 4: Rituals and Rapture

Joyous, occult, or banal, rituals are a part of our everyday lives and imaginations. This panel explores how rituals – religious, social, daily, or otherwise – are depicted in art and film. In particular, the significance of gender in rituals will be discussed to shore up how supposedly fixed borders (material, bodily, territorial, epistemological) can be crossed.

This panel featured screenings of film and moving image works by Sophio Medoidze and Isabel Sandoval that have not been reproduced here. Watch the pre-recorded conversation between Medoidze, Sandoval, and C-MAP Fellows Inga Lace and Wong Binghao in the video link below.

Sophio Medoidze is an artist, writer, and filmmaker based in London. Her work has been exhibited and screened worldwide, including at the OUTPOST gallery, Ermes Ermes, LUX, CAC Bretigny, Serpentine Cinema (Peckhamplex), Kunstmuseum Luzern, Tate Modern (upcoming), and others. She was a recipient of Tyneside cinema’s Projections commissions and Feature Expanded development and Sub-ti awards for her latest film Let us flow! (ვიდინოთ!). A collection of Medoidze’s short stories, Bastard Sun, will be published in 2022.

Recognized by the Criterion Collection as “one of the most exciting and multitalented filmmakers on the indie scene,” Isabel Sandoval has made three dramatic features, including Señorita, Apparition and the Independent Spirit Award–nominated Lingua Franca. Her films have played at major international festivals like Venice, Locarno, London, and Busan. She is currently in development on her fourth feature, Tropical Gothic, which won a development prize at the 2021 Berlinale. She recently directed the FX limited series Under the Banner of Heaven, based on Jon Krakauer’s nonfiction book, starring Andrew Garfield.

1    Rosi Braidotti and Matthew Fuller, “The Posthumanities in an Era of Unexpected Consequences,” Theory, Culture and Society 36:6 (2019): 18.

The post Transversal Orientations Part II: C-MAP Seminar appeared first on post.

]]>
Slender Threads: Tuan Andrew Nguyen’s The Specter of Ancestors Becoming https://post.moma.org/slender-threads-tuan-andrew-nguyens-the-specter-of-ancestors-becoming/ Wed, 10 Aug 2022 07:55:54 +0000 https://post.moma.org/?p=5916 In her essay Slender Threads, Nancy Dantas revisits the cross-generational dialogue and transnational history evoked by Saigon-born artist Tuan Andrew Nguyen's The Spectres of Ancestors Becoming, presented at RAW Material Company during the Dakar Biennial of 2022.

The post Slender Threads: Tuan Andrew Nguyen’s <em>The Specter of Ancestors Becoming</em> appeared first on post.

]]>

While some of us debate what history is or was, others take it in their own hands. —Michel-Rolph Trouillot1

Immersed in Saigon-born artist Tuan Andrew Nguyen’s four-channel screen projection The Spectres of Ancestors Becoming (2019), near physical form and presence emerge with the stirring narrative conveyed by the compelling voices of men, women, and children who share a common but little-known transnational history—that of Senegal’s Vietnamese brides and mothers. Nguyen’s narrative-cum-dialogue magisterially transforms Dakar’s RAW Material Company into a dark alcove, a perception field where the fabulations of Senegal’s Vietnamese community reach us from different corners of the room. The cross-generational dialogue is made to brush one’s shoulders and cheeks, raising those fine, emotional hairs that seem to come to life with spectral narratives. This powerful, multi-prismatic, individual yet plural hymn—a Senegalese-Vietnamese “community voice”2—emanates from Nguyen’s longtime local collaborators: Vietnamese women, their African partners, their Métis children, and their once-distant in-laws. Nguyen’s narrative traces the fine crisscross, slender colonial trajectories of peoples displaced, the threads invisibly stretched across the French Imperial map by colonial administrators. Unsettling and displacing cartography, Nguyen attends to stories of south-south solidarity, forbidden love, conflicted departures, slow arrivals, Creole synthesis, and generational resilience.

Tuan Andrew Nguyen. The Specter of Ancestors Becoming. 2019. 4-channel video installation, color, 7.1 surround sound, 28 minutes, with family photographic archives of the Vietnamese-Senegalese community, overall dimensions variable. Courtesy of the artist, Tuan Andrew Nguyen, and James Cohan, New York. © Kerry Etola Viderot / RAW Material Company

Tuan Andrew Nguyen’s elegy The Specter of Ancestors Becoming recalls the in/visibilized transnational solidarities and intimacies forged despite colonial surveillance, abuse, violence, and death during France’s nine-year guerrilla war known as the First Indochina War (1946–54). At the root of his project is a group of men known as the tirailleurs sénégalais, or Senegalese riflemen—colonial troops not only of Senegalese origin3—who fought for France in the first half of the twentieth century as part of the colonialist’s last claim for power, and their lost (and found) Vietnamese sweethearts, loves, and wives.4 As scholar and historian Sarah Zimmerman has noted, “[The Indochina War] was the first large-scale anti-colonial war where evidence suggests that the tirailleurs sénégalais questioned their role in French colonialism.”5

A 1956 map in French of the various provinces of the Republic of Vietnam. Michigan State University Archives & Historical Collections, Wesley R. Fishel Papers

The Tirailleurs

As early as 1946, camps in West Africa and France began preparing West African troops to participate in late colonial “counterinsurgency” operations in the Annam and Tonkin regions of Indochina. The first troops, known as the tirailleurs sénégalais, arrived in Hanoi and Haiphong in 1947, despite their effort and contribution to World War I and II going unrecognized.6 To render the service attractive after the two great wars, the French passed laws converting African “volunteers” to conscripts by the end of their first year of service. Intermediaries, known as chefs de cantons and chefs de cercles, produced new ”volunteers,” accumulating favors and monetary bonuses in exchange for their coercion of African youths. As part of their campaign to win men over, the French colonial military funded a range of public spectacles, such as “parachutist demonstrations, photo expositions, speeches by veterans, and film screenings.”7 In light of this, many young men considered a career in the army as a means to secure economic and social independence. Part of the promise of an ameliorated life included attending the École des enfants de troupes (which, in reality, did no more than indoctrinate servicemen into military order and teach them basic French) and the École militaire préparatoire africaine, or military school which offered technical training in areas of great interest, such as radio operation, auto mechanics, and French language skills. In addition to this, room, board, and tuition were sponsored by the military. But most tirailleurs serving in the First Indochina War did not attend these schools, and instead trained for a mere five weeks at a military camp in Southern France.8 Rather than providing them with important skills for field operations in Indochina—particularly, and key to survival, water operations and swimming—the military placed greater emphasis on French comprehension and literary skills. As such, “volunteers” were ill-prepared for the challenges they faced, and the soggy territory that varied greatly from the dry Sahel and West African Savannah they were used to.9 Many deaths went unrecorded, but it is estimated that some 20,700 French nationals, “of all origins,” including the “Metropolitan colonial army” died and that 22,000 were wounded; African troops coming from French “North Africa” and “Black Africa” accounted for 15,200 deaths and 13,900 wounded.10

Optimizing the fact that the French did not recuperate the bodies of dead soldiers, some tirailleurs crossed the enemy line, joining the Vietminh. Aware of the fact that the “enemy” did not execute their prisoners of war, but instead put them to work, others defected, choosing to bide their time doing hard labor, which was no different from the work they did for the French, until they were freed.

Many—including those who swore allegiance to France—fell in love, transgressing the political divisions and chronological boundaries of war.

