post https://post.moma.org/ notes on art in a global context Wed, 15 Jul 2026 17:38:32 +0000 en-US hourly 1 https://wordpress.org/?v=6.8.5 https://post.moma.org/wp-content/uploads/2020/05/cropped-favicon-32x32.png post https://post.moma.org/ 32 32 Healing in Community: A Conversation with aqui Thami  https://post.moma.org/healing-in-community-a-conversation-with-aqui-thami/ Wed, 15 Jul 2026 17:38:32 +0000 https://post.moma.org/?p=15829 aqui Thami is a Thangmi woman of the Kiratimma first peoples of the Himalayas. Her practice positions art as a medium of healing in community, grounded in social exchange, participation, and collaboration. Spanning ceremonial interventions, performance, drawing, zine-making, fly-posting, and public intervention, her interdisciplinary work is often self-funded and collectively realized. Her artistic pursuits are…

The post Healing in Community: A Conversation with aqui Thami  appeared first on post.

]]>
aqui Thami is a Thangmi woman of the Kiratimma first peoples of the Himalayas. Her practice positions art as a medium of healing in community, grounded in social exchange, participation, and collaboration. Spanning ceremonial interventions, performance, drawing, zine-making, fly-posting, and public intervention, her interdisciplinary work is often self-funded and collectively realized. Her artistic pursuits are not bound by exhibition-making, but extend into long-term, community-led, and socially engaged processes. She founded Sister Library, the first traveling community-owned and community-run feminist library in South Asia, conceived as an evolving artwork and site of care, mutual aid, and knowledge exchange. She also co-runs Bombay Underground and Dharavi Art Room. Across her practice, she engages histories of colonialism, violence, and resilience. What follows is an abbreviated account of aqui’s session with the C-MAP Bombay/Mumbai Group.


Ananya Sikand: Today we’re joined by aqui Thami, whose talk will reflect on building cultural and community infrastructures from the margins through Sister Library, Bombay Underground, Bombay Zine Fest, Dharavi Art Room, and her wider artistic practice. Speaking from her position as an adivasi person,1 aqui traces how art becomes a site of healing, memory, and collective survival amid the ongoing realities of caste violence, racism, displacement, and erasure. Moving between personal narrative, grassroots organizing, publishing, pedagogy, and studio practice, she considers what it means to create space outside institutional permission and what communities teach us about care, authorship, and belonging. Rather than offering fixed conclusions, her presentation is an invitation to think together about culture as something lived, shared, and continually rebuilt through relationships. 

Figure 1. parallel universe, Chemould Prescott Road, Bombay, 2023. Courtesy and © aqui Thami
Figure 1. parallel universe, Chemould Prescott Road, Bombay, 2023. Courtesy and © aqui Thami

aqui Thami: I want to start with this image of our kids with parallel universe (2023), a work we made for Chemould Prescott Road, one of the oldest private art galleries in India (fig. 1). It was a big shift for us—from the street into a gallery. It was wonderful that they made space for us to explore what a parallel practice and universe look like.

I also want to say sewa to you all. This is how we, in Thangmi Kham, the language of my people, say “I see you.” I want to acknowledge my ancestors, elders, and spirit guides; the sky above me, the land below me, and the air and water surrounding me; and you, for bringing us together to witness each other even though we are in faraway continents. 

I am aqui; Thami is my people. Here are images of the lands that I come from and that made me (figs. 2a–b). These lands are governed by caste, specifically the Nepali-speaking caste Hindu community. The hierarchy of caste ensures that Indigenous peoples are cast outside of it. A marker of our community is our language, which stems from other Indigenous languages rather than from Indo-Aryan ones. According to Hindu scripture, Indigenous peoples are without souls; therefore, we are outside the philosophy of karma whereby we can be reborn into a higher caste order in our next life depending on the karma of this life. Thus, we are completely absolved of the possibility of being reborn—manifested in the way that we’ve been treated for many decades—subject to genocidal and ongoing violence. We are among the world’s most endangered communities, consisting of approximately 30,000 people with 10,000 speakers of our language. 

Figure 2a. The Himalayan Mountains. Courtesy aqui Thami
Figure 2b. A tea plantation in the Himalayan Mountains. Courtesy aqui Thami

My mountains are also consumed by tea plantations. The British started the one I am from. My great-grandparents were sold into the plantation as slaves, and my family is still there—they’re survivors of plantation and militarized violence. Because my parents are land defenders, I was able to leave my home, land, and community at age 15. I grew up in the mainland and had to parent myself at a precarious age, as a young teenager, especially because native children are among the most trafficked communities in South Asia. If you go to any red-light district, for example, Kamathipura in Bombay, you will see Indigenous and Dalit girls and women—our bodies are treated with disgust in the mainland. Having survived all of this, it makes sense why I wanted to create safer spaces.

People come to Bombay because it is the so-called city of dreams. But there’s also a huge gap between how we experience our city and how the city is outside of us. As artists, we are allowed to be in a space where we are outsiders and to live in the city of outsiders. Bombay Underground began as a refusal of and resistance to this separation. Because we were made to feel like we shouldn’t exist in certain spaces, we started creating others where we could gather, think, talk, be together, and collectively care for each other as well as the city. 

Figure 3. “Contemporary culture . . .” Slide from aqui Thami’s C-MAP presentation via Zoom, 14 May 2026, The Museum of Modern Art, New York. Courtesy and © aqui Thami

Bombay Underground is a space of collaboration with grassroots movements, such as Indigenous resistance movements, which often have no funding so there’s no communication of what’s really happening in the Northeast or in other regions—or even in other parts of Bombay. We collaborate to make posters and zines, to collect funds, and we take to the streets. We work alongside bookwallas, the booksellers of Bombay, because as the city has shifted and changed, it’s become more pristine and untouched by people like us. Bombay fed me culturally; it gave me the possibility to dream, to read and learn, and this happened in the street with the bookwallas, who recommended books to me. Though they may not have formal educations, they know their books. They used to say, “If you liked bell hooks, then you’ll also like Patricia Hill Collins.” That is how I learned. To see these booksellers thrown off the streets and replaced by big fancy bookshops is very sad. So we bought books from them to create neighborhood reading spaces, and this is how Sister Library came to be. 

Figure 4. Bombay Zine Fest. Courtesy and © aqui Thami

Through Bombay Underground, we started Bombay Zine Fest (fig. 4), now in its 10th year. Zine Fest is completely independent, without external funding or advertisement. Everything is from the ground up and via word of mouth. We’ve been very blessed to have thousands of people coming to Zine Fest and we [my collaborator Himanshu S and I] always find places to host us. Himanshu and I have built a lot of things together because we come from precarious backgrounds and don’t have the same relationship to art practice, fame, and wealth that others we know do. 

Figure 5. Dharavi Art Room, Bombay. Courtesy and © aqui Thami

Here’s a picture taken outside the Dharavi Art Room, where kids document lived experiences and histories of migration of women in Dharavi (fig. 5). Storytelling about family typically happens from the male perspective, but women live very different lives. So far, we’ve worked with over 10,000 children, and the Art Room is a space that is loved by the community. Early on, we used to move from one space to another, from the Maharashtra Nature Park to the bus stop, but as our kids got older, we noticed that the girls were uncomfortable in such public spaces. Our current space, where we’ve been for the past 10–12 years, was offered to us by one of the parents. It’s just above their house. Over the years, we’ve seen our kids growing from little babies, whose elder siblings would carry them to the Art Room, to finishing university—we’ve been with them throughout. 

Being in Dharavi, and coming from precarious backgrounds ourselves, we understand what it means when people from outside come to spaces like this, and how uncomfortable it can be. We specifically created the Art Room for the women and children of the community, because they lack spaces where they can go and do whatever they want. The Art Room is a safe space—the kids know they won’t be abused here. We have a library and art classes, but more importantly, it’s a space of possibility where they can transcend and dream beyond whatever they’re facing. We go on field trips to museums, etc., to show the kids that Bombay is also their city. Something you notice in Dharavi is that locals never leave—or if they do, it’s only to go to their villages.

Over the years, the Art Room has become an artist-run center and community archive. Because Dharavi is in the center of the city, it’s prized real estate, and there’s a lot of changing hands in who the owner or so-called owner of the land is. People are always living in insecurity or being displaced. Our community in Dharavi, our kids, are told that they “live like cockroaches so it’s better to move far away.” These are the kinds of things they are told as their houses are being demolished. When they grow up and can return to Dharavi, they can look back at the images they were working on, at the exhibitions they made in the space, and remember what it meant to them and what Dharavi looked like to them, as opposed to what they are told it is. The Art Room has also become a space where people with differing ideologies and religious beliefs can come together to see each other as collaborators and friends rather than blindly participating in acting out against each other. 

Figure 6. Dharavi Art Room, Bombay. Courtesy and © aqui Thami

Here’s an image of women with whom we did a photography project (fig. 6). They wanted to hold cameras and explore their neighborhood, which resulted in a series of exhibitions and a publication. It was the first time they came together in a space that many of them had never had access to—they hadn’t been to school and/or they were married off at a young age. The Art Room gave them a space where they could sit together and understand what it means to exist in community—which they’ve never had the luxury to do before. B-Town Kids was another program we initiated that looked at storytelling as a means of reclaiming history from the ground up (fig. 7). It was a photographic exchange project for kids age nine and under in Basel [Switzerland] and Bombay. As an artist, I’ve always had the possibility to really understand others and break oppressive structures using the tactic of togetherness, and that’s central to the work we do. 

Figure 7. B-Town Kids, Dharavi Art Room, Bombay. Courtesy and © aqui Thami

Turning back to the bookwallas and the discrepancy I was seeing between knowledge to be shared versus knowledge for specific groups of people, I realized that the containing of knowledge is by design. Sister Library (figs. 8a–c) started with a practice of reading women exclusively, and later expanded into a full-fledged library. It was not easy to build Sister Library—I experienced resistance from feminists, communists, Marxists, and leftists as well as the expected resistance from the right. Sister Library allows for the breaking down of hierarchies, borders, and other palpable lines of difference. Many women like me live their lives in Bombay as completely invisible. It’s almost like we don’t exist. But in Sister Library, we sit with each other, listen to each other’s voices, and always make space for those who don’t usually get to talk about their experiences. 

Figure 8a. Sister Library, Bombay. Courtesy and © aqui Thami
Figure 8b. Sister Library, Bombay. Courtesy and © aqui Thami
Figure 8c. Sister Library, Bombay. Courtesy and © aqui Thami
Figure 8d. Sister Library, Bombay. Courtesy and © aqui Thami

Sister Library also has a press—we are the only risograph press in South Asia—and we make zines and newspapers.2 At the moment, these are on hold because of funding. Our money goes to whatever needs the most attention, and presently, that’s the Walking with Savitri Mai Fellowship, which supports young girls pursuing education. This Fellowship honors India’s first female teacher, Savitri Mai, who started the first school for girls. Savitri Mai walked from her house to her school every day, carrying a spare sari, because people would pelt her with stones and rubbish. When she was asked how she felt about this, she said, “I feel like they’re throwing flowers at my feet, because I know what my goal is.” In celebration of her work, our Fellowship supports young girls from school through university. We’ve now had five girls finish university, and it gives me great pleasure to share this because I used to be one of them, someone who came from a family in which nobody had ever gone to university before.

We also have other Library events, such as our annual feminist school, Sister Residency, which we began last year and through which we’ve hosted two Indigenous women artists, and Sister Radio, etc. We also offer crisis support—often, because of militarized violence or the climate crisis, the people who suffer the most are Indigenous people, specifically Indigenous women—so we send support immediately. Sister Library is not just a place where we sit together and read; we center pedagogy and community.

From here on, I’ll share works I’ve made and projects I’ve been involved in outside of Bombay Underground, Dharavi Art Room, and Sister Library. Recently, I co-curated a museum exhibition on zines and comics.3 It was the first time that this museum had allowed art objects to be held and touched. We had over 1,000 zines, and this particular section had zines, posters, and films made by women (fig. 9a). It was a celebration of the underground. I also made Chapa Ghar (2023, 2025; fig. 9b), in homage to a form of the press—to the xerox shops that you see all over Bombay, where I learned printing and printmaking. It is so freeing to be allowed to use a machine to make that I wanted everyone to experience it. But it also makes you rethink what making is, because when you look at self-publishing and zine-making in the Subcontinent, the practice is very different from in the West. In South Asia, you have to collaborate with the man, usually Dalit or Indigenous, who works in a xerox shop and who might be a collaborator in solidarity with the movement because he’s making space for such work.