We fought as best we could in Indochina but in the end the VietMinh (sic) were too strong for us. They were fighting to be free and we were fighting because we were told to do so by our officers. There is a difference. — Goulli Zo, Tougan, Burkina Faso11

Love across Division

Tuan Andrew Nguyen. The Specter of Ancestors Becoming. 2019. 4-channel video installation, color, 7.1 surround sound, 28 minutes, with family photographic archives of the Vietnamese-Senegalese community, overall dimensions variable. Courtesy of the artist, Tuan Andrew Nguyen, and James Cohan, New York. © Kerry Etola Viderot / RAW Material Company

Such is the case of Lan and Waly, the two protagonists in Nguyen’s first episode, written by Anne Marie Niane, one of the artist’s local collaborators, who herself left Vietnam at age five.12 Niane worked with Nguyen to “rememory”13 the dialogue between her forebears, dialogues that, in Justin Phan’s words, “could have taken place, but never did.”14 Married for six years with three children, the couple, who Nguyen revisits by way of analepsis, find themselves at an anti-colonial crossroads raised by the French whirlwind evacuation upon defeat.15 In their stiflingly hot, cinematic kitchen, within earshot of their young children, husband and wife debate whether to take up the French exit ticket offered them aboard the Marseille-bound SS Pasteur.16 They have settled on this eastern edge of mainland Southeast Asia, or so it appears, for the room exudes a warmth and hominess, a care redoubled by Lan’s slow, ritual washing of the family’s dishes. Understandably reluctant and anxious, Lan takes issue with Waly’s ultimatum to abandon Vietnam with her children, or remain alone. She is trepidatious, torn: What position will she hold as a Vietnamese woman and wife in Dakar? What names will her beloved children be called, knowing the treatment already meted out to her by French colonial occupiers?17 Waly, in turn, cannot fathom betraying the ambiguous but strong bonds tying him to France. Staying would be a betrayal, to which Lan jabs, “So you prefer to betray me?” This is a clash of parental viewpoints and affiliations the couple will revisit and replay, time and again, and a haunting tension Nguyen and his collaborators jointly stage to recall the colonial conundrum that families, forged across colonial and color lines, ultimately encountered.

Marius Bar (1862–1930). Le paquebot français SS Pasteur. Lancement à Saint-Nazaire. This photograph is in the public domain in its country of origin.

Orality (the word spoken) and aurality (the word as it [re]sounds) are privileged sites in Nguyen’s oeuvre. Some of us hear ghosts, others of us address them, not—and here I paraphrase Karen Barad—to entertain or reconstruct a narrative of what once was, but “to respond, to be responsible, to take responsibility for that which we inherit (from the past and the future).”18 On choosing to have the writers of the script read their dialogues on one screen, while actors ventriloquize them to their re-staging on the other, without both screens ever entirely existing in full view of a somewhat dis/oriented audience in the center of the room, negotiating their angle of vision in this changing horizontal field, Nguyen cultivates the “force of the conjunction,”19 a variable space-time juxtaposition, playing with lip sync that allows the spectral (and unsaid) to slip through and take hold.

It is necessary to speak of the ghost, indeed to the ghost and with it. —Jacques Derrida20


History—the stories we tell—is made of omissions and silences, and is never replete, never black, white, or as clear-cut or conclusive as the patriarchal victors of war will have us believe. Not exclusively contained in the “ordered narrative of books,” or hushed archival corridors, history as novelist Alex Halberstadt reminds us, is an “affliction that spread[s] from parent to child, sister to brother, husband to wife.”21 As displaced peoples and their born and unborn children can attest, history lives through us without our consent or even our knowledge.

Observed from the margins, Nguyen compels viewers to consider memory, and how life in revolution took place beyond official, state-dug trenches and mute archival records. As a matter of fact, despite French opposition to relationships between originaires, Senegalese (and French) troops cohabited with the Vietnamese, building ties of trade, anti-colonial solidarity, intimacy, and love. Senegalese men lived married lives in Indochina. Some lost contact with their partners and children when transferred to another combat zone; others lived side by side in military family housing throughout the conflict; many extended their tours of duty in order to file and receive paperwork validating their marriages to local women.22 The end of the war separated and ruined families. In some cases, Indochinese families pressured their daughters to remain in Indochina while their partners claimed paternal rights to their children; in others, children accompanied their fathers to West Africa, definitively losing contact with their mothers. In certain stances, Indochinese women delivered their children to French social programs.

Family photographic archives of the Vietnamese-Senegalese community, overall dimensions variable. Family photographic archives of © Merry Beye Diouf © Macodou Ndiaye © Marie Nguyen Thiva Tran © Jean Claude DÔ Van © Mbaye Diouf © Célina Falla Diouf © Françoise Ndiaye © Amy Ndiaye © Carmen Leissa Barry © Ousseynou Faye © Pape Charles Seck © Sophie Diagne

Included in the Dakarese iteration of the installation23 are constellations of local family albums—tender and intimate betokening snapshots of time, tradition, and togetherness—marriage, the growth of families and communities, communion as sharing of food.24 Retrieved from intimate troves and entrusted to Nguyen, RAW, and its visitors, these testimonies call on our capacity to hold and truly care for the memories of resilience and resistance embedded in the colonial betwixt.