Figure 9a. please touch gently, Kiran Nadar Museum of Art, New Delhi, 2025–26. Courtesy and © aqui Thami
Figure 9b. please touch gently, Kiran Nadar Museum of Art, New Delhi, 2025–26. Courtesy and © aqui Thami

For the last two years, I’ve been working outside India because of some violence that I suffered that made it impossible for me to work in Bombay. Pā āsha (“to knit” or mending a broken stitch in Thangmi Kham, 2023; fig. 10a), is a ceremony that I did in Berlin about how all of us are woven into each other’s lives, and how if one stitch comes undone, everything unravels. Ceremony to bear witness (2020; fig. 10b) is from a ceremony that I did for a gallery in Delhi, where I was a witness—recalling, remembering, and honoring people who were killed by the military every single day for a period of three months.

Figure 10a. aqui Thami. Pā āsha. 2023. Performed in Berlin. Courtesy and © aqui Thami
Figure 10b. aqui Thami. Ceremony to bear witness. 2020. Performed in Delhi. Courtesy and © aqui Thami
Figure 10c. aqui Thami. Mountain Girls. 2023. Courtesy and © aqui Thami
Figure 10d. aqui Thami. Breathing with my baje. 2024. Courtesy and © aqui Thami

Mountain Girls (2023; fig. 10c) is a shrine to Heidi. When I was working in Switzerland, I saw Heidi—the book and character—everywhere; she is like a mascot. I related to her because I was also a girl taken away from my mountains, so I created this work as there’s much curiosity about shamanism, and I invited people to make their own altars.

In Breathing with my baje (2024; fig. 10d), I was thinking about the violence of not being allowed to feel fear as expressed in the militarism of the Gorkha Regiment—in which my grandfather was enlisted and from which he never returned. Each prayer flag was a screen print of a Gorkha Certificate, which is necessary to enlist in the military. These government certificates are only issued to the Kirati peoples as it is thought that Kirati men feel no fear. I immersed the prayer flags in a mix of hormones that our bodies produce when we feel fear, and then I put them up so that when the wind touched them, that fear was dispersed. Usually these flags disperse prayers, but I wanted to bring out the fears of so many young men whose lives were lost in wars designed by the West. Early on, I looked through archival images in museums to find pictures of my grandfather, but all I found were war images. I wanted to take away the affects of war from these photographs, so I replaced weapons with everyday objects (fig. 10e) so that all of the images felt like I was looking at my grandfather. I just wanted to allow these men normalcy for a brief moment.

Figure 10e. aqui Thami. Breathing with my baje. 2024. Courtesy and © aqui Thami

i see you (2024; fig. 11) is a body of work that I did with a camera from the 1940s. Indigenous women, especially those from plantations, are among the most photographed people in the world. My grandmothers were photographed a lot because it was thought that we would become extinct, so I wanted to explore these archives and play with the idea of what it means to be frozen in the past, because there’s always the expectation that we are exactly as we have been archived to be. 

Figure 11. aqui Thami. i see you. 2024. Courtesy and © aqui Thami

AS: As you’ve been speaking, your words “If you’re not working with the community, and you’re not sharing resources, then what are you doing?” have been ringing in my head. Thinking through these words, your presentation, Burning Tite-Pati,4 and Esther Syiem’s words—specifically, “There was always a sense of something that had to be done for the community in terms of retrieval, recordings, anything that would make these stories come alive”5—has made me wonder about your relationship with orality. Can you reflect on this?

aT: Orality is very important to me. I didn’t realize how much I longed for it until I could create it. I’ve always felt the way education and learning are designed outside of Indigenous cultures is not working because one learns in isolation—with a book in a library where you have to be quiet and can’t speak to anyone or express what you’re learning. Whereas, for us, we come together, learn together, tell stories, and learn through song and ceremony. I did both, because I was always both in my community and outside of it, and it was difficult to just be by myself.

At Sister Library, we have a reading circle, which is an exercise in listening and in reading. So, as part of it, someone holds a text and reads it as much as they want and then they pass it along to somebody else, who carries on the reading. And this is important because it allows us to make space within ourselves to hold other people’s voices, and every time someone is speaking or reading, you can feel how a certain thing is being conveyed by their intonation and by how they hold each word in their mouth. And it’s such a special feeling; it’s truly a gift to experience that. You can see how their bodies change and soften, and how their faces change and shift while they are understanding a certain thing, while they are reading. And as you witness this, something also happens to you, and that kind of learning is so intimate and valuable, yet it is typically not allowed. Somewhere along the way, I think the non-Indigenous world gets disconnected. When you’re kids, you do connect, but as you grow up, you become more isolated. It’s been a gift for me to be able to bring this practice back into my life and my community. It also makes you want to do better without being forced to do so. You sit together, think together, and when you’re not able to think and process a certain thing, you bring it to the community, and everyone helps you think it through. I think that’s beautiful. 

This is also how Sister Radio was born. It began during COVID as a practice of care calls between Indigenous sisters everywhere, because we were so isolated; and though we were consuming a lot of media, we were not seeing ourselves in it as Indigenous peoples—especially as, for example, those from my community don’t necessarily believe in medical institutions. It was a time of fear for us, not just fearing for our lives, but a different kind of fear. And so, it started as care calls, and then it became a space where we’d share so much. I thought that it was important for the rest of the world to listen to these conversations. Because I feel like we have a sense of responsibility to share what we’ve not been allowed to share. So, I hold orality in very high regard.6

AS: I’m thinking about a word that you’ve used—“tactic”—and of orality as a tactic; your pink posters that you posted across Bombay as another tactic; and do-it-yourself (DIY), doing-it-together (DDT), and don’t-do-it (DDI) as still other tactics in your practice. Could you speak on this?

aT: These are philosophies and life practices that have sustained me not just in art, because for me, art and life are intermingled. It’s a very Indigenous way of doing, where things can’t be separated from one another. A lot of my work is just me doing it myself and learning while doing. But there is something to be said about DDT, which I practice a lot. And then there’s the practice of DDI, and so of being very mindful of not participating in certain things. I get a lot of criticism for it at times, but I’m also flexible, I allow myself to understand things, and I’m always open to conversation. DIY, DIT and DDI are practices that I live with and by, and they’ve held me.

Lucy Gallun: Could you talk more about the works from your own art practice that exist more as individual pieces and how you have created space to weave that practice into the work that you’re doing in Bombay and with community in a particular location?

aT: I love making work in Bombay because everything is so instant, and everything is made there, and I know everyone. It’s been my home outside of my lands, and I basically grew up there, but it’s also a city that expels people. It’s like a whirlwind, and you have to be inside of it and move at its pace or you get thrown out of it. And being an outsider, an Indigenous person from the Northeast, a person of the borderlands—therefore not Indian—there’s a lot of tension there. 

I don’t get any art grants from India, and everything that I have gotten to practice my work, or to be able to think and learn different things, was allowed by going outside. I was well received outside, and I had the space to speak freely and was not canceled or threatened. There was space [for me]. I think the world at large is now asking questions and seeking answers. They’re looking at Indigenous ways of living and practicing, and so there’s a lot of pressure being put on Indigenous peoples, Indigenous thinkers, Indigenous culture workers. But at the same time, it’s also, for the first time in many years, that we’ve had the space to look at each other, collaborate with each other, reflect with each other. So, I’ve had the privilege of working with Indigenous peoples from Turtle Island, from the Sami, and from the Arctic as well as with Indigenous peoples in Australia and Africa. It’s an exciting time for me, even if art institutions have no space or very limited space for us. 

There is an alternate space, an underground even. Things are happening. And those sparks are important not just for us, but also for the larger art ecosystem, because it’s not just what happens within bigger museums and institutions that is culture, it’s also what’s happening outside of them, which is more exciting to me. It has to be both. And this is not to say that it’s not hard. It’s immensely hard for me to navigate white Western spaces, because I don’t have any blood memory of these realities or of the community in such spaces, where disposability is valued, where you move from one thing to another in a very fast-paced way. Or rather, I am part of a community of a different kind, one in which we hold on to everything and rebuild every broken thing so that we don’t have to dispose of it. So, these are challenges that I’m now navigating by myself in the Western world, which is difficult, but here we are.

LG: Another aspect is the work you’re doing as a founder and organizer of various initiatives and spaces, and the ongoing community activities that are part of them. How have you balanced or given space to your own work alongside these efforts—or how do you think about the relationship between your art practice and your work?

aT: All of these things are a different kind of learning for me, because I used to be very involved. I’d go to Dharavi every day, but now I have some distance, and I think it’s because now I can see that a lot of children have grown up, and some have graduated from the J. J. School of Art and now are teachers at different schools. And I also want to see how it organically shapes into being what is required in the city. And it’s interesting for me because it’s a space that came out of my heart because I desired a space like this and then we built it together; but it’s also a space of the city that the city has embraced, and it flows and is shaped into what the city requires. I talk to the kids every day. We have a lot of video calls, but it’s also about shared responsibility, and we function using a very organic model that comes from love and responsibility, because we don’t have any paid staff. Everyone does the work because they really love the space and they want the space to exist and function.

Elena Pérez-Ardá López: I want to know more about the relationship between you and the big, powerful institutions with which you’ve worked. How was the dialogue and process of working with them? What was the reception?

aT: It’s always a challenge working with institutions. Typically when I work with institutions in India, it is through people that I trust like Nancy Adajania, who for many years has supported my practice.7Whereas with the please touch gently exhibition in Delhi, which is not my city, I didn’t really know anyone. When they approached me three years ago, I told them that if I work on a show on zines, then I’m not going to do it without Himanshu, and they made space for that. We also had another friend, Bharath Murthy, a comic maker who runs an indie comic fest, come on board. But it was really hard to put up the show. We wanted people to touch and feel the zines. We didn’t want them behind vitrines. We wanted the zines to be zines rather than art objects. So that was a big challenge. But a lot of people were introduced to zine-making and able to use the copier. People were able to read the words of Dalit activists and Indigenous artists and watch videos, and so it paid off. 

AS: Could you talk a little bit more about funding and how you make all these incredible things happen for the communities with whom you’re building these spaces?

aT: Funding is always a problem for us because I don’t come from money—and I don’t know anyone who comes from money. My community is from Dharavi, so you can imagine when we need money, we’re just like, oh, what do we do now? I’m not very good at going to parties and networking, so I work really hard and put everything that I make back into the community, because where else will I spend my money? All of my travels are only possible because someone else is buying me a ticket to work on an exhibition or to participate in a residency, etc. Friends also support us. For example, someone says it’s my birthday, and I want to give x amount, and that might take care of the rent for the library, etc. 

Recently we held the exhibition fundraiser called Are You My Sister?, and wonderful artist giants like Dayanita Singh and Gauri Gill gave us their works. Up-and-coming artists—contemporaries of mine such as Rajyashri Goody—also gave us work, and we sold some of it. We’re looking at hosting another edition because it was both a provocation and an invitation—because, yes, you are making feminist work, but are you my sister? All the money from such initiatives goes back to the community because nobody is paid and everyone is a volunteer; and after we subtract the monies required for framing, printing, and other exhibition-related costs, the remaining amount goes back into running and sustaining our spaces. 

We always have food and drink, sanitary products in the toilets, because a lot of women facing different precarities come to these spaces, and we don’t want them to have to voice what they might need. We never know if someone has not had a meal in many days, and we want the space to be as welcoming as possible for as many people as possible. We’re also always looking for funding for the school and college program, because as you can imagine, sending kids to college is hard. Our kids go to school and university in the morning, and then they come to the library and use it as a buffer space before they go back to Dharavi. The library is the middle space between their neighborhood and the world outside. So they’re usually chilling in the library—they read, they watch a film, there’s a reading circle or a potluck. We have all sorts of events happening in the library. And then when other people come to the library and talk to them, and they can tell that they are Dalit or oppressed people, they don’t expect them to say, oh yeah, I go to Sophia College [for Women] or SNDT [Women’s University] or Wilson [College]. They’re always taken aback, which gives me so much joy. 



This essay stems from the Contemporary and Modern Art Perspectives (C-MAP) Bombay/Mumbai initiative at MoMA. The 2024–2026 Bombay/Mumbai research program was conceived and organized by Ananya Sikand (C-MAP Bombay/Mumbai Fellow) and Lucy Gallun (Curator, The Robert B. Menschel Department of Photography). Read more about C-MAP here.

1    An Indigenous person from the Indian Subcontinent.
2    For example, Sister Zine and Sister Times.
3    please touch gently (zines, comics, ephemera), curated by aqui Thami, Bharath Murthy, and Himanshu S, KNMA, Delhi, October 5, 2025–January 10, 2026, https://www.knma.org/whats-on/exhibitions/please-touch-gently-zines-comics-ephemera/.
4    aqui Thami, Burning Tite-Pati: Healing Practices of the Himalayan Peoples (Zubaan, 2020), https://zubaanprojects.org/cdn/uploads/2025/09/SPF-Grant-Papers-2019_Aqui-Thami_Burning-Tite-Pati.pdf.
5    Esther Syiem, “The Oral in Literature: An Interview with Esther Syiem,” interview by Jobeth Ann Warjri, Indian Writing in English Onlinehttps://indianwritinginenglish.uohyd.ac.in/the-oral-in-literature-an-interview-with-esther-syiem/.
6    I’m currently working on a project to build an oral interface for Thangmi Kham, which is an oral language and does not have a written script. The project is intended for those who lost the language—and from whom it was taken away—so that they can learn it as it was meant to be learned. Two Fulbright scholars have made Thangmi Kham dictionaries, though technically you’re not supposed to look at the words and read them, but rather to hear them given the nature of the language and the fact that the same word can be used for many different things.
7    See, for example, Woman Is As Woman Does, curated by Nancy Adajania, Jehangir Nicholson Art Foundation, Mumbai, August 13–October 16, 2022, https://jnaf.org/exhibition/woman-is-as-woman-does/.

The post Healing in Community: A Conversation with aqui Thami  appeared first on post.

]]>
Sisi Kwa Sisi: Us for Us and by Us; Etale Sukuro in Conversation with Donald Maingi https://post.moma.org/sisi-kwa-sisi-us-for-us-and-by-us-etale-sukuro-in-conversation-with-donald-maingi/ Wed, 08 Jul 2026 18:55:54 +0000 https://post.moma.org/?p=15376 The Sisi Kwa Sisi Collective was founded in 1983 amid turbulent political conditions following Kenya’s failed military coup in 1982. Etale Sukuro is a cofounder of the group, which was made up of 12 artists, including Kangara wa Njambi (b. 1957), Kabacia Gatu (b. 1951), Gakunju Kaigwa (b. 1958), Mwaniki wa Gachia, Zarina Patel (1935–2024),…

The post Sisi Kwa Sisi: Us for Us and by Us; Etale Sukuro in Conversation with Donald Maingi appeared first on post.

]]>

The Sisi Kwa Sisi Collective was founded in 1983 amid turbulent political conditions following Kenya’s failed military coup in 1982. Etale Sukuro is a cofounder of the group, which was made up of 12 artists, including Kangara wa Njambi (b. 1957), Kabacia Gatu (b. 1951), Gakunju Kaigwa (b. 1958), Mwaniki wa Gachia, Zarina Patel (1935–2024), Kahare Miano, Gikonyo Maina, Mwaura Ndekere, and John Diang’a (b. 1945).1 In this conversation, scholar and curator Donald Maingi traces Sukuro’s artistic journey—from his early collaboration with Nobel laureate Wangari Maathai (1940–2011) through the failed campaigns to establish Kenya’s first national art gallery, to the open-air traveling exhibitions organized by Sisi Kwa Sisi.

Donald Maingi: Sukuro, can you tell us a little about your journey as an artist? What first inspired you to pursue art? Tell us about your upbringing, your personal experiences, and the influences that helped shape your art and your role in cofounding the Sisi Kwa Sisi Collective.

Etale Sukuro: I was born in 1954 and educated in Tanzania. I studied fine art up to A-level and went on to do literature at the University of Dar es Salaam. In 1976, I came to Kenya, and I started teaching at St. Saviour High School in Nairobi and then moved on to Naromoru Girls High School in Murang’a, teaching literature and Swahili language. But in 1977, I moved back to Nairobi to join the late professor Wangari Maathai in her department of Veterinary Anatomy at the University of Nairobi and, also, to work with her at the National Council of Women of Kenya. She was the chairperson then.2

In the Veterinary department, I was a demonstrator and illustrator. And at the National Council of Women of Kenya, I was a contributor to their magazine Kenyan Women Today. I was also the illustrator for that magazine. In that same year, 1977, Professor Wangari Maathai (1940 – 2011) came up with the idea of the Green Belt Movement. I did the logo for the Green Belt Movement, which is still in use now. And I also did all the illustrations for social marketing for the Green Belt Movement. This inspired me to do my first solo exhibition in 1978 at the French Cultural Center. 

It was during this period that Professor Wangari Maathai was being hounded out of office and the Kenya National Council of Women was being dismantled by the government. The regime launched Maendeleo ya Wanawake to take over from the National Council of Women, which had been an umbrella for all women’s associations in Kenya. It was during those struggles that my resistance to the political regime grew more and more.

At the same time, the University of Nairobi was doing, for the first time, a traveling theater around Kenya, and it was also banned by that regime. Ngũgĩ wa Thiong’o (1938–2025) had done some plays, and they were also facing problems with the government.3 In 1979, there was a suggestion to establish the first national art gallery. We had not, up to then, had a national art gallery. We have had several galleries that have come up and tried to help where there was a gap. During that time, I was the chairman of the Central Art Clubs of Kenya, and I was part of the committee to establish the Kenya National Art Gallery. 

DM: Could you walk us through the founding of Sisi Kwa Sisi? How did you first meet as a group of artists—among them Kangara wa Njambi, Kabacia Gatu, Gakunju Kaigwa, Mwaniki wa Gachia, Zarina Patel, Kahare Miano, Gikonyo Maina, Mwaura Ndekere, and John Diang’a? What united you? What was your initial vision for the collective in contributing to the formation of a national art gallery? And how did the name Sisi Kwa Sisi emerge within that context?

ES: Let me just start with Sisi Kwa Sisi. It is a Swahili phrase that can mean “us by us” or “us for us.” “Us by us” means artist by artist, [that is,] Kenyan artist by Kenyan artists. “Us for us” means Kenyan art is for Kenyan people.

Back in 1979, the Kenyan government allocated money for the first time to renovate a former commercial bank building into an international art gallery. We—as artists’ associations, including Kenya Arts Designers and the Arts Club of Kenya, of which I was chairman—were contacted and asked to curate the exhibition that would inaugurate that building as a national art gallery. We went around the country as a committee and collected over 3,000 pieces from Kenyan artists, [so that we would be] ready to put them up once the renovation was finished.

We had a lot of problems with some people in the government in selecting the kind of work that could be shown. As we went on, we realized that most of the important works were going to be left out. But the worst thing that happened is that one government official came to tell the committee: “This exhibition is not going to be for Kenyan artists only. It is going to be with the Murumbi collection.”4 Murumbi was one of Kenya’s first vice presidents after independence—a staunch collector of artifacts from all over Africa. His artifacts were supposed to share the inaugural exhibition with our work. We discussed [this] as a committee and realized if we refused, we would be thrown out altogether and the national art gallery would not even start. So we agreed.

That was just the beginning of more problems, because the same officials came back and told us the inaugural exhibition would be the Murumbi collection alone. This was not acceptable. When I saw this misfortune happen, I went to the Department of Culture—which had been formed that same year, in 1979—and saw the minister, who directed me to the director of culture James Kangwana. Kangwana was one of the founders of Paa ya Paa, the famous gallery in Kenya. He agreed with me that there was a need for a national art gallery and told me that since this would now require political will from the highest office in the land, we needed to produce artworks that the president himself would officially unveil. These works would then be taken to the provinces—at that time we had eight provinces, not counties—and through that, we could ask the government for space to house the collection.

So Kangwana asked me to go and do research in all eight provinces and depict the traditional architecture of one nationality from each province. I did eight large paintings (fig.1)—48 inches by 16 feet each—which were to be taken to the provinces after the president saw them. The exhibition, called Utamaduni wa Sanaa (The Traditions of Art), went up in 1981 at City Hall in Nairobi. It was a major exhibition. Unfortunately, the traveling component never happened. And those eight paintings were never sent to the provinces. As I speak, I know a number of them were given away to Chinese officials who came to build the national stadium in Kenya. The others . . . I don’t know where they are.

Figure 1. Etale Sukuro. Turgen Traditional Architecture. 1981. Acrylic on canvas, 48″ × 16′ (121.9 × 487.7 cm). Sukuro Etale personal archive

Our second chance to create a center for Kenyan art died in 1981. The artists on that committee—some of whom had also been part of the first attempt at the National Archives building—sat together. One of the key members was Kangara wa Njambi. Some members of the Utamaduni wa Sanaa (The Traditions of Art) committee—Kabacia Gatu, myself, and others—decided to take some of the works that had been exhibited and add more, and then to take them on a traveling exhibition.5 This traveling exhibition was informed by what had happened with Ngũgĩ wa Thiong’o’s play Ngaahika Ndeenda (I Will Marry When I Want)—and the events surrounding the University of Nairobi’s traveling theater. There were many other factors that had inspired us to sit down and decide that we had to take our art to our people. And our content had to address Kenyan people. We were no longer going to do what had been done in previous years—when, basically, most Kenyan artists produced souvenirs for tourists. That’s what happened for many years. So we started Sisi Kwa Sisi.

DM: The art world in the 1980s was really a very busy environment. We had ex-Mau Mau artists coming up—like Samwel Wanjau (1936–2020), a rural ex-Mau Mau freedom fighter, and Edward Njenga (1922–2022), an urban ex-Mau Mau freedom fighter.6 What was your relationship with these artists? At the time, ex-Mau Mau freedom fighters were really vilified politically, and yet here they were, making art, just as Sisi Kwa Sisi was also springing up.

ES: Samwel Wanjau and Edward Njenga are my seniors. What was very interesting—what intrigues us—is the fact that they could express the politics before and after independence in Kenya, mainly the oppressive politics, through sculpture, which is very difficult. More interesting is the fact that expressing this through sculpture was interpreted as less threatening by the regime than paintings, which are more illustrative.

Figure 2. Samwel Wanjau. The Freedom Fighter. 1972. Donald Maingi personal archive. Photo: Gallery Watatu
Figure 3. Edward Njenga. Waiting for Hospital Doctor (Group). 1970. Clay. Donald Maingi personal archive. Photo: Edward Njenga
Figure 4. Samwel Wanjau. The Cock. 1981. Wood. Donald Maingi personal archive. Photo courtesy of Gallery Watatu

When you look at Edward Njenga’s work (fig. 3) and Samwel Wanjau’s work (figs. 2, 4), it is very clear and obvious that they were not doing these works in order to sell them. A number of [their subjects] look very sad, very violent. They were clearly producing this work to express the political, social, and economic situation in the country. And they inspired us—all the more so for the fact that by using that medium, sculpture, they could express so much. We realized what they had done—and that we should pick it up from there and put it in our own work. And this is the work that would then resonate with Kenyan people and be understood by them in terms of its context.

DM: What would you say really shaped Sisi Kwa Sisi at its early stages? Artists like Kangara wa Njambi, Zarina Patel—how did their practices fit into the collective’s early vision?

ES: Right from the outset, when we decided we were going to do work as Sisi Kwa Sisi, it actually meant doing different work from what had always been done—pieces geared toward pleasing expatriates, tourists, and some rich Kenyans. We decided that our work—us, Sisi—was going to be addressed to Kenyan people, squarely addressing the issues going on in Kenya in the past, present, and probably the future.

The oppression that was going on was not anything new—it had been going on [for a long time], and it was getting worse by the day. So we decided to tackle the disappearance of Kenyan culture. We decided to tackle neocolonialism and imperialism. If you look at a number of works, you’ll see two of the major issues depicted are food security and safety. And another is oppression. There was complete suppression of freedom of speech during the regime at that time. In fact, one had to be very careful when about to say anything—even just mentioning the name of the president. You had to look left, right, front, and back. Who is around? Just in case you might be picked up like anybody else. So in doing this kind of work, we knew the dangers.

But one fact was on our side: the level of education—or exposure—of politicians in relation to art was very low. They took it that art is just for pleasure. They couldn’t conceive that art could be a tool for education or a tool for the communication of ideology. So to that extent, we had freedom. We were able to express ourselves.