1    Michel-Rolph Trouillot, Silencing the Past: Power and Production of History (Boston: Beacon Press, 1995), 153.
2    Justin Phan, “Of Mothers & Fathers: Rejecting French Colonial Disposability in The Specters of Ancestors Becoming” in Tuan Andrew Nguyen: The Specter of Ancestors Becoming, exh. cat. (Dakar: RAW Material Company, 2022), 28.
3    Men in the ranks of the tirailleurs sénegalaise came from French colonial federations in sub-Saharan Africa, namely French West Africa and French Equatorial Africa. These men were deployed to North Africa, the Levant, Indochina, and Madagascar. As Sarah Zimmerman rightly notes, they played crucial roles in assembling and disassembling French Empire, and provide a unique perspective that challenges French colonial readings not of this military institution but rather of life under colonialism. See Sarah Zimmerman, “Living Beyond Boundaries: West African Servicemen in French Colonial Conflicts, 1908–1962” (PhD thesis, University of California, Berkeley, 2011).
4    In addition to the First Indochina War, the tirailleurs fought in World War I, having, in the case of the latter, numbered approximately 165,000 West Africans, 170,000 Algerians, 60,000 Tunisians, and 24,000 Moroccans. See Alison S. Fell and Nina Wardleworth, “The Colour of War Memory: Cultural Representations of Tirailleurs Sénégalais,” Journal of War & Cultural Studies 9, no. 4 (2016): 320. As Myron Echenberg notes, “The Tirailleurs Sénégalais were unique in the colonial experience of the Western powers in Africa. Only France brought about an intense militarization of its African colonies. Only France instituted universal male conscription in peace as in war from 1912 until 1960. . . . What distinguished France from other powers was its determination to use the Tirailleurs Sénégalais extensively as an expeditionary force in every corner of the French empire, whether for purposes of conquest, occupation, or later, counterinsurgency. From these uses came still another, the defense of the mother country.” See Myron Echenberg, Colonial Conscripts: The Tirailleurs Sénégalais in French West Africa, 1857–1960 (Portsmouth, NH: Heinemann; London: James Currey, 1991), 4.
5    Zimmerman, “Living Beyond Boundaries,” 3.
6    I refer here to the Thiaroye massacre of 1944, when West African riflemen—read liberators of France— returned from Europe after four years of captivity, to be killed by their French officers after demanding the compensation they were owed. As Abdoulaye Bah has noted, the general public did not know about this tragedy until 1988, when the film Camp de Thiaroye by Senegalese director Ousmane Sembène was released. It should be noted that the film was banned in France for seventeen years. I have chosen to mention Semène’s film in this brief footnote as it demonstrates art’s capacity to restitute, to unsettle and lift the dust that has intentionally been left to gather and occlude certain tarnishing events in European history. For more on the Thiaroye massacre, see Martin Mourre, “The Thiaroye massacre and its memory,” EHNE Digital Encyclopedia of European History website, https://ehne.fr/en/encyclopedia/themes/europe-europeans-and-world/colonial-and-post-colonial-memories/thiaroye-massacre-and-its-memories.
7    Zimmerman, “Living Beyond Boundaries,” 102.
8    Ibid., 104. This camp was located in Fréjus.
9    Intense rain, mudslides, and flash floods meant that these men spent most of their time immersed, having “to stand or march in water, sometimes thigh-deep, for over twenty-four hours at a time.” As a result, they not only developed podiatric maladies, but also ingested contaminated water, which led to dysentery and other intestinal disorders, and developed beriberi brought on by poor nutrition. Ibid., 106.
10    Faculty of Social Sciences and Humanities, “The Indochina War, 1945–1956: An Interdisciplinary Tool,” Université du Québec à Montréal website, https://indochine.uqam.ca/en/historical-dictionary/223-casualties-indochina-war.html.
11    Goulli Zo, interview by Myron Echenberg, April 7, 1969; quoted in Echenberg, Colonial Conscripts, xiii.
12    Anne Marie Niane, née Corea, was born in 1950 in Ho-chi-minh City (formerly Saigon). Her father came from Saint-Louis in Senegal and her mother was from Saigon, where her parents met when her father was a recruit in the French army. Niane was five years old when her family returned to Senegal. After completing primary and secondary school in Senegal, she studied in Paris from 1968 to 1974. She returned to Dakar in 1975 and is author of L’étranger et douze autres nouvelles (Paris: Hatier, 1985).
13     “Rememory” was first employed by Toni Morrison in her novel Beloved as a process of actively revisiting and reconstructing a cultural past. Effectively summed up by Amanda Littke, rememory is “the active remembrance of a memory which allows for a comingling of the past and present, creating an alternate sense of reality for those who remember.” See Amanda Littke, “Morrison’s Magical Reality: Disrupting the Politics of Memory” (MA thesis, Oregon State University, 2010), https://ir.library.oregonstate.edu/concern/graduate_thesis_or_dissertations/k930c243m.
14    Phan, “Of Mothers & Fathers,” 26.
15    The First Indochina War ended in the Vietnamese victory at Dien Bien Phu on May 7, 1954. Evacuees were taken from Tonkin to Saigon, then Saigon to France, and only then to West Africa. See Zimmerman, “Living Beyond Boundaries,” 117.
16    According to stipulations agreed upon at the Geneva Conference of April 26-July 21, 1954, the French were required to withdraw to south of the 17th parallel within three hundred days of the conference’s conclusion. During the countdown from July 21, 1954, the French military located, processed, and evacuated French forces and prisoners of war, soldiers’ Indochinese wives and children. Lan and Waly, too, faced a ticking clock.
17    As Justin Phan notes, Vietnamese women were often treated as concubines and mistresses and referred to by the colonial French as congaï, a derogatory term suggesting their “availability.” Phan, “Of Mothers & Fathers,” 30.
18    Karen Barad, “Quantum Entanglements and Hauntological Relations of Inheritance: Dis/continuities, SpaceTime Enfoldings, and Justice-to-Come,” in Deconstruction and Science, special issue, Derrida Today 3, no. 2 (2010), 264.
19    Helen Molesworth, “And,” Idea Lab lecture series (New York: The Museum of Modern Art, June 30, 2022).
20    Jacques Derrida, Specters of Marx: The State of the Debt, The Work of Mourning and the New International (New York: Routledge, 1993), xix.
21    Alex Halberstadt, Young Heroes of the Soviet Union: A Memoir and a Reckoning (New York: Random House, 2020), 59.
22    The French military was obligated to increase monthly salaries of sub-Saharan infantrymen formally married to Indochinese women so these men could support their families. According to Sarah Zimmerman, colonial officers were required to put in formal requests through the military chain of command prior to receiving marriage certificates. Zimmerman, “Living Beyond Boundaries,” 117.
23    The Spectre has subsequently been included in the 12th Berlin Biennale for Contemporary Art, 2022.
24    I am alluding here to nems, local spring rolls that are now considered a national dish. Nems were in fact brought to Dakar by Jean Gomis, himself the son of a French soldier and Vietnamese mother. Before weddings, Vietnamese women living in Dakar gather in one house to cook for two or three days, “marinating pork, rolling spring rolls, and reciting poetry.” Nellie Peyton, “How Spring Rolls Got to Dakar,” Slate, November 7, 2016, https://slate.com/news-and-politics/2016/11/the-strange-story-of-how-spring-rolls-became-senegals-go-to-snack.html.

The post Slender Threads: Tuan Andrew Nguyen’s <em>The Specter of Ancestors Becoming</em> appeared first on post.

]]>
Tribute and The Modernist Constellations of Bertina Lopes https://post.moma.org/tribute-and-the-modernist-constellations-of-bertina-lopes/ Wed, 10 Nov 2021 14:38:35 +0000 https://post.moma.org/?p=5432 C-MAP Africa fellow, Nancy Dantas, reads Mozambican modernist Bertina Lopes's anticolonial trajectory and long-distance nationalism in 'Tribute to Amílcar Cabral' (1973).

The post Tribute and The Modernist Constellations of Bertina Lopes appeared first on post.

]]>
Through the lens of Bertina Lopes’s Tribute to Amílcar Cabral (1973), C-MAP Africa fellow Nancy Dantas suggests an intra- and transcontinental cartography of modernist transfers and invocations. Excavating, cross-referencing, and resettling scattered archival traces, the author uses this “lost” canvas as a springboard for a partial, located reading of Lopes’s anticolonial trajectory in view of her aesthetics of solidarity and long-distance nationalism.

Fig. 1. Circle of lifelong friends, left to right, Bertina Lopes, José Craveirinha, Franco Confaloni, and Luís Bernardo Honwana, sharing a bottle of Dão, n.d. Photographer unknown. Re-photographed by Nancy Dantas, 2021. Courtesy Archivio Bertina Lopes, Rome

On a good day, the work of an art historian and curator begins with a distinctive kind of quiet, slow, intense, haptic engagement that the medium of painting irrevocably invokes. One revels in the play of color, composition, and surface, which points, in a push and pull, to one’s locatedness as an outside observer. Such is the grip and enchantment of losing oneself in the powerful historical and pictorial folds of a gripping painting. The delirium of this love affair also calls for a certain amount of sobriety and analysis; turning the canvas around, looking for the clues, utterances, and telltale signs that whisper its life story—its time and location of making, title, travels, ownership, and perhaps, through a tear or droplet, some of its misfortunes.  

Fig. 2. Bertina Lopes. Omenagem a Amílcar Cabral (Tribute to Amílcar Cabral). 1973. Oil on canvas, 55 1/8 x 74 13/16 in. (140 x 190 cm). Private collection. Photo by Carlos Marzia Studio, 2021

Executed by polyhedral and prolific Mozambican artist Bertina Lopes (1924–2012) in the watershed year of 1973,1 the verso of Omenagem a Amílcar Cabral (Tribute to Amílcar Cabral; fig. 2) discloses an emotional outcry on the death of revolutionary leader Amílcar Cabral. Just a few months after his meeting in October 1972 with African American organizations in New York City, Cabral was killed by a group of armed men—Portuguese agents who, in the early hours of the morning of January 20, 1973, took his life at point-blank range.2

Fig. 3. Portugal & US try to block INDEPENDENCE for Guinea-Bissau by MURDER. New York City, January 22, 1973. Photographer unknown. Images used with the permission of Southern Africa magazine. Digital files of images are available from the African Activist Project, an initiative of the Michigan State University Africa Studies Centre, East Lansing