At that very same time, cartoonists—including Terry Hirst (1932–2015) and Paul Kelemba otherwise known as Maddo (b. 1962)—were coming up with artworks that questioned the regime. Our friend the late Wahome Mutahi (1954–2003) was a writer, playwright, and columnist for the Daily Nation newspaper. He, together with my friend Paul Kelemba—going by the name Maddo, one of the most famous cartoonists in Kenya—worked to depict the same oppressive behavior of the regime in a humorous way, and they went as far as setting up a traveling theater for one of Wahome Mutahi’s plays. It was also banned. Having both visual and performing artists continuously agitating for freedom of speech, questioning the bad behavior of the regime, the oppression, the killings . . . We decided that since our work was not for sale in the first place, we might as well make it serve an educational purpose.

Figure 5. Entrance to Kamili Bar, River Road, Nairobi, undated. Sukuro Etale personal archive

DM: What was the relationship between Nairobi street sign painting and the early stages of Sisi Kwa Sisi? You’ve written about the history of sign painting as a practice within Kenya since the 1930s. What was the impact of that visual culture on these young artists who established their practices in the early 1980s?

ES: Unfortunately, a lot of murals done by these artists in bars, hotels, churches, and marketplaces have been whitewashed (fig. 5).7 But if you look at some of our work—when I say our, I mean Sisi Kwa Sisi’s work—you’ll see that it is illustrative. It could be more graphic at times, but it is illustrative (figs. 6–11). Sign painting is one of the art forms that truly reached Kenyan people more than any other throughout the 1960s, ’70s, and ’80s.8 [That was] because these artists did more or less social-marketing work: signage, illustrative paintings, murals in bars and public places, comical at times to make their work more interesting to their patrons.

Figure 6. Etale Sukuro. Centroll Back. 1985. Pastel on paper. Sukuro Etale’s personal archive
Figure 7. Kangara Muuru wa Njambi. Ubeberu mamboleo (Neo-Imperialism). 1985. Pencil and pastel on colored paper. Donald Maingi personal archive. Courtesy of Kangara Muuru wa Njambi
Figure 8. Gakunju Kaigwa. Cry for Justice. 1981. Donald Maingi personal archive. Courtesy of Gakunju Kaigwa
Figure 9. Etale Sukuro and Fred Oduya. Matunda ya Uhuru or The Fruits of Independence. 1981. Oil on canvas. Donald Maingi personal archive. Courtesy of Kenya National Archives
Figure 10. Kangara wa Njambi. Portrait of Professor Wangari Maathai. 2019. Oil on canvas. Donald Maingi personal archive. Courtesy of Kangara wa Njambi
Figure 11. Zarina Patel. Hawkers Fight Back. 1982. Oil on canvas. Donald Maingi personal archive. Courtesy of Zarina Patel

They inspired us in a way that made us realize that if they have done this for all this long, then we could take our art to Kenyan people—starting with portable works and eventually doing prints. We could take our work to places where a lot of people come—not because they are coming to see an exhibition, not like in galleries, but because they are coming to do something else. And while there, they are able to view these art pieces. That is exactly where our traveling art exhibitions picked up their inspiration.

DM: What was the public perception of the open-air exhibitions? What impact did they have on people who had never visited an art gallery? And how did that help shape the Sisi Kwa Sisi workshops and art promotions?

ES: When the second attempt to establish the Kenya National Art Gallery through the Department of Culture failed, and the traveling exhibition from the Utamaduni Asani exhibition was shelved, we had already built exhibition panels. I had initiated that at the Department of Culture. I borrowed them from the department, and with our friends, we decided to take them to the biggest marketplaces in Nairobi (fig. 12), to the slums of Nairobi, to the streets of Nairobi.

Figure 12. Sisi Kwa Sisi Collective outdoor exhibition at Kariobangi Market, Nairobi, 1983. Sukuro Etale personal archive
Figure 13. Sisi Kwa Sisi Collective outdoor exhibition at Kariobangi Market, Nairobi, 1983. Sukuro Etale personal archive
Figure 14. Sisi Kwa Sisi Collective outdoor exhibition at Kariobangi Market, Nairobi, 1983. Sukuro Etale personal archive

We decided we had to document the sentiment—the feeling and the feedback from those who came to see our works. A young man was stationed to write down responses. They wrote a lot. I have volumes upon volumes of comments (fig. 13). One of the most remarkable—which really moved me—came from a young child from a school in one of the biggest slums. They wrote: “I did not know we had such people who can draw such pictures in our country.” I just couldn’t believe it. And some of them were saying, “We only thought this would be in our textbooks, not being displayed for us.”

We had some sessions from around nine in the morning until six in the evening, and we would have 20,000 people or more—we couldn’t count. Why? Because they were passing by or they were in the market. Women would go on with their business as usual, but whoever was coming by was going to see what we were displaying (fig. 14). The initial work we displayed had mild political content—because, number one, the panels would have been taken away from us immediately, and number two, that would have meant the end of our traveling exhibition. So we were introducing the content of our political dissent slowly.

What we learned from this exhibition is that it was really high time—counting from independence, it had been, God knows, forty or fifty years—that Kenyans had no place, no way, to go and see Kenyan artwork produced by Kenyan artists. We realized we could go on with this, but it was quite daunting for us financially. We had to hire vehicles to carry these panels. Some broke in strong winds, and we had to pay the Department of Culture for replacements.

Amazingly, some of the comments we got were, “How can I get one of these pictures to hang in my place?” We realized that if we were selling our original work at the price equivalent to somebody’s half salary, we had to do something different to be able to sell copies at 100 shillings—less than a dollar. We realized the only way to do this was to make prints. So we set up a printing workshop in my studio (fig. 15). We trained more artists in screen printing, etching, and so forth. When we went to the open-air traveling exhibitions, we would have works that were affordable to the people coming—and we would have variety. Because it is very important that in any of those day-to-day exhibitions [in which] you found us—four or five of us, or sometimes I was alone—if we had many other artists and different styles, there were better chances that we could sell these works and finance our traveling exhibitions.

Figure 15. Sisi Kwa Sisi Collective art workshop, 1986. Sukuro Etale personal archive

DM: What could you say was the legacy of open-air art exhibitions in shaping and redefining Kenyan contemporary art in the late 1980s and into the early 1990s? What was the impact as Sisi Kwa Sisi evolved and as the struggle for multiparty democracy was intensified?

ES: The two failed attempts to establish the Kenya National Art Gallery—one at the former KCB [Kenya Commercial Bank] building and one through the Department of Culture—made it obvious we could not go on with the traveling art exhibition indefinitely; it was expensive and the Department of Culture, after seeing some of the content of our work, took away the panels. So we could no longer exhibit in the same way.

It was at that moment that another idea came to me. What if—since everything has a price in this country—what if I turned the whole thing of taking art to the people, the same way as the bar muralists were doing, and still be able to pass on messages and influence Kenyan people through art? So I started Sanaa Art Promotions specifically to do social marketing.9 I got NGOs to fund some of our work. We were doing traveling theater. We were doing murals all over the country (figs. 16–17). At one time, we had 120 muralists employed by Sanaa Art Promotion. In total, by 2006, we had 288 artists working with us.

What did we do? If you look at the murals—some saying, “Your vote is your right”—these are the kinds of works we were doing in marketplaces and schools. We were holding meetings and small reenactments of what we were going to put on the mural in public places. So we had theater and visual arts going together to address different issues in society.

Figure 16. Sanaa Art Promotions community and school murals for social marketing and civic education, 1990s. Sukuro Etale personal archive
Figure 17. Sanaa Art Promotions community and school murals for social marketing and civic education, 1990s. Sukuro Etale personal archive

These artists went on to be teachers and influencers in this country as far as art is concerned. We have thousands of murals in this country inspired by Sanaa Art Promotion. Many artists have formed other groups using the same model. I believe the Kenya National Art Gallery is evolving through this kind of work. And as more Kenyan people are exposed to Kenyan artists’ work, they will demand the spaces and forums needed to have these works developed, conserved, and still displayed to the majority of Kenyans.

This conversation took place at a meeting of the Contemporary and Modern Art Perspectives (C-MAP) Africa group at MoMA in March 2025. The 2025 C-MAP Africa research program was conceived and organized by Beya Othmani (C-MAP Africa Fellow) and Ugochukwu-Smooth Nzewi (The Steven and Lisa Tananbaum Curator, Department of Painting and Sculpture, and leader of the C-MAP Africa Group). Read more about C-MAP here

1    While every effort has been made to provide the life dates of the artists cited, it was not always possible.
2    Professor Wangari Maathai was a Kenyan environmentalist, politician, and feminist political activist who, in 2004, became the first African woman to win the Nobel Peace Prize. In 1977, she founded the Green Belt Movement, a grassroots initiative that mobilized rural Kenyan women to plant millions of trees, linking environmental conservation to democratic struggle and women’s empowerment. She later served as chair of the National Council of Women of Kenya from 1981 to 1987, positioning the organization at the forefront of resistance during Kenya’s intensifying demands for multiparty democracy. While working within Wangari Maathai’s orbit, Etale Sukuro’s formative years were profoundly shaped by this politically charged milieu. As chair of the Central Art Clubs of Kenya, he directly engaged the authoritarian Kenya African National Union (KANU) government in its bid to establish the Kenya National Art Gallery. 
3    Sukuro’s cultural and political sensibilities were impacted by Ngũgĩ wa Thiong’o’s Kamiriithu Community Education and Cultural Centre, a pioneering radical experiment in community-based theater, and by John Obaso Dianga’s Essiepala Cultural Centre, which was founded in 1975 in rural western Kenya. This was a period significantly shaped by multiple overlapping forms of resistance, which have not been adequately studied as sites where artists and Kenyans reimagined cultural sovereignty and alternative visions of national identity. For more on Kamiriithu, see: Makau Kitata and Kenny Cupers, “Situating Ngũgĩ Wa Thiong’o’s Theatre and Its Afterlives,” in The Routledge Handbook of Architecture, Urban Space and Politics, Volume II (Routledge, 2024).
4    The Kenya National Art Gallery (KNAG) initiative originated in 1965 as an idea by Kenya’s second vice president, Joseph Murumbi, through the defunct Kenya National Art Foundation (KNAF). However, in 1976, it was reactivated by the KANU government via the latter’s forceful acquisition of Murumbi’s home, vast African art collection, and personal archives. In 1978, under President Daniel arap Moi, it became part of his broader effort to “Africanize” Kenya’s colonial archival infrastructures by repurposing the former Kenya Commercial Bank’s colonial-era spaces and nationalizing private archives and collections within a centralized cultural framework aligned with the Nyayo philosophy. This project was further shaped by many international consultants, including UNESCO experts and museum curators and scholars such as Susan Vogel; Richard Wattenmaker, Director of the Chrysler Museum in Norfolk, Virginia; and Reynold Arnoud, Director of the Grand Palais National Galleries of France. See “Murumbi Archives Stay as Kenya Government Decides to Buy,” The Standard, February 11, 1977, 14; Dr. D. N. Kagombe, Chief Archivist / KNA Director to Mr. Paul Arthur, May 18, 1979, Kenya National Archives, KNA/22/1/5; and “National Art Gallery: Staff Establishment,” Kenya National Archives, KNA/34/93E.
5    This committee included artists who participated in planning the first government-sponsored Utamaduni wa Sanaa national art exhibitions in 1981, 1982, and 1983 respectively. They originally sought to develop outdoor exhibitions as a “communicative tool” that aimed to reach illiterate or semiliterate Kenyans under the support of the authoritarian KANU regime. Their splintering from the authoritarian KANU government’s patronage and financial support also formed a major basis for Sisi Kwa Sisi.
6    Originally called the Kenya Land and Freedom Army, the so-called Mau Mau was the name given to fighters, supporters, and their networks, which included people mainly from Kikuyu, Embu, and Meru communities, but also the Akamba, Luo and Kalenjin. It was a freedom struggle against colonial rule that was rooted in land, dignity, self-mastery, and determination. In its diverse and complex formation, the Mau Mau operated between the forests, rural areas, and urban Nairobi, evolving into a guerilla movement under the Batuni oath among others that invoked Britain’s brutal counterinsurgency response involving mass detention, villagization, and widespread violence against suspected convicts and supporters.
7    See Nation Reporter, “Dalla Bing Cruz,” Daily Nation, May 24, 1968, 4; and Etale Sukuro, “Art to the People,” in Signs: Art from East Africa, 1974–89, ed. Johanna Agthe, exh. cat. (Museum für Völkerkunde, 1990), 142–43.
8    Sukuro, “Art to the People,” 142–43.
9    Social marketing as used here is the use of art as a communication strategy and tool to change peoples’ social behaviors for public good.