A founder of the Partido Africano da Independência da Guiné e Cabo Verde (African Independence Party for Guinea and Cape Verde, or PAIGC) in 1956, and one of only four university graduates from Guinea-Bissau, Cabral traveled across the country between 1952 and 1954 as a young agronomist, gaining profound knowledge of the land and its people, which he prioritized in his intertwined, decolonially-minded political and cultural practice. Under his leadership, the people of Guinea-Bissau and Cape Verde galvanized into one fighting force against Portuguese colonialism. Cabral was aware of the large number of plots to assassinate him,3 but was firm in his belief that the anticolonial struggle would continue without him. As he stated in an interview in October 1971: “If I die tomorrow, nothing will change in the ineluctable evolution of the fight of my people and their victory. . . . We will have dozens, hundreds of Cabrals in our people. Our nation will find a militant to continue the work.”4

Fig. 4. INDEPENDENCE NOW! For Guinea-Bissau for Mozambique for Angola. New York City, January 22, 1973. Organized by the American Committee on Africa, Committee for a Free Mozambique, and the Southern Africa Committee, this demonstration was held in protest of the assassination of PAIGC leader Amílcar Cabral two days earlier. Some seventy-five demonstrators gathered in front of the Portuguese government’s Casa de Portugal in New York City. Photographer unknown. Images used with the permission of Southern Africa magazine. Digital files of images are available from the African Activist Project, an initiative of the Michigan State University Africa Studies Centre, East Lansing

Expressed in the artist’s expansive and distinctive cursive handwriting, in an inimitable mélange of Portuguese and Italian (the two languages that Lopes made her own), one reads the following illuminating declaration: “Cabral has died physically, not only in Guinea, but in all of Africa, in all the world! But he lives on . . . forever!” Splayed across the wooden stretcher, Lopes also provided an explicit instruction to herself—as well as to her dealers, family, and stewards—that this work should not be sold. The different pens she used for her palimpsestic inscriptions along the wooden stretcher signal how she returned to this painting time and again, how meaningful it was to her—and how she wished to see it included in her historiography.5

Lopes had been living as an exile in Europe for approximately nine years when she painted Tribute. She had fled Mozambique in 1964 to accept a bursary offered to her by Lisbon’s Gulbenkian Foundation.6 Published in 1964, Luís Bernardo Honwana’s now-classic short story “Nós Matámos o Cão-Tinhoso!” (“We Killed Mangy-Dog”)—a trailblazer in anticolonial short stories from Southern Africa, which included fragments of drawings by Lopes and her actual  handprint7—had just been banned, and the two found themselves in the crosshairs of the colonial police.8 Prior to this, she was part of a group of artists who took an anticolonial stance, communicating their withdrawal from the 1963 Bienal de São Paulo, believing that she would be representing a Portuguese province, not Mozambique, in the “Ultramar9 (fig. 5).10 Leaving behind the stability of a teaching post as well as her twin boys, Lopes left Mozambique in 1964 to study ceramics in Lisbon under Querubim Lapa (Portuguese, 1925–2016), until another opportunity emerged in Rome to study classical art.

Fig. 5: “Renowned Mozambican painter Bertina Lopes will not present work at the Bienal de São Paulo as she does not agree with the premise behind the participation of Portuguese artists,” A Tribuna, June 9, 1963. Translation by author.

Despite her work having been the object of two major exhibitions in Lisbon (in 1973 and 1979, respectively),11 Lopes was never represented by a Portuguese (or, for that matter Italian) commercial gallery—a reality that begs further engagement and unpacking—bearing the brunt of building and maintaining a career as a Black, “third-world” visual artist and mother. Against the odds, she harnessed her innermost energies to produce a singular oeuvre that contributes to our understanding of the emergence of modernism in Mozambique as a nationalist aspiration. Arguably inspired by her first husband, poet Virgílio de Lemos (Mozambican, 1929–2013), Lopes significantly bent her European expressionist training to her African idiom, producing an initial body of works that exposed the depredations of Portuguese colonialism and fascism. Refusing social mores, aesthetic atomization, and capitalist tethers, she painted, sculpted, and contributed to the nationalist and pan-African cause and aesthetic, producing extraordinary abstract and geometric works in her later years, opening her home to the Mozambican cause, and giving her work away freely to the friends and causes she believed in most.

An instance of what Italian critic Claudio Crescentini has termed a “phenomenology of commitment,”12 according to her Italian widower and founder of the Bertina Lopes Archive in Rome,13 Tribute is likely to have been executed during a stay in Lisbon,14 possibly to visit one of her sisters, Custódia Lopes, who in 1973, formed part of the 10th legislature of the Estado Novo (under António de Oliveira Salazar) as a congresswoman for Mozambique. Despite existing on opposite ends of the political spectrum—Bertina, a cautious socialist and nationalist, and her sister, Custódia, an incongruous representative of the colonial government—the siblings maintained close contact, and Custódia, who traveled the world, always kept her artist sister in mind. As a matter of fact, while residing in Paris, Custódia would, in a gesture denoting some ambivalence toward the colonial regime, send postcards and reproductions of Picasso’s work to Bertina, then in Lourenço Marques. Bertina in turn used these images in her revolutionary lessons at the General Machado all-girls school.15

Measuring 55 1/8 by 74 13/16 inches (140 x 190 cm), Tribute is dominated by a thick, deep impastoed crimson background and a central messianic, totemic figure with outstretched arms that reach across the painting, embracing an abstracted, flattened Black crowd that peoples the lower half of the canvas.16 In the periphery, four executioners in pith helmets, spread out in menacing pairs on each side, are rendered in profile with glaring eyes and snarling mouths. These figures recall the Portuguese secret police, or PIDE, who not only surveilled the artist while she was living in Mozambique, having considered her a person of interest, but also, and of direct import to this work, recruited Cabral’s assassins from its Tarrafal prison. A haunting presence in her life, these men populate several of Lopes’s anticolonial works from the period. Such is the case of the multiple soldiers in Senza Titolo (Rappresaglia) (Untitled [Retaliation], 1963; fig. 6) or Cantiga do Batelão (Boat Song, 1963; fig. 7), which is dedicated to her friend, nationalist poet José Craveirinha (Mozambican, 1922–2003), who was arrested by the PIDE briefly in 1964 and for a longer period in 1968. Boat Song portrays the arrested poet, his arms raised in the air, surrounded by a group of helmets. Around the captive poet’s neck, Lopes painted a large luminous tooth tied to a bright red string, arguably a reference to Craveirinha’s poem on the dilemma of vengeance: “Olho por olho / Eu ou tu / Beijo por beijo / Unha por unha / Milho por milho / Nós ou eles / Eles ou nós / Dente por dente / bala por bala / E . . . poetas cem por cento no exterior deste dilemma / ou Pátria ou Nada!”(“An eye for an eye / Me or you / A kiss for a kiss / A nail for a nail / Mealie meal for mealie meal / us or them / Them or us / A tooth for a tooth / A bullet for a bullet / And . . . poets beyond this dilemma / Homeland or Nothing!”17 In her later Omaggio per la morte di Picasso (Homage on the Death of Picasso, 1974; fig. 8), three of these signature figures of repression appear on the left, on the heels of a group of supplicating women.18 Their ominous presence also features in a painting by her peer Malangatana Valente Ngwenya (Mozambican, 1936–2011) entitled Grito de Liberdade (The Cry for Freedom, 1973), which, accessioned into the collection of The Museum of Modern Art in 2020, is also dedicated to Cabral.19 Ngwenya, unlike Lopes, has portrayed the soldiers not only as observers, but also as infiltrates, translating social life in Mozambique at the time when no one could be trusted.