The post Sisi Kwa Sisi: Us for Us and by Us; Etale Sukuro in Conversation with Donald Maingi appeared first on post.

]]>
Mekong and Metaphor: Contemporary Art and Regionality in Southeast Asia https://post.moma.org/mekong-and-metaphor-contemporary-art-and-regionality-in-southeast-asia/ Wed, 01 Jul 2026 14:49:17 +0000 https://post.moma.org/?p=15767 Alongside technocratic and geopolitical frames, other epistemologies exist [for understanding the Mekong]. For riverine communities, the Mekong holds cosmological significance and yields situated knowledge. Animated by spirits, omens, and ritual and narrative traditions, the river continues to be apprehended as a medium of passage, impermanence, and cyclical renewal.

The post Mekong and Metaphor: Contemporary Art and Regionality in Southeast Asia appeared first on post.

]]>

Figure 1. Xiaowan Dam, Lancang (upper Mekong) River, China. Credit: Guillaume Lacombe/Cirad. Creative Commons license

When we speak of the Mekong, we are referring not only to a body of water, a river that runs approximately 2,500 miles (4,000 kilometers) from the Plateau of Tibet to the South China Sea, but also to a body of land, a region, a geography of nations interconnected by this shared artery. Traversing China, Myanmar, Laos, Thailand, and Cambodia before dispersing into the Mekong Delta in the southern reaches of Vietnam, the river materializes what is described as the Greater Mekong Subregion (GMS). Today, the Mekong and the GMS signify a problem of intensifying scale, one woven together by material geography, political governance, development strategy, and climate change. As Anoulak Kittikhoun (former CEO of the Mekong River Commission) has observed, the Mekong operates as a transnational artery of exceptional consequence, sustaining regional economies through rice production and hydropower while remaining among the most intensively “interfered with” waterways in the world, shaped by uneven regimes of management and intervention from colonial hydrology schemes to contemporary dam infrastructures (fig. 1).1 Alongside these technocratic and geopolitical frames, other epistemologies exist. For riverine communities, the Mekong holds cosmological significance and yields situated knowledge. Animated by spirits, omens, and ritual and narrative traditions, the river continues to be apprehended as a medium of passage, impermanence, and cyclical renewal.

This juxtaposition of the multiple ways in which the Mekong exists as a figure of signification and a lived site gestures to the distinctions one might draw, not uncomplicatedly, between regionalism and regionality. If “regionalism” denotes the institutional pursuit of collective, coordinated identity, “regionality” suggests the more tacit, shared, or parallel worldviews that surface in a contiguous topography. Art exhibitions can be driven by regionalist enterprise, aspiration, and strategy. Artworks as well. But perhaps artworks can reveal more about cross-border affinities and imaginations shaped by shared ecological conditions and practices of worldmaking. To pursue this question, I turn first to earlier curatorial uses of geographical metaphor before shifting from representation to perception through close readings of specific works.

In my 2013 essay “Metaphor as Method: Curating Regionalism in Mainland Southeast Asia,” I examined the ideological work performed by geographical metaphor through the curatorial construction of regional art histories.2 Drawing from political geography and humanist spatial theory, I approached terms such as “Asia,” “the Mekong,” and “the Ho Chi Minh Trail” not as neutral toponyms but rather as charged conceptual frameworks through which space is transformed into place and endowed with political, cultural, and historical meaning.3 Because metaphor operates through transference, if not transformation, I examined how artist-organizers and curators mobilized it in the 1990s and 2000s, when institutions such as the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) and the Japan Foundation sponsored exhibitions and symposia to reify Southeast Asia’s regional integration. Focusing on mainland Southeast Asia, which lacks the linguistic and geographic cohesion often associated with maritime Southeast Asia, or “Nusantara,” I argued that “the Mekong” functioned as more than a cartographic fact. It can be understood instead as a palimpsest of competing historical imaginaries, from colonial fantasy and wartime violence to its 1990s rebranding as the Greater Mekong Subregion. As such, the river functioned less as metonym than as metaphor, registering the traces of cross-border histories through which the region has been materially and imaginatively constituted. 

Therefore, when curators invoked “the Mekong,” they were tapping into this deeply sedimented imagery. Exhibitions like the Mekong platform at the 6th Asia Pacific Triennial of Contemporary Art in 2009, co-curated by Richard Streitmatter-Tran and Russell Storer, attempted to lend coherence to a selection of artists from Cambodia, Laos, Myanmar, Thailand, and Vietnam. There, the riverine metaphor functioned conceptually and pragmatically, as a recognizable framework for international audiences, a rationale for artist selection, and a narrative scaffold for regional dialogue, articulated by Streitmatter-Tran as a “mutual Mekong.”4 Yet the presentation drew criticism for its exclusion of China, through which more than 40 percent of the river flows, leading one critic to accuse it of producing a simplified, appealing image of Southeast Asia that masked the region’s complex political and resource conflicts.5 If this critique exposed the limits of metaphor as curatorial gloss, the 2010 Long March Project: Ho Chi Minh Trail intensified these concerns.“6 By overlaying the geohistorical specificity of the Vietnam War’s Ho Chi Minh Trail with the Chinese Red Army’s Long March, the artist-organizers sought to mobilize metaphor as a method for transnational dialogue. However, in tense dialogues that surfaced during the project segment in Phnom Penh, local artists and organizers challenged the project’s extractive nature, its privileged jargon, and its failure to acknowledge the specificities of Cambodian history, ultimately foregrounding the asymmetries of exchange that can underwrite such ostensibly collaborative ventures.7

Figure 2. Apichatpong Weerasethakul (b. 1970, Thailand). Blue Encore. 2023. Installation with automated curtains, painting on fabric, dimensions variable. Installation view at Baan Mae Ma School, Thailand Biennale 2023, Chiang Rai, Thailand. Photograph by Pamela N. Corey

An emphasis on the curatorial can mute the agency of artworks, meriting a shift from the question of exhibition as regional representation to the operations of metaphor as artistic method. Metaphor is always already at the heart of what art does in terms of poetic estrangement and provocation, as Soviet literary theorist Viktor Shklovsky theorized.8 This prompts consideration of how contemporary artworks engage the temporal and tacit dimensions of regional imagination, in which metaphor is treated less as geographical anchor and more as material and structural condition. Case studies from the 2023 Thailand Biennale, specifically works by Apichatpong Weerasethakul (b. 1970, Thailand) and Nguyễn Trinh Thi (b. 1973, Vietnam), demonstrate how landscape, ecology, theater, sound, and automation produce shifting, often indeterminate metaphorical associations that resist narrative legibility (figs. 2, 3). In doing so, these works activate geographical metaphor as a process of defamiliarization and refamiliarization, evoking the Mekong as a multiplicity of lived realities and an unstable metaphor for futurity.

Figure 3. Nguyễn Trinh Thi (b. 1973, Vietnam). Ri s̄eīyng (Sound-Less). 2023. Real-time, automated sound installation, deconstructed ranat ek (Thai xylophone), bamboo flutes, air compressor, code-generated controllers (Chiang Rai); water sensors (Mekong River, Chiang Khong), dimensions variable. Installation view at Haw Kham (Golden Pavilion), Rai Mae Fah Luang Art and Cultural Park, Chiang Rai, Thailand. Photograph by Pamela N. Corey

Before turning to the 2023 Thailand Biennale, it is useful to situate perceptions of the Mekong as a catalyst for cultural production. Gridthiya Gaweewong traces the lack of coherence in earlier subregional initiatives to their roots in top-down geopolitical and philanthropic frameworks shaped by Cold War alignments and transnational funding.9 Often conceived in metropolitan centers and realized in urban capitals, these projects cast the Mekong less as a lived site than as a symbolic vehicle for “collaboration” in the service of regional development, with local practitioners positioned as ancillary to externally authored narratives. This echoes Patrick Flores’s critique that curatorial regionalism presents a quandary in which regional actors may be reduced to informants rather than interlocutors.10 In response to limited local initiative and indifference among Thai artists toward neighboring scenes, Gaweewong pursued a more grounded approach inspired by Montien Boonma’s proposal for a community-based “art and life” project, developing the Mekong Lab.11 Though constrained by early 2000s political and economic conditions, she argues such efforts helped shift the Mekong from retrospective metaphor to a site of contemporary artistic production; she notes, however, that as institutional exhibitions featuring the Mekong proliferated, grassroots initiatives declined due to diminishing sources of international funding, underscoring the fragility of regionally embedded practices.12

Figure 4. Baan Noorg Collaborative Arts and Culture (est. 2011). Tai Yuan Return. 2023. Inflatable air stupa, inflatable air cubicle base, air blower, timer, and sound system, dimensions variable. Installation view at Ancient Monument No. 16, Chiang Saen, Chiang Rai, Thailand. Photograph by Pamela N. Corey

More than a decade later, the 2023 Thailand Biennale, titled The Open World, revisited the Mekong as both river and region (figs. 4, 5). Co-directed by Gridthiya Gaweewong and Rirkrit Tiravanija, and co-curated by Angkrit Ajchariyasophon and Manuporn Luengaram, the biennale featured exhibitions and works installed across Chiang Rai province in northernmost Thailand, with sites in the cities of Chiang Rai and Chiang Saen, and along the Mekong in the Golden Triangle (the riverine confluence of Thailand, Laos, and Myanmar). Addressing themes of ethnic and artistic diversity, narcopolitics, and transborder mobility, it was distinguished not only by its spatial dispersion but also by the visible investment of local communities, shaping its social infrastructure and prompting its characterization as a biennale “only for the locals.”13 Here, the Mekong was not mobilized as curatorial metaphor or developmental trope, but rather encountered as a material site and figure of transborder and subregional historical formation. Curatorial and artistic strategies emphasized shifts in scale from city to province to region, privileging geohistorical genealogies, such as Lanna and the Golden Triangle, over current national frameworks, and inviting a more dispersed, diachronic sense of regionality. Chiang Rai thus served as a generative location through an embedded yet shifting configuration of perspectives, rather than as a centralized historical framework, abstract provocation, or fixed vantage point.14 

Figure 5. Soe Yu Nwe (b. 1989, Shan State, Myanmar). Inspirations from Shan State and Chiang Rai. 2023. Glazed ceramics and hot-sculpted glass, dimensions variable. Installation view at Chiang Rai International Art Museum (CIAM), Thailand. Photograph by Pamela N. Corey

The 2023 Thailand Biennale thus demonstrates a shift in regional representation that has been gaining currency. While major exhibitions of “Southeast Asian art” have tended to represent the region as a syncretic assemblage of artists from ASEAN addressing national problems15, over the past two decades, artworks and films have increasingly turned to microhistories and human geography, foregrounding the Mekong’s precarity across environmental, infrastructural, and religious domains. Here, the river emerges as a medium through which different forms of agency are negotiated. In his book Mekong Dreaming (2020), anthropologist Andrew Alan Johnson describes dreaming as an agentic technology mediating human and nonhuman worlds and enabling riverine communities to navigate the disruptions of hydropower and environmental change and the legacies of historical violence, opening vistas onto “new realms of the unknown and unnamed.”16 For those who live alongside it, the Mekong is thus understood through a confluence of science and lore. At the same time, the river functions as a metaphor for precarious ecology and uncertain temporality—figuring a speculative nonlinear time that plays with ambiguous duration and already mourns possible futures. 

The moving image has most notably been used to represent the Mekong as both physical site and shifting signifier, using the multimodal capacities of the medium to register precarity, unknowability, and temporal flux. Two films commissioned for The Quiet in the Land: Luang Prabang, Laos (2004–8, curated by France Morin), exemplify this approach. In All That’s Solid Melts into Air (Karl Marx) (2006), Vong Phaophanit and Claire Oboussier destabilize visual primacy through an atmospheric interplay of sound, voice, and image, producing what I have described elsewhere as a “horizon of un-knowing” that privileges listening over sight.17 Similarly, in The Ground, the Root, and the Air: The Passing of the Bodhi Tree (2004–7), Jun Nguyễn-Hatsushiba stages collective, futile gestures along the river to evoke disorientation and temporal slippage, casting the Mekong as a horizon without fixed destination, using presentism and transience as allegories for globalization.18 This unsettling of expected riverine imagery is echoed by Phan Thảo Nguyễn (b. 1987, Vietnam) in the film Mekong Mechanical (2012), where the pastoral delta is supplanted by industrial repetition and agribusiness, refiguring the river as a site of labor and environmental degradation, and the oneiric factory setting a site where personal and collective pipe dreams collide. Film theorist May Adadol Ingawanij observes how in Phan’s later film Becoming Alluvium (2019), the Mekong is revisited through a humanist, mythologizing framework, its “eco-aesthetics” rendering the Mekong’s cosmological and regenerative force, and interweaving cyclical and linear temporalities to position the river as both maternal and destructive.19 

Figure 6. Phạm Ngọc Lân (b. 1986, Vietnam). Giòng Sông Không Nhìn Thấy (The Unseen River). 2020. Film: color, 23 min. Screenshot

Other recent filmic projects have similarly explored the Mekong’s temporal currents, prompting “Mekong Futurism” as a potential shorthand.20 Even if the naming of another regional futurism risks romanticization, projects like Mekong 2030 (2020), an omnibus of short films produced by the former Luang Prabang Film Festival, demonstrate the productive complexity of such speculative approaches. Bringing together filmmakers from across the region, Mekong 2030 taps into the draw of imagining possible futures.21 The resulting films range in tone from the allegorical and didactic to the lyrical and experimental, such as The Unseen River (2020) by Phạm Ngọc Lân (b. 1986, Vietnam), in which the Mekong becomes a metaphor for reversible flows of time, carrying regret, aspiration, and spiritual transformation through both narrative and cinematic form (fig. 6).22

Phạm’s approach resists the techno-fetishism often associated with futurism, instead foregrounding more subtle constructions of riverine imaginaries. This reverts to the closing note of my earlier essay, which concludes with an alternative model of signification employed by the Reyum Institute of Arts and Culture (est. 1998) in Phnom Penh, as discussed by Ashley Thompson.23 Reflecting on the untranslated Khmer word reyum (“cicada crying/singing”), Thompson describes it as a “present absence,” an inarticulate sonic trace of loss that resists translation.24 In this sense, reyum operates as a culturally specific sonic metaphor. Rather than seeking external legibility, it focuses on local address as an affective and meaningful evocation that may suggest inarticulable loss, but also a regional cadence of cyclical, seasonal time measured by insect song. 

Along these lines, two artworks featured at the 2023 Thailand Biennale—Blue Encore (2023) by Apichatpong Weerasethakul (b. 1970, Thailand) and Ri s̄eīyng (Sound-Less, 2023) by Nguyễn Trinh Thi (b. 1973, Vietnam)—reveal something similar about the Mekong and metaphor. Focusing on their use of technology and theatricality, I question how one might infer a sense of regional identification from the artists’ visualization and auralization of landscape and ecology. The two artists are renowned as filmmakers, yet while these projects extend their cinematic trajectories, the works contain no filmic components. And in contrast to the works just discussed, the Mekong as region and river is visually elusive but not without some mimetic trace. What is most compelling here is how metaphor operates less as subject matter than as the technological, temporal, and atmospheric structures of the works themselves. 

Thai filmmaker Apichatpong Weerasethakul’s stories are typically set in the northeastern Isan region of Thailand, where animist cosmologies collapse boundaries between human, nonhuman, and spiritual realms. Informed by firsthand encounters with the Mekong’s ecological crises during projects such as Uncle Boonmee Who Can Recall His Past Lives (2010), he incorporates these conditions and regional mythologies into works like For Tomorrow For Tonight (2011) and Mekong Hotel (2012).25 A recurring motif is sleep, which functions not only as narrative device but also as a medium of sociopolitical and perceptual transformation, akin to Johnson’s arguments about Mekong dreaming. In these liminal states, characters inhabit nonlinear temporalities marked by memory, rebirth, and the unresolved traces of political violence—what Ingawanij describes as the “stranded temporality” of post–Cold War Thailand.26 For Weerasethakul, this threshold between sleep and waking becomes a generative space: “Dreams are very important to me, because a dream is like a movie, an illusion. It defies time and space. A dream is like another life recurring.”27

Figure 7. Apichatpong Weerasethakul (b. 1970, Thailand). Blue. 2018. High-definition video: 5.1 audio, color, 12 min. 16 sec. Screenshot

Weerasethakul’s Blue series—comprising the 2018 film Blue, the 2022 film and performance collaboration On Blue, and the 2023 installation Blue Encore—suggests a dreamscape constituted by restless slumber. In Blue (2018), a woman lapses between sleep and wakefulness in a nighttime forest setting in which a painted theater backdrop unfurls to alternate between two landscapes: one a sunset on the water and the other a royal palace courtyard. As translucent flames slowly spread from the woman’s torso to engulf her recumbent body, and then her surroundings, the screen continues to spool and unspool, the movement and squeaking sound of the pulley punctuating a relentless rhythm even as the fire spreads to consume the dreamscape (fig. 7). On Blue (2022), created with composer Rafiq Bhatia, reimagines the earlier film and synthesizes it with a live, orchestral performance. As Weerasethakul describes: “On Blue was inspired by the moments of awakening, of sunrise. As uncertainty becomes the norm, I treasure this phenomenon’s consistency. It’s predictable yet brings tremendous change.”28 

 Blue Encore (2023), the third iteration in the series Blue, was presented at the 2023 Thailand Biennale. The installation comprised curtains printed with landscape paintings by Chiang Rai artists and set along the perpendicular walls of a classroom in a former primary school that is now a Buddhist community center. In Blue Encore, Weerasethakul withholds any filmic elements to physically literalize the moving image, creating a stage in which automated curtains expand and contract along walls and windows, the fabric flowing against the ground. The moving panels set organic form against geometry in choreographed animation and in perpetual interaction with the atmospherics of light and dust particles as daylight fluctuates. The movement of curtains traditionally marks spatial and temporal boundaries in theater, creating the illusion of a self-contained world and facilitating unnatural shifts through time and place via the setting of scene. Curtains play a similar role in cinema, opening and closing on the screen to cue the beginning and end of the audience’s release into spectatorship. In Blue Encore, Weerasethakul defamiliarizes the theatrical curtain as it has been naturalized through theater’s hypnotic effects and conflates the scene/screen with the curtain, or the work with its frame. Like the actions of the unspooling theater backdrop in Blue, the automated movements of the curtains are both dramatic and anticlimactic, performing without a narrative logic, their only seeming purpose to reveal the pictures on the painted fabric as they stretch to their full expanse. 

Figure 8. Apichatpong Weerasethakul (b. 1970, Thailand). Blue Encore. 2023. Installation with automated curtains, painting on fabric, dimensions variable. Installation view at Baan Mae Ma School, Thailand Biennale 2023, Chiang Rai, Thailand. Photograph by Pamela N. Corey

 Two of the panels feature rural landscapes painted by artists from Chiang Rai, a community of artists that Weerasethakul describes as local “impressionists” (fig. 8).29 The third panel appears saturated in vibrant shades of blue, evoking water or some kind of aquatic abstraction, particularly against the green and brown classroom walls. Water and land thus appear to meet, overlap, and retreat from each other in a set sequence of slow and repeated mechanized actions that may test the viewer’s patience. Through the specific choice of landscape painting, they also conjure regional metaphors specific to Chiang Rai and the installation’s setting in Chiang Saen, a town and site of an ancient city located on the west bank of the Mekong River bordering Laos. 

As W. J. T. Mitchell has argued, landscapes have long been instrumentalized for ideological projection, whether as the dreamwork of imperialism or as metaphor for social order.30 There is a dense web of national—and regional—art historical associations signified by the painterly style of these images and the audiences for whom they are intended.31 The paintings capture the modern rural idyll, bucolic but not without technological affordance, that is cyclically unveiled and contracted. The painted rural landscape as familiar visual and commercial stock presents itself theatrically and strangely—both as a physical and a symbolic one, and as a literal moving image, on curtains that frame the physical site itself as something to be revealed and looked at in a new way. The defunct primary school turned gathering place for Buddhist learning and social outreach is now activated as a scene and microhistory, as well as a metaphor for community, hope, and slow renewal. The repetition of the curtain’s movements thus engenders a recursive presentation of site within site, landscape within landscape, metaphor within metaphor, image and place as one—familiar and yet unfamiliar to audiences experiencing them as such within Weerasethakul’s installation.

Figure 9. Nguyễn Trinh Thi (b. 1973, Vietnam). Ri s̄eīyng (Sound-Less). 2023. Real-time, automated sound installation, deconstructed ranat ek (Thai xylophone), bamboo flutes, air compressor, code-generated controllers (Chiang Rai); water sensors (Mekong River, Chiang Khong), dimensions variable. Installation view at Haw Kham (Golden Pavilion), Rai Mae Fah Luang Art and Cultural Park, Chiang Rai, Thailand. Photograph by Pamela N. Corey

Weerasethakul finds assurance in the measured repetition of programmed movement, replicating the predictable cycle of solar movement that organizes our experience of time regardless of the pace of change that happens around us. But in Vietnamese artist and filmmaker Nguyễn Trinh Thi’s Ri s̄eīyng (a Thai word that translates as “soundless” or “voiceless”), presented at Haw Kham (a wooden structure that once served as a royal residence and is now a museum of Lanna art), she uses instrumental sound to index the opposite: the unpredictable flux of water levels in the Mekong River that are a result of anthropocenic environmental change. In Ri s̄eīyng, deconstructed xylophones (ranat ek) and reed instruments (khaen) play automated musical chords coded to data gathered by water sensors in the Mekong River (fig. 9). Like Nguyễn’s previous work, And they die a natural death (2022), at documenta fifteen, the work has been metaphorized as theater—live, improvisational, musical, atmospheric—coproduced with nonhuman actors via environmental biofeedback mechanisms (fig. 10). While informed by environmental activism around hydropower and river modification, Ri s̄eīyng extends Nguyễn’s artistic praxis from earlier films such as Letters from Panduranga (2015), which uses epistolary narration to question ocularcentrism and recalibrate authorial voice, to films that explore the aural ecologies of highland communities in Vietnam (How to Improve the World, 2021), toward the predominant commitment to sound that has characterized her recent projects.32 Across her works, relationality is increasingly articulated through cut and soundtrack, centering auditory fields over image, and in her recent installations, the listener becomes part of an autonomous system of attunement between objects, space, and sound. 

Figure 10. Nguyễn Trinh Thi (b. 1973, Vietnam). And they die a natural death. 2022. Real-time, automated sound and mixed-media installation, bamboo flutes, chili plants, air compressor, LED lights, code-generated controllers (Rondell, Kassel, Germany); wind sensors (Tam Đảo, Vietnam), dimensions variable. Photograph by Pamela N. Corey

For Nguyễn, the musical notes in Ri s̄eīyng represent collaboration, based on the ways in which Indigenous musicians compose music. As she describes: “One thing that I have learned from observing Indigenous communities across Vietnam play their instruments—and which have been incorporated in both installations at documenta and the Thailand Biennale—is that each person plays only one note on a single instrument. In contrast to the individualist figure of the Western composer, Indigenous music players cannot create melodies by themselves. This requires them to listen to one another and orchestrate their tunes collectively. I find this a compelling metaphor for community building; only when a balance between manifestations of the ego and collective coordination is reached can music be created.”33

The installation in Chiang Rai also plays with signifying operations that may seem to contend with one another: index and metaphor. Sound is an index here; it traces and measures the river, translating its biodata into a nonhuman musical field. Metaphor then serves as a tool for the listener to link the sounds with conceptual imagery. The question here is what metaphors are invoked by the index, or the musical chords generated by the percussive and wind instruments. They render a soundscape and a cultural imagination that points back to its regional source—the river. Soundscape is traditionally understood as that which is produced by the atmospherics of a physical place (a form of ethnographic acoustic document) but can also construct the idea of a place and its culture. Ri s̄eīyng invokes aural familiarity through singular instrumental notes instead of recognizable compositional patterns; it does not attempt to reinforce the concept of a unified regional music, rather, it sounds out instruments that are widespread and go by different names throughout the Mekong region, especially in Thailand, Cambodia, Laos, and Vietnam. Even the names of specific instruments in Thai or Lao contain metaphoric dimensions embedded in concepts of music-making that suggest passage between worlds and dream encounters.34 As such, in Ri s̄eīyng these sounds indexically and metaphorically point to the Mekong and its associated imaginations.