Fig. 6. Bertina Lopes. Senza Titolo (Rappresaglia) (Untitled [Retaliation]). 1963. Oil on canvas, 41 3/8 x 48 7/16 in. (105 x 123 cm). Courtesy Archivio Bertina Lopes, Rome
Fig. 7. Bertina Lopes. Cantiga do Batelão (Boat Song). 1963. Oil on canvas, 59 1/16 x 23 5/8 in. (150 x 60 cm). Courtesy Archivio Bertina Lopes, Rome
Fig. 8. Bertina Lopes. Omaggio per la morte di Picasso (Homage on the Death of Picasso). 1974. Oil on canvas, 29 9/16 x 47 1.4 in. (75 x 120 cm). Courtesy Archivio Bertina Lopes, Rome

With Tribute, Lopes transmutes the body of Cabral. No longer a man, he is risen, a forebear who looks down on us from a vantage point above. Cabral is the purveyor of an essential, vital force that we witness in the radiating, thick lines that surround the central auratic figure. Arguably, Lopes drank from the negritudinist cup in her homage,20 imbibed via “Black Blood” by poet Noémia de Sousa (Mozambican, 1926–2002), who like Lopes, frequented the Associação Africana.21 Neither imitation nor representation, Lopes’s translation aimed to synthetically render Cabral as a syncretic ancestor, ultimately presentifying him as a messianic apparition. Masked, the totemic figure is a liminal performer, moving between spaces, between the community and its outskirts, the living and the dead. The threshold that is crossed and the fusion that is achieved allows for communion between the living onlookers and the deceased, between African and Christian iconography, bridging the chasm between the deceased and his people.

Like it was for her modernist, nationalist peers, poets José Craveirinha, Noémia de Sousa, and coconspirator Luís Bernardo Honwana (fig. 1), art for Lopes was part of identity formation, reconnecting the self to her antepassados, or those who came before us. In the battle between assimilation22 and re-africanization,23 it would be Africa that would rise and take primacy—a resurrection embodied and communicated by Lopes in Tribute for coming generations.

1    I have borrowed the term “polyhedric” from Claudio Crescentini, who refers to Lopes as a “polyhedric artist, imbued in the political and social.” See Claudio Crescentini, Bertina Lopes: Arte e Antagonismo (Rome: Erreciemme, 2017), 17. For a short biography of the artist, see Mary Angela Schroth, “Bertina Lopes,” AWARE: Archives of Women Artists, Research and Exhibitions, https://awarewomenartists.com/en/artiste/bertina-lopes/; and Mary Angela Schroth and Francesca Capriccioli, “Bertina Lopes,” Nka: Journal of Contemporary African Art, no. 3 (Fall/Winter 1995): 18–21.
2    For introductory reading on the death of Cabral, see Eduardo de Sousa Ferreira, “Amílcar Cabral: Theory of Revolution and Background to His Assassination,” Ufahamu: A Journal of African Studies 3, no. 3 (1973); and António Tomás, Amílcar Cabral: The Life of a Reluctant Nationalist (London: Hurst and Company, 2021).
3    In 1970, PIDE organized an operation called “Amílcar Cabral,” which aimed to liquidate the leader. A bounty of 1,000,000 escudos was placed on his head. See ibid., 188.
4    Ibid., 187.
5    It is unclear how or why this painting was recently auctioned off in Lisbon, or why the artist’s explicit directive, expressed by way of a repeated note, was ignored. One senses that she knew that she, like Cabral, would receive a Judas kiss.
6    The Gulbenkian Foundation had a vested interest in Mozambique at this time. According to African World, the foundation distributed a number of subsidies to sites in Lourenço Marques. This included 400 contos toward the construction of a center for the social work of Munhuana, 400 contos toward improvement and expansion of the Negro Associateship Centre, 400 contos toward the acquisition of the building occupied by the Nucleus of Art (which Lopes’s peers Malangatana Valente Ngwenya and Pancho Guedes frequented), 400 contos toward the construction of a new center for the Native Association of Mozambique, and 500 contos toward the enlargement of the Alvaro de Castro Museum. See “Social and Cultural Aid in Portugal’s Overseas Provinces: Gulbenkian Foundation Grants for Angola and Mozambique,” African World, October 1963. Consequently, the Foundation’s president Azeredo Perdigão and his deputy Sá Machado took a twenty-eight-day field trip to Mozambique in July 1964. Sá Machado would soon become one of Lopes’s patrons.
7    For more on these works, see Nancy Dantas, “Bertina Lopes: A Militant with a Brush,” Revista de Comunicação e Linguagens 54 (2021): 215–34.
8    Honwana was arrested in 1964 on the charge of having brought subversive material into Mozambique from Swaziland.
9    After the constitutional reform of 1951, references to the Colonial Empire and its colonies were dropped from official texts and substituted by the term “ultramar” or “overseas provinces.” This term thus designated non-European territories under Portuguese sovereignty.
10    I wish to acknowledge and thank Pedro d’Alpoim Guedes for drawing my attention to this illuminating material and for sharing with me the Tribuna clipping included here. The refusing artists included Malangatana Valente Ngwenya and Pancho Guedes, Pedro’s father, who were very cautious about what they said and “often couched their messages in ambiguity.” Guedes adds, “The Tribuna was a newspaper that tried hard to reach out to people on important issues, but every article had to go through two censorship wash cycles—one focused on political scrutiny—run by the security police (PIDE and later DGS) and the other connected with ‘moral’ issues presided over by the Catholic church.” Pedro d’Alpoim Guedes, email correspondence with author, March 13, 2021.
11    Both exhibitions were held at the Gulbenkian Foundation, Lisbon. The first was a display of the work she produced as a Gulbenkian fellow, exhibited for a short period between June 20 to 30, 1972. This show traveled from Lisbon to Porto. The second exhibition was her first and only Portuguese survey, held from April 27 to May 23, 1993 (like her fellowship exhibition, a selection of these works traveled at the end of the Lisbon viewing to Cape Verde).
12    Crescentini, Bertina Lopes: Arte e Antagonismo, 18.
13    Franco Confaloni, interview by Nancy Dantas (Rome, July 14, 2021).
14    The painting may have been included in her 1973 exhibition at Galeria Alvarez, Porto. Jaime Isidoro, the founder of the gallery (and himself an artist), died on January 21, 2009. I have been unable locate the gallery’s archive or other records of this exhibition.
15    It is important to bear in mind that Picasso’s work was prohibited in conservative, pro-Salazar Portuguese circles, which viewed it as subversive and “communist.” See Crescentini, Bertina Lopes: Arte e Antagonismo, 21.
16    This was not the first time Lopes brazenly represented a Black Christ. Her figurative Identificazione (Cristo) of 1965 predates Tribute.
17    Fragment from the poem “Olho por olho dente por dente,” reproduced in Fátima Mendonça, “Noémia de Sousa e José Craveirinha nos trilhos poéticos da Mafalala,” in Mafalala: Memórias e Espaços de um Lugar, eds. Margarida Calafate Ribeiro and Walter Rossa (Coimbra: Imprensa da Universidade de Coimbra, 2021). Translation by author. José Craveirinha is considered one of the most important poets writing in Portuguese in the last century. The poem to which Lopes’s title alludes, “Cantiga do Negro Batelão,” can be found in José Craveirinha, “Seven Poems by José Craveirinha,” trans. Stephen Gray and José Craveirinha, introduction by Stephen Gray, Portuguese Studies 12 (1996), 202.
18    According to Crescentini, Lopes was clandestinely exposed to Picasso while studying in Lisbon, and was particularly drawn to a self-portrait from his blue period, possibly Self-Portrait (1906; Musée Picasso, Paris).
19    The inscription on the back indicates that it was made as a tribute to Eduardo Mondlane and Amílcar Cabral. In addition, information on the back indicates that the work was featured in the Second World Black and African Festival of Arts and Culture (FESTAC), held in Lagos, Nigeria, in 1977. See Hendrik Folkerts, Felicia Mings, and Constantine Petridis, “Three Curators, Three Favorites,” Art Institute of Chicago website, posted October 1, 2020, https://www.artic.edu/articles/848/three-curators-three-favorites.
20    I refer to negritude here as a modernist strategy toward an emancipatory African revival, a turning of artists toward their roots, and the recircuiting of European media and techniques to create a new form of, in the case of Lopes and her peers, Mozambican art.
21    For a translation of Black Blood, see https://poetryinthemountains.com/2013/01/27/poetry-from-mozambique/. It should be noted that the collected works of Noémia de Sousa (née Carolina Noémia Abranches de Sousa) were published in 2016 under the same title. This anthology (in Portuguese) includes all of her poems, which were written between 1948 and 1951. See Noémia de Sousa, Sangue Negro (São Paulo: Editora Kapulana, 2016).
22    A legal system that institutionalized the Portuguese view at the time of European superiority over African ways and customs. According to this racist and injurious system, assimilados were set apart from the indígena majority, who were subject to onerous taxes, a customary legal system, and conscription into a debt-bondage or forced-labor system known as chibalo. For more, see Lilly Havstad, “Multiracial Woman and the African Press in Post-World War II Lourenço Marques, Mozambique,” South African Historical Journal 68, no. 3 (September 2016): 398.
23    In short, this is a return to root traditions. This re-africanizing gaze, as Mantia Diawara notes, posits religion where anthropologists (read colonial Europeans) see idolatry, history where they see primitivism, and humanism where they see savagery. See Manthia Diawara, African Cinema: Politics & Culture (Bloomington: Indiana University Press, 1992).

The post Tribute and The Modernist Constellations of Bertina Lopes appeared first on post.

]]>
Transversal Orientations https://post.moma.org/transversal-orientations/ Thu, 08 Jul 2021 20:39:24 +0000 https://post.moma.org/?p=4797 Hinged on the transversal as a means to engage with and envision new networks and ways of thinking about modern and contemporary art, the 2021 C-MAP seminar series offered an exploration and interrogation of the intertwining of multiple coeval life-worlds through concepts of “extending across.” Included here are abstracts and recordings of the four panels held on Zoom on June 2, 3, 9, and 10.

The post Transversal Orientations appeared first on post.

]]>
The 2021 C-MAP seminar series, titled Transversal Orientations, was held on Zoom across four panels on June 2, 3, 9, and 10. Included here are abstracts and recordings of the panels. In order to continue the conversations, written responses from Chairat Polmuk, Laine Kristberga, Hlonipha Mokoena, and Riánsares Lozano de la Pola, will soon to be linked on this page. Transversal Orientations was co-organized by C-MAP Fellows Nancy Dantas, Inga Lāce, Madeline Murphy Turner, and Wong Binghao.

The Contemporary and Modern Art Perspectives (C-MAP) research groups periodically organize a seminar among all four groups that connects their broad research interests and enables members to think more deeply about how the Museum might best address a global view of modern and contemporary art. Hinged on the transversal as a means to engage with and envision new networks and ways of thinking about modern and contemporary art, the 2021 edition offered an exploration and interrogation of the intertwining of multiple coeval life-worlds through concepts of “extending across.”

Over the course of two weeks, transversalism was offered and considered as a third, enabling term. To transverse is to surpass bipolar socio-historically constructed oppositions such as traditional and modern, male and female, man and nature, local and foreign, theory and practice, etc. Rather than adopting a center-periphery dyad or adhering to “mainstream” canonical standards, changing our perspective of looking at art opens up a way to account for different philosophies and nuances of comparison. This seminar series made reference to the methodology of “minor” transnationalism, to think and relate along other scales of knowability.

In addition, the seminar considered what it means to penetrate, exceed, and undermine geopolitical borders that have been set up to define the places that are safe and unsafe; accessible and inaccessible; to construct an “us” and a “them.” A border, as Gloria Anzaldúa writes, “is a dividing line, a narrow strip along a steep edge. A borderland is a vague and undetermined place created by the emotional residue of an unnatural boundary. It is in a constant state of transition.”

By considering the transversal in its temporal, geographic and/or directional dimensions, as simultaneity, the seminar series elucidated the implications of the adoption of this operative term to art history, the museum, exhibitions, collections, philosophy and/or artistic practice. In doing this, new relational terms, stories, and people can be thought of together again.

Panel 1: Looking Sideways

This panel examined the processes of migration and contra-flows connecting regions while examining their artistic legacies. Looking at particular geographies, artists, and their stories across time, it aimed to challenge mainstream conceptions of the directionality of exchange within modern and contemporary art. How can minor positions weave a fabric of their own links directly, bypassing the centers of power and information? How can these transnational shared stories be acknowledged and told in a context that recognizes their complexity within history and display systems largely guided by national or global presentations?

Sorawit Songsataya, artist, Te Whanganui-a-Tara Wellington, Aotearoa, New Zealand

Corina L. Apostol, Curator, Tallinn Art Hall, Tallinn, Estonia

Ruth Simbao, DSI/NRF SARChi Chair in Geopolitics and the Arts of Africa and Professor, Department of Fine Arts, Rhodes University, South Africa

Introduced by Ugochukwu-Smooth C. Nzewi, Steven and Lisa Tananbaum Curator of Painting and Sculpture, MoMA and moderated by Wong Binghao, C-MAP Asia Fellow, MoMA.

Response by Chairat Polmuk, Lecturer, Department of Thai, Chulalongkorn University, Bangkok. You can read it here.

Panel 2: Acts of Transfer and the Repertoire

This panel was organized around the idea of the transversal as transfer between disciplines, geographies, the performer, audience and participants, and/or the professional and nonprofessional. By looking at and considering the “repertoire” and acts of transfer through, for instance, translation and embodied dialogue, “hidden” processes of transnational contact and local histories, new cartographies, and unseen relations come into evidence.

Tsitsi Ella Jaji, Associate Professor of English and Africa and African American Studies, Duke University

Laura Anderson Barbata, transdisciplinary artist, Mexico City/Brooklyn

Lina Lapelyte, artist, Vilnius/London

Introduced by Roxana Marcoci, Senior Curator, Department of Photography, MoMA and moderated by Inga Lāce, C-MAP Central and Eastern Europe Fellow, MoMA.

Response by Laine Kristberga, Assistant Professor and Researcher, Institute of Philisophy and Sociology of the University of Latvia, Riga. You can read it here.

Panel 3: Entangled Terrains

This panel is the outcome of an invitation to Sandra Benites, Black Athena Collective, and Chie Ikeya to reconsider or remap regions. Thinking about people who cross borders and borders that cross people, the session presented perspectives that acknowledge multidirectional histories of migration, colonialism, and the destabilization of current geographical perimeters. Panelists were tasked with reconsidering territorial logic and place vis-a-vis the mobility of individuals; how our relationship with the inhabited terrain might reformulate imposed delimitations. In this session, borderlands and the spaces in-between were examined, and the manifold ways in which art and visual culture entangle terrain.

Sandra Benites, Adjunct Curator for Brazilian Art, Museu de Arte de São Paulo Assis Chateaubriand (MASP), São Paulo, Brazil

Black Athena Collective, Artists Heba Y. Amin, Egypt, and Dawit L. Petros, Eritrea/Canada

Chie Ikeya, Associate Professor of History at Rutgers University, New Brunswick, New Jersey

Introduced by Sean Anderson, Associate Curator, Department of Architecture and Design, MoMA and moderated by Nancy Dantas, C-MAP Africa Fellow, MoMA.

Response by Hlonipha Mokoena, Associate Professor, Wits Institute for Social and Economic Research of the University of the Witwatersrand, Johannesburg. You can read it in English here and in Portuguese here.

Panel 4: The Politics of Position

This panel explored the particular conditions of locality and the productive tensions between local and global contexts. How do the languages, values, and histories of art and its attendant sociopolitical conditions differ from place to place? Can they be translated, communicated, and made legible, if at all, on a global scale, and what are the stakes of this transfer? Invited speakers discussed the specificities of their local or regional positions or punctuated a pristine map of universality. These discussions aimed to generate understandings of art and culture that are not uniformly appraised and consumed, as well as a sensitivity and humility when encountering art from unfamiliar contexts.