In conclusion, the trajectory of metaphor—from a curatorial shorthand for regional cohesion to an artistic method probing the tacit and temporal—signals a shift in imagining mainland Southeast Asia. The artworks of Apichatpong Weerasethakul and Nguyễn Trinh Thi do not simply represent the Mekong region but likewise suggest its contemporary associations (such as the nonlinear flow of time, precarity, dreaming) through their very material and temporal constitutions. Blue Encore’s recursive theatricality and Ri s̄eīyng’s indexical soundscape foreground a regionality constituted not through geopolitical definitions but instead through image, sound, environment, and automation. They shift toward abstraction to offer more sensorial, sited, and opaque forms of representing place.

This essay benefited from feedback at MoMA C-MAP Southeast and East Asia, Yale Council on Southeast Asian Studies, NYU Institute of Fine Arts, and LASALLE College of the Arts; I am grateful to Carlos Quijon, Jr., Erik Harms, Joan Kee, Francis Maravillas, and Jeffrey Say for enabling those exchanges. I also thank Alexander Cannon for his musicological insights into the Mekong region.

1    “The Mekong: A Confluence of Power, Survival, and Change,” webinar hosted by SOAS University of London and Chulalongkorn University, March 16, 2026, https://www.soas.ac.uk/about/event/mekong-confluence-power-survival-and-change.
2    Pamela N. Corey, “Metaphor as Method: Curating Regionalism in Mainland Southeast Asia,” Yishu Journal of Contemporary Chinese Art 13, no. 2 (2014): 72–84. The essay was published as part of the proceedings of the conference “Sites of Construction: Exhibitions and the making of recent art history in Asia,” hosted by Asia Art Archive in October 2013.
3    See Yi-Fu Tuan, “Sign and Metaphor,” Annals of the Association of American Geographers 68, no. 3 (1978): 363–72; and Pekka Korhonen, “Monopolizing Asia: The Politics of a Metaphor,” Pacific Review 10, no. 3 (1997): 347–65.
4    Richard Streitmatter-Tran, “Mapping the Mekong,” The 6th Asia-Pacific Triennial of Contemporary Art, exh. cat. (Queensland Art Gallery, 2009), 120.
5    Sue Hajdu, “Missing in the Mekong,” Contemporary Visual Art + Culture Broadsheet 38, no. 4 (2009): 268.
6    Long March Project – Ho Chi Minh Trail,” http://longmarchproject.com/en/project/changzhengjihuahuzhimingxiaodao/.
7    Việt Lê, Christ Hearle, and Thien-Huong T. Ninh, “Ho Down: Long March’s ‘Ho Chi Minh Trail Project,’” diaCRITICS: Diasporic Vietnamese/Southeast Asian Literature & Art, November 7, 2010, https://diacritics.org/2010/11/ho-down-long-marchs-ho-chi-minh-trail-project-in-phnom-penh/.
8    Viktor Shklovsky, “Art as Device” [1917], On the Theory of Prose, trans. Shushan Avagyan (1925; Dalkey Archive Press, 1990), 6.
9    Gridthiya Gaweewong, “Mekong as Site of Artistic Production,” SouthEastAsia: Spaces of the Curatorial; Räume des Kuratorischen, ed. Ute Meta Bauer and Brigitte Oetker (Sternberg Press, 2016), 84–93.
10    Patrick Flores, “Difficult Comparisons: The Curatorial Desire for Southeast Asia,” di’van: a journal of accounts art/culture/theory 3 (2017): 64.
11    Gaweewong, “Mekong as Site of Artistic Production,” 86. Montien Boonma (b. 1953, Thailand–d. 2000, Thailand) had himself participated in artist exchanges hosted in neighboring countries with developing contemporary art scenes, like Vietnam. See “Meeting Point—Workshop of Thai & Vietnamese Artists,” Blue Space Contemporary Art Archive, Asia Art Archive, https://aaa.org.hk/en/collections/search/archive/blue-space-contemporary-art-center-archive-meeting-point-workshop-of-thai-vietnamese-artists. Gaweewong, “Mekong as Site of Artistic Production,” 86.
12    Gaweewong, “Mekong as Site of Artistic Production,” 86.
13    Rirkrit Tiravanija, quoted in María Inés Plaza Lazo, “The Open World,” Arts of the Working Class, April 5, 2024, https://artsoftheworkingclass.org/text/the-open-world.
14    For additional Southeast Asian context, David Teh’s inquiry into the national construction of region (from the perspective of Singapore) is instructive. See Teh, “Regionality and Contemporaneity,” World Art 10, no. 2–3 (2020): 351–70.
15    See, for example, Chanon Kenji Praepipatmongkol “Sunshower: Contemporary Art from Southeast Asia, 1980s to Now,” ArtForum, October 2017, https://www.artforum.com/events/sunshower-contemporary-art-from-southeast-asia-1980s-to-now-2-234999/.
16    Andrew Alan Johnson, Mekong Dreaming: Life and Death along a Changing River (Duke University Press, 2020), 19.
17    Pamela N. Corey, “Toward a Horizon of Un-Knowing: Aurality, Voice, and the Politics of Identification in the Art of Vong Phaophanit and Claire Oboussier,” Oxford Art Journal 43, no. 2 (2020): 221–38.
18    Jun Nguyen-Hatsushiba: The Ground, the Root, and the Air: The Passing of the Bodhi Tree,” Quiet in the Land: Luang Prabang, Laos (The Quiet in the Land, 2009), 138.
19    May Adadol Ingawanij, “Vietnamese Artists’ Moving Image as Figural Aesthetics,” in Signs and Signals from Vietnam: Essays on Contemporary Art, ed. Pamela N. Corey, Nora A. Taylor, and Đỗ Tường Linh (National University of Singapore Press, forthcoming).
20    Giang Hoang, “Sustainable Nostalgia to Dystopian Future: Toward a Tropical Transnational Ecocinema in Mekong 2030,” eTropic: electronic journal of studies in the Tropics 24, no. 1 (2025): 240–60; Alfonse Chiu, “A River in Crisis Runs Through Southeast Asia,” Hyperallergic, September 8, 2020, https://hyperallergic.com/mekong-2030-southeast-asia-anthology-film/#:~:text=Five%20directors%20speculate%20on%20the%20uncertain%20future,River%20in%20the%20anthology%20film%20Mekong%202030; and “WOMEN IN FILM 2025: Camp! Along The Mekong River,” Objectifs: Centre for Photography and Film, https://www.objectifs.com.sg/women-in-film-2025-camp-along-the-mekong-river/.
21    In Mekong 2030, films were chosen by jury selection to speculate the existence of the Mekong and its national communities in just ten years, neither the near nor distant future. “Mekong 2030,” Blue Chair, https://bluechair.film/film/mekong-2030/.
22    For a deeper analysis of The Unseen River in relation to these themes, see Ingawanij, “Vietnamese Artists’ Moving Image as Figural Aesthetics.”
23    Ashley Thompson “Forgetting to Remember, Again: On Curatorial Practice and ‘Cambodian Art’ in the Wake of Genocide,” diacritics 41, no. 2 (2013): 82–109.
24    Thompson, “Forgetting to Remember, Again,” 86.
25    Gaweewong, “Mekong as Site of Artistic Production,” 89.
26    May Adadol Ingawanij, “Animism and the Performative Realist Cinema of Apichatpong Weerasethakul,” in Screening Nature: Cinema beyond the Human, ed. Anat Pick and Guinevere Narraway (Berghahn Books, 2013), 91–109.
27    Apichatpong Weerasethakul, in “Interview with Apichatpong Weerasethakul: ‘A Dream is Like Another Life Recurring,’” interview [in Dutch] by Kerstin Winking, Metropolis M 4 (2013). English translation archived at Kerstin Winking, June 2013, https://kwinking.com/2013/06/01/about-dreams-memories-an-interview-with-apichatpong-weerasethakul/.
28    “Sun Dogs: A new film-sound series debuts,” Liquid Music, October 12, 2022, https://liquidmusic.org/blog//sun-dogs.
29    Rémy Jarry, “Apichatpong Weerasethakul on unveiling installations at the Thailand Biennale,” March 14, 2024, stir world, https://www.stirworld.com/inspire-conversations-apichatpong-weerasethakul-on-unveiling-installations-at-the-thailand-biennale.
30    W. J. T Mitchell, “Imperial Landscape,” in Landscape and Power, ed. W. J. T. Mitchell (University of Chicago Press, 1994), 5–34.
31    A type of Post-Impressionist picturesque landscape tradition can be found in histories of early 20th-century modern art throughout Southeast Asia, from the Mooi Indië (“Beautiful Indies”) aesthetic of the Dutch East Indies to the painterly styles taught at the École des beaux arts de l’Indochine in Hanoi, Vietnam.
32    See Pamela N. Corey, “Siting the Artist’s Voice,” Art Journal 77, no. 4 (2018): 84–96, https://doi.org/10.1080/00043249.2018.1549879; and Philippa Lovatt, “The Acoustics of the Archipelagic Imagination in Southeast Asian Artists’ Film,” Journal of Cinema and Media Studies 60, no. 3 (2021): 176–81.
33    Hùng Dương and Nguyễn Trinh Thi, “A Feast of Sound. Nguyễn Trinh Thi in Conversation with Hùng Dương,” August 1, 2025, Afterall: New Writing, https://www.afterall.org/articles/a-feast-of-sound-nguyen-trinh-thi-in-conversation-with-hung-duong/.
34    For an analysis of regional musicality and associated metaphors in Southeast Asia and its diasporas, see Deborah Wong, “History, Memory, Re-Membering,” in Speak It Louder: Asian Americans Making Music (Routledge, 2004), 19–52.

The post Mekong and Metaphor: Contemporary Art and Regionality in Southeast Asia appeared first on post.

]]>
Value Chains: MoMA’s Tour of the Central African Workshop School, 1968–70 https://post.moma.org/value-chains-momas-tour-of-the-central-african-workshop-school-1968-70/ Wed, 24 Jun 2026 19:17:20 +0000 https://post.moma.org/?p=15421 On September 29, 1967, William Rubin wrote to the Ford Foundation after attending a slide presentation by Frank McEwen. McEwen, the founding director of the National Gallery of what was then Southern Rhodesia (today Zimbabwe), had shown images of what Rubin described as “ateliers of native sculptors in Rhodesia—some of them actually out in the…

The post Value Chains: MoMA’s Tour of the Central African Workshop School, 1968–70 appeared first on post.

]]>
On September 29, 1967, William Rubin wrote to the Ford Foundation after attending a slide presentation by Frank McEwen. McEwen, the founding director of the National Gallery of what was then Southern Rhodesia (today Zimbabwe), had shown images of what Rubin described as “ateliers of native sculptors in Rhodesia—some of them actually out in the bush” (fig. 1). Projects of this “kind,” he confessed, usually struck him as “of interest for the sociologist rather than the art historian or critic.” But what he saw surprised him. “While much of the material he showed was not especially good,” Rubin wrote, “it was all very serious and in no way resembled the slick ‘airport art’ which native Africans usually end up producing. But more important—there was a handful of really fine pieces.” Rubin, the man who would soon loom large over the fate of modern art at MoMA as a leading curator in its Department of Painting and Sculpture, concluded that helping McEwen secure the modest funds needed “to bring over the work so that he could sell it here would be a fine humanitarian project.”1

Figure 1. While it is unclear which slides he showed to Rubin, it is likely that a picture of Joram Mariga’s studio, depicted here, was among them. Mariga is credited as the progenitor of the stone sculpture movement. Photograph by Frank McEwen, taken between 1964 and 1968. Box 4, slides 93–122. Frank McEwen collection, Courtesy Trustees of the British Museum

The Ford Foundation declined the grant. But beyond its paternalism and its questionable assumptions about African art, Rubin’s letter reveals something more consequential. The phrase “airport art” was not Rubin’s invention; it was McEwen’s term, and one he had been actively cultivating through the 1960s as both a warning and a sales strategy—a way to stake the Workshop School, his own in-house training program and production, against a looming tourist market.2 Rubin learned the label from McEwen, and he deployed it here exactly as intended: to rule that this work was not that. In doing so, Rubin did more than offer aesthetic approval. He effectively ratified the very distinction McEwen had been working to enforce in order to promote the output of his Rhodesian Workshop School.