Jeannine Tang, Assistant Professor of Modern and Contemporary Art History and Interim Program Director of Art History and Visual Studies, The New School, New York

Jaanus Samma, artist, Tallinn, Estonia

Irmgard Emmelhainz, independent translator, writer, and researcher, Mexico City

Introduced by Inés Katzenstein, Director, Patricia Phelps de Cisneros Research Institute for the Study of Art from Latin America, and Curator of Latin American Art, Department of Drawings and Prints, MoMA and moderated by Madeline Murphy Turner, C-MAP Latin America/Cisneros Institute Research Fellow, MoMA; Ph.D. Candidate, The Institute of Fine Arts, New York University.

Response by Riánsares Lozano de la Pola, Researcher and Professor at the Instituto de Investigaciones Estéticas, Mexico City. You can read it in English here and in Spanish here.

View the past event page here

The post Transversal Orientations appeared first on post.

]]>
Thinking and re-thinking institutions: an interview with Clémentine Deliss and Azu Nwagbogu https://post.moma.org/thinking-and-re-thinking-institutions-an-interview-with-clementine-deliss-and-azu-nwagbogu/ Mon, 05 Oct 2020 13:09:31 +0000 https://post.moma.org/?p=3176 In this short virtual interview, C-MAP Fellow Nancy Dantas discusses Generator—a conceptual and infrastructural proposal, hinged on restitution—envisioned by curators Azu Nwagbogu and Clémentine Déliss as part of their long-term program for the AAF, Lagos.

The post Thinking and re-thinking institutions: an interview with Clémentine Deliss and Azu Nwagbogu appeared first on post.

]]>
In this short virtual interview, C-MAP Africa Fellow Nancy Dantas discusses Generator—a conceptual and infrastructural proposal, hinged on restitution—envisioned by curators Azu Nwagbogu (speaking from Nigeria) and Clémentine Deliss (responding from Germany) as part of their long-term program for the African Artists’ Foundation, Lagos. Established in 2007, the African Artists’ Foundation or AAF has been at the forefront of programming contemporary art and photography in Nigeria, and has helmed events such as LagosPhoto (since 2009) and the National Art Prize.

Looking through the entries of the inventory book that records the initial collections owned by the Owo Museum established in 1968. Photograph Clémentine Deliss, February 2020

Nancy Dantas: Azu Nwagbogu, I would like to begin by congratulating you on maintaining and sustaining the Africa Artists’ Foundation over the past fifteen years. Can you tell us a bit about the foundation? What have the last fifteen years been like and what challenges are you faced with as an organization in COVID times?

Azu Nwagbogu: Thank you. It’s very kind of you to notice the effort and commitment it takes to run and sustain an organization like AAF. The time has flown by…

The COVID situation changed those parameters of AAF that we had taken for granted. It called a timeout on proceedings (to borrow the basketball parlance). In this interregnum we can observe more deeply and make adjustments. It has allowed for introspection and a re-evaluation of the modalities of our activities. More time for research, but equally for thinking of new infrastructure. Before COVID we were already rethinking AAF. LagosPhoto was cannibalizing AAF! The power, immediacy and distribution of photography and if you like the success of the festival and the desire for global-event-economy art-related situations with its celebratory position also brought on a weightiness and some complexities. 

But about the ‘Covidian’ upheaval! If one thinks about it, on a certain intellectual and visceral level, there is a certain preparedness for the current dystopic pandemic condition we find ourselves in at the moment. The dominant trope with African contemporary and diaspora artists over the last decade, or perhaps even longer, has been an obsession with utopic and dystopic futures. Now that we have arrived at this moment, there is an almost tangible anticipation that change is imminent and that our activities at this moment could catalyze this change. Hence Generator.

ND: As I understand it, you are currently working with Clémentine Deliss on a long-term platform, Generator, whereby you will be thinking about and through collections and artefacts towards restitution. As part of the Lagos Photography Festival, you have commissioned the migratory artists’ cooperative Birds of Knowledge to design an online and interactive museum. This is one of the many manifestations that Generator will take. Has the collective started work on this platform? How is it being envisioned? When can we expect to see the fruits of this collaboration?

AN: Generator was devised by Clémentine Deliss and myself as a new infrastructure for an arts educational institution of the future. With Generator, we think about people, objects, experiences and their trajectories. Each dimension of Generator aims to provide a new frame for global creative thinking on how to best access, research, restitute and remediate Africa’s cultural heritage for the continent and beyond. That is how we also developed the concept of the Home Museum, by starting with the most intimate, domestic parameters in order to speak about a wider concern around cultural heritage and its repatriation. Clémentine’s students at the Hamburg Academy of Fine Arts set up a new research cooperative named Birds of Knowledge. The members are artists and social designers whose immediate origins hail from Nigeria, Tunisia, Cameroon, China, Turkey, Finland, Sweden, New Zealand, and Germany. They have devised different ways of engaging with the diversity of the Home Museum’s individual contributions. There are nearly 300 entries—­from over 25 African countries and many others ranging from Saudi Arabia to China. We have commissioned Birds of Knowledge to build the actual online architecture for LagosPhoto20’s Home Museum.

“Birds of Knowledge is a research cooperative of artists and social designers whose immediate origins hail from Nigeria, Tunisia, Cameroon, China, Turkey, Finland, Norway, Sweden, New Zealand and Germany. Birds of Knowledge wishes to communicate diverse approaches to research that can help one to form alliances in digital space during the pandemic. By transgressing disciplinary boundaries, we want to represent the thematic imagination of the younger generation. Through this process we seek to create a counter-model of communication between artists and co-creators that works as an alternative to traditional and competitive forms of art and museum practice, promoting mutual aid and solidarity.

We want visitors to the Home Museum to be intrigued and feel excited about their neighbours. We want people to recognize themselves and their own journeys in those of others. We want you to discover how different human experience can be, how meanings can be shared and yet remain individual at the same time. How an object of virtue can mean home, heritage, journey, and culture. How it can stem from a sense of family, be passed down through several hands, become a witness of time, a guiding figure, a carrier of memories, a teacher that helps you to re-imagine, or a symbol that acts as a painful reminder of past times. Ultimately the object of virtue has infinite meanings.”

We are working both on conceptual and infrastructural issues right now. We ask ourselves, what do we need to do to make the shift from an event-led economy to a new format of venue that is sustainable, responsible and experimental while practicing a decolonial and inclusive approach? We see restitution as an ecological question related to designs for survival, but also to play and forms of social living. For this reason, we broach the question from a trans-disciplinary perspective, crossing know-how and art forms, and generating trusted and stimulating dialogues. We want to help to empower young artists to engineer new models for social design by thinking through historical collections and traditional artefacts. This is something that Clémentine Deliss tested out at length during her directorship of the Weltkulturen Museum in Frankfurt (see “The Metabolic Museum”, Hatje Cantz, 2020). 

We aim to bring together an international and symbiotic faculty of virtual artists-in-residence, curators and other creatives. Students can study and connect through the online-campus of the “Generator Compound”. Digital visitors and researchers can use Generator to meet, talk, look, think, read, become inspired, and address their vocations. Online courses are based on providing instruction in practical and organizational skills as well as engaging with decolonial and post-ethnographic approaches to cultural theory, history, design, photography and art practice.

The start point for our current intervention with the Home Museum and Generator was actually based on the work we undertook between January and February 2020 when I invited Clémentine Deliss to research the situation on restitution in Nigeria. Together with AAF staff, Olayinka Sangotoye and Ugochukwu Emeberiodo, we went on a research trip visiting municipal museums in Nigeria. 