That distinction soon became certified by Western institutions. In 1968, sculptures from McEwen’s workshop began their world tour when they were shipped to New York; classified at customs “for exhibition purposes”; and insured, warehoused, and circulated by MoMA for two years across American universities and museums under the title New African Art: The Central African Workshop School. They were exhibited—and they were sold by MoMA. Within a few years, Zimbabwean stone sculpture, often labeled “Shona sculpture,” had become one of the most visible and commercially successful contemporary art movement from the African continent in Europe and the United States.3

This essay argues that the difference between what came to be known as “airport art” and “Shona sculpture” was neither simply rhetorical nor aesthetic. It was a matter of infrastructural control. In Salisbury (now Harare), production, pricing, exhibition, and sales were initially concentrated in a single institutional hub—the National Gallery and its Workshop School. When that hub was extended through MoMA’s circulating exhibitions apparatus, the circuit widened without becoming decentralized. In this system, authenticity was not the opposite of hybridity; it was the language that secured it. Together, these terms stabilized both aesthetic and financial value across the full chain of making, circulation, and display.

The Salisbury Hub: Concentrating Production, Distribution, and Display

Rubin repeats McEwen’s phrase as if it were already common sense. That is exactly the point. By the mid-1960s, “airport art” had moved from Salisbury into international discourse, in many ways thanks to Frank McEwen’s efforts. In his writings on the National Gallery of Salisbury and its Workshop School, McEwen began defining a foil against which his project could take shape. By the time of the First World Festival of Negro Arts in Dakar in 1966, the phrase had entered a broader discourse.4 What began as polemic was becoming a shared diagnostic for the state of contemporary African culture.5

McEwen’s own definition was deliberately provocative. “Tourist art trade,” he wrote, is governed by “a base commercialization [that] controls the mass production of thousands of shiny wooden pseudo-African images. Lathes, calipers, sanders, polishers help exploit this form of art prostitution that tourists support.”6 The rhetoric was accompanied by photographs: sculptures cramped together on small tables, lined up in repetitive rows, and thereby stripped of aura and individuality (figs. 2, 3). The imagery did as much work as the words. Airport art was congestion, mechanical repetition, excess supply.

For McEwen, the problem was not just that artists were “heavily exploited” by middlemen, the deeper danger was epistemic.7 Tourist demand, he argued, had begun to dictate supply and corrupt vision. Airport art described an entire infrastructure that allowed the market to speak too directly.

Figure 2. Photographs depicting an “‘Airport Art’ factory” and “‘Airport Art’ vendors” according to Frank McEwen. See McEwan, “The National Gallery of Salisbury and Its Workshop-School,” Museum 16, no. 3 (1963): 180
Figure 3. Photographs depicting an “‘Airport Art’ factory” and “‘Airport Art’ vendors” according to Frank McEwen. See McEwan, “The National Gallery of Salisbury and Its Workshop-School,” Museum 16, no. 3 (1963): 180

McEwen’s key move in 1963 was that he framed the Workshop School less as a romantic enclave and more as a local counter-infrastructure “to develop a whole cycle of effective art production and protection.”8 This cycle involved gatekeeping talent, standardizing materials, reinforcing the pedagogical myth of non-teaching, creating “an international market . . . on itinerant exhibitions,” and having a strict “sales policy.”9 Crucially, McEwen was not trying to eliminate the market; rather, he was trying to own the market interface (selection, narrative, and placement) so that tourist demand could not directly sculpt form and category. Under McEwen’s tutelage, production, exhibition, pricing, and distribution were brought under one institutional roof, functioning simultaneously as studio complex, exhibition venue, marketing apparatus, and gatekeeper.

Artists were initially invited to work in proximity to the museum or on its premises, but they were not independent entrepreneurs. The National Gallery took a percentage of sales—initially around 50 percent—and retained authority over pricing and selection.10 Those who did not meet the aesthetic and commercial expectations would lose access to studio space.11 Whatever its self-proclaimed laissez-faire pedagogy of “teachers who do not teach,” the system was tightly managed.

Figure 4. Entrance to the quarry and “artist colony” of Vukutu, 260 kilometers away from Harare, discovered by Joram Mariga and acquired by Frank McEwen and Mary McFadden, who was his wife at the time. Photograph taken by McEwen between 1968 and 1972. Box 3, slides 64–92. Frank McEwen collection, Courtesy Trustees of the British Museum

The crucial difference between airport art and what McEwen promoted as Zimbabwean “Shona sculpture” thus lay in the control of commerce. In McEwen’s National Gallery, production was centralized, exhibition carefully staged, pricing disciplined, and distribution mediated through a single hub. Tourist demand could not directly address the artist, now shielded in “quarry-factories” like Vukutu hundreds of miles away from the site of display (fig. 4). The National Gallery did not reject the market, it filtered it.

MoMA as Transnational Extension

If Salisbury concentrated production, pricing, and exhibition under one roof, MoMA scaled that structure when the sculptures arrived in New York. Indeed, the Museum translated McEwen’s hub into an institutional system of customs classification, valuation, touring logistics, and controlled sales.

In February 1968, six crates weighing more than 3,100 pounds arrived in the United States. As one internal memo to Rubin put it, “[McEwen] has had over 300 sculptures shipped here from Rhodesia, mainly to get them out of the country.”12 In fact, timing mattered: The shipment arrived just months before Rhodesian exports faced an intensified embargo due to its apartheid regime.13 To enable the import, MoMA’s staff did more than process paperwork. Through letters from Waldo Rasmussen (Director of the Department of Circulating Exhibitions) and William Rubin, the works were imported under tariff item number 765.2000 and 765.0300, allowing the Museum to pay as little as $55 import duty on freight that it had insured for over $50,000.

The reason for the tariff exemption is twofold: For one, Rasmussen made clear in his letter to the customs officials that the shipment was only for “for exhibition purposes.”14 On paper, they were loans. In practice, however, they were also inventory for sale. On the other hand, William Rubin’s letter to the customs officials added, somewhat laconically, “These [sculptures] are serious, and in most cases, very good works of art which should not be in the least confused with ‘ethnic’ craft objects of the type sometimes produced outside the centers of Western art.”15 Customs, in other words, did not merely facilitate border crossing, it contributed to the sharpening of aesthetic policing. The import process became a site where “serious art” was administratively distinguished from its contemporary others—whether labeled “ethnic” craft or dismissed as “airport art.”

Figure 5. Price list provided by the Department of Circulating Exhibitions, 1968. Department of Circulating Exhibitions Records, II.2.145.1. The Museum of Modern Art Archives, New York. © MoMA, NY
Figure 5. Price list provided by the Department of Circulating Exhibitions, 1968. Department of Circulating Exhibitions Records, II.2.145.1. The Museum of Modern Art Archives, New York. © MoMA, NY

From customs, the exhibition entered MoMA’s Circulating Exhibitions apparatus, where Rasmussen’s department created the tour package: a title, a brochure, press material, and sales documentation.16 The title—New African Art: The Central African Workshop School—was itself a strategic distortion. It redirected attention away from Southern Africa and Rhodesia, names increasingly associated in the US media with the violence of white minority rule, and toward a safer, generalized geography of “new” and “Central African.”

The brochure text had a double function here, producing individuality and collectivity at once. For one, it individuated the sculptors: Each artist is named (alphabetically), with a birth year and a place of work, alongside title and medium. These biographical coordinates establish them as authors in contrast to their “airport art” competitors. On another, the same brochure folds those authors back into a collective identity. McEwen’s heavily shortened text supplies a developmental narrative that converts these artists into a single “school.” They are cast as “deeply immersed” in folklore, ritual, and “magic” then mapped in a staged progression—from “adult-child art,” through “heavy primitivism” and a “pre-Columbian” phase, “before achieving personal sophistication.”17 Strongly reminiscent of narratives around Pablo Picasso’s creation of Cubism, the result is a familiar modernist story of maturation and refinement, one that renders stylistic change legible as individual aesthetic progress—while making “the Workshop School” appear as the shared engine behind the individual authors.

The brochure also standardizes formal looking, making sure that viewers will notice the same sculpture’s features. It identifies recurring elements—enlarged heads, frontal poses, vertical emphasis, “relaxed tension,” and integrated bases—while treating variation as local content (“spirit images”) within a shared visual grammar.18 The point was not only to describe the sculptures, but also to stabilize what would count as their defining qualities as the objects moved from venue to venue.

Where text and image reinforced that stabilization, pricing gave it teeth. The brochure circulated alongside a price list and other sales materials for prospective buyers (fig. 5), and the price schedule tracks the implicit hierarchy more closely than it does medium or scale. Most works cluster around roughly $350, suggesting a baseline “serious sculpture” price, while the upper tier appears reserved for artists positioned as more “advanced.”

Joram Mariga’s Universal Spirit (n.d.) sits at the top of the list at $811, consistent with his status in the literature as an early catalyst for stone carving.19 Next come Bernard Manyandure’s Traditional Dancing (n.d.), one of the largest works in the exhibition, and Vaisi (Vais) Chimange’s Frog-man Spirit (n.d.), both priced at $679 (fig. 6). Chimange is especially instructive: Born in Mozambique, only 24, and a recent entrant to stone carving, he complicated any simple equation of “sophistication” with age and made “Shona” a shaky explanatory anchor for the categories being built around the work. At the low end, Kitela’s Head ($275; fig. 7)—a medium-size brown steatite sculpture not dramatically smaller than Chimange’s and carved in the same material. Embodying neither the vertical emphasis nor relaxed tension, its price suggests that quality was assessed according to ranked authorship and McEwen’s formal criteria more than medium or dimensions.

Figure 6. Vais(i) Chimenge. Frog-man Spirit. Undated. Brown steatite. Department of Circulating Exhibitions Records, IV.68-1. The Museum of Modern Art Archives, New York. © MoMA, NY
Figure 7. Kitela. Head. Undated. Brown steatite. Department of Circulating Exhibitions Records, IV.68-1. The Museum of Modern Art Archives, New York. © MoMA, NY

Photographs for prospective buyers staged the works outdoors—including images implying MoMA’s sculpture garden, even though they were never exhibited there as if to suggest to install it outside after acquisition (fig. 8).20 Similarly, the cover of the brochure depicts the sculptures placed on tree trunks, highlighting verticality in a setting that would have read to many viewers like it read to Rubin, namely as “the bush” (fig. 9). These choices did quiet work: They suggested origin, authenticity, and installability at the same time, while keeping the objects visually distinct from more commercial environments.

The exhibition traveled to eight venues across the United States, typically staying three to four weeks at each stop. University galleries and museums paid fees scaled to institutional status between $100 and $500 in addition to covering the shipping fees. Pedestals were fabricated. Sculptures were drilled for stability. Condition reports tracked chips and cracks; repairs were ordered; damage was evaluated against insured value. This was not incidental administration. It was the material infrastructure that allowed the works to circulate as “serious sculpture” within a curated circuit.

Figure 8. Sales materials prepared by MoMA depicting two works in the museum’s sculpture garden. Department of Circulating Exhibitions Records, II.2.145.1. The Museum of Modern Art Archives, New York. © MoMA, NY

Throughout the tour, the works remained available for purchase. MoMA took a 10 percent commission on sales, with an additional $30 markup on objects requiring plinths.21 Administratively, the objects could be filed as loans. Functionally, they operated as managed inventory: curated, toured, and sold through institutional mediation. Demand did not speak directly to the sculptor but with the Department of Circulating Exhibitions; it was filtered through a system designed to buffer the feedback loops McEwen feared. The central hub in Salisbury was geographically displaced but structurally preserved.

In this mediation, MoMA assumed multiple roles simultaneously: It was customs broker, classifying the works to ensure favorable entry. It was insurer, establishing and revising monetary value. It was warehouse manager, responsible for storage and handling. It was touring coordinator, structuring the itinerary and institutional framing. It was commissioned seller. And above all, it was validator.

Press responses suggest the system worked as intended. Reviews repeatedly echoed the brochure’s language and interpretive frame: formal traits (enlarged head, verticality, “relaxed tension”) and claims of cultural isolation, folklore, and “ancient” heritage.22 In one instance, a local art history department chair even went on the record, lending his institutional authority to repeat the brochure almost verbatim.23 Meaning traveled as reliably as the crates did.

Figure 9. Cover of the exhibition brochure. Department of Circulating Exhibitions Records, II.2.145.1. The Museum of Modern Art Archives, New