Visiting the guild of artists in Benin City, Nigeria. Photograph Ugochukwu Emebiriodo, February 2020
Azu Nwagbogu and Clémentine Deliss speaking to the curator of the Ile-Ife National Museum, Nigeria. Photograph Ugochukwu Emebiriodo, February 2020
Pottery Museum, Ile-Ife, Nigeria. Photograph Clémentine Deliss, February 2020
Azu Nwagbogu and Clémentine Deliss next to bronze sculpture by Ben Enwonwu, National Museum Lagos. Photograph Ugochukwu Emebiriodo, February 2020
Courtyard of Ile-Ife Museum, Nigeria. In the middle of the photograph is a stone shooting frame. This enables the hunter to crouch behind the stone and both see through to the opponent or prey, and shoot. Photograph Clémentine Deliss, February 2020

Clémentine Deliss: Let me begin please by expanding on Home Museum. At the start of 2020, as we were all forced into domestic isolation, the option to visit a museum and learn from exhibitions, artworks and collections from the past faded rapidly. Coincidentally, the return of artefacts, held since colonial times in the museums of the Global North, was discussed more than ever before. The Home Museum is born out of the connection between these two conditions. First, staying inside and reflecting on one’s immediate environment, family heirlooms and personal belongings. Second, initiating a visual conversation across continents on restitution and the role of the museum in the 21st century. Photography becomes the democratic vector for a process of rapid response restitution, or fast shutter retrieval, promoting greater awareness of cultural heritage both absent and present. One common factor to nearly all images is that they were taken in 2020, during the high point of COVID-19, by individuals living in home exile all over the world. The result is a remarkable collection of visual testimonials of the pandemic that are mediated indirectly through the Home Museum. Infused with humility, love, and generosity, each photograph says: “Come into my home, here is my history. This is my museum.” With the Home Museum, LagosPhoto20 triggers a grassroots discussion on how to restore the way one sees oneself culturally, on changing concepts of historical value, and on what should be cared for, preserved, and shared from a decolonial, African and global perspective. 

Nearly three hundred individuals from homes around the world responded to an Open Call sent out through social media in May 2020. Drafted in Yoruba, Igbo, Hausa, Swahili, Pidgin, English, French, Portuguese, Russian and Chinese, this was a letter addressed to a friend, an invitation to take part in co-creating a new virtual museum. “As we go about our busy lives,” it read, “we often forget the small things worth preserving – objects that are important to each person, family and home. Some treasures we use every day, some we keep, some we hold close, some we lose, and some are simply forgotten and not preserved at all. All these things bring back memories and tell stories about our culture and history in ways we don’t always recognize.” The brief was straightforward: to take part all you need to do is use your mobile phone to capture your own “Home Museum” and email a maximum of twelve photographs to LagosPhoto, accompanying these images with a short text describing their contents. 

Several participants have staged their home as if it were a museum, setting up assemblages of objects, capturing the hang of their own art works, or gathering together personal archives. Together these installations reveal the humble realities of home life as a space of inhabited meanings that crosses over generations. The photographs evoke ways of living, but also highlight particular “objects of virtue,” artefacts that are singled out because they defy anachronism, maintain their aura, and personify memories cherished and renewed. These include different domestic appliances from cooking stoves to crockery, vases, clocks, watches, clothing, and money through to objects of vernacular devotion such as hair and vintage photographs. Others highlight early image-making technology such as cameras and phones, creating a double take on the artefact and the history of lens-based media. People too appear within the Home Museum, holding their exhibits like collectors, or standing in their revered space as if they were guards in an exhibition. Subjective interpretations of family, ancestry, identity, gender, migration, time, technology and healing are reflected in the way objects have been singled out and photographed by each individual, be they in Abuja, Bamako, Bogotá, or Beijing. Together these assemblages form a collective online museum, crossing space and time, where one can watch ideas flourish and develop alternative concepts of cultural value. If my home is my castle, then what I choose to photograph represents my museum. 

ND: Besides the festival, you are collectively working on an open access library and digital bank. As I read it, you are proposing a living archive (in Stuart Hall’s acceptation) that is both an interruption and an intervention, a site that speaks to the future as it does the past and the choices ahead of us. Could you give us an indication of what researchers might find in this library?

AN: Libraries are the last stance against the noxious capitalism that threatens museology, culture, heritage. They provide the opportunity to have a fairer society. Everywhere in the world, hate and a lack of compassion are compounded by a lack of knowledge. 

CD: I think we need to slow down the pace! The proposed Generator library will be built from the experience of the Home Museum. In a way, we already have both the producers, the faculty, and the students in one—this is the result of the democratic and grass roots approach we have taken to embracing a wide series of images that elucidate diverse notions of the museum. Thinking about collections and libraries, archives and museums, means re-considering classification and taxonomies. The library we plan will not be based on books in a room, or cabinets with files and index cards, either on paper or screen. It may be, that we locate the dynamic of knowledge transfer in the presence of specific people and their ‘libraries’, building an interdependent body of meanings outside of existing formats. So to give you more information on the library will require patience! As soon as we have learned from the Home Museum, we shall be able to define our concept of the library and digital bank in greater detail. This recursive approach is the only safety valve we have right now in order to avoid falling back onto colonially forged knowledge frameworks.

ND: In addition to the tremendous amount of work that you will be putting into the festival and library, you have also proposed an academy, “The Centre for Curatorial Know-How.” The Centre mirrors the Metabolic-Museum developed by Clémentine. Could you elaborate?

AN: We are all getting on and the success of what we build is only regenerative if we are able to share and nurture the next generation of custodians. We are careful to use the phrase “Know-how” because our approach is to be inclusive and decolonial in streaming knowledge systems that we believe work for Africa and its many diasporas. 

CD: The Centre of Curatorial Know-How is the title I devised for a space of learning and experimentation that would enable non-academic as well as formalized research models to meet. Here students would appreciate the heterogeneity and inclusivity of what is understood to be “know-how” and more pertinently perhaps, what curating can involve today. I don’t believe that curating can be reduced to exhibition-making or exhibition histories. I see the value in an increasing connection between agronomic cultivation and the care and cross-fertilization afforded through working with artists and historical collections. Artists can remediate past violence, but only to a certain degree. Instead what is needed is a symbiotic relationship that adapts, like a poly-cultural shelter, so that there can be a flourishing of different worldviews and more specifically, of methodologies and practices of thought. The Centre should offer a means of empowerment to a variety of practitioners.

ND: How, and this is my last question, are you tackling the issue of digital inclusion, which is so pressing on the continent, and principally in places of learning?

CD: Digital inclusion is central to the development of Generator. By creating the Home Museum, we are working toward a new kind of digital architecture for museums! It’s easy to fall back onto the classic floor plan when you do an online museum. So this experiment will hopefully lead to a number of different ways for us to manipulate the digital and make it both inclusive and relevant to a wide audience. Meanwhile, I am very curious about the changes in museum architecture and new buildings for culture that may come about as a result of COVID-19. We know for sure that we need to rethink our use of museum space, prioritise other parts of these venues too, such as the storage spaces, perhaps turning them into new spaces for investigating the vast collections held by museums in Europe. Such access can lead to fantastic research and retrieval.  

AN: This is a great place to end. Perhaps I could use this opportunity to mention the two guest curators working with Clémentine Deliss and I on the Home Museum: Oluwatoyin Sogbesan and Asya Yaghmurian. Oluwatoyin has been working on inclusive participation with museums for years now and has an approach to learning that incorporates WhatsApp and the common communication tools we use today. Asya Yaghmurian is an Armenian curator now based in Berlin who was instrumental in the last Ljubljana Biennial of Slavs and Tatars, and who worked with Clémentine on the project she curated for Hello World. Revising a Collection (Hamburger Bahnhof, 2018). Asya complements the position of Oluwatoyin, so that both reach out from different perspectives toward a new online reality. Interestingly, we all have this common history of working with existing museum collections as I too curated a chapter for Hello World along with Sven Beckstette.

The post Thinking and re-thinking institutions: an interview with Clémentine Deliss and Azu Nwagbogu appeared first on post.

]]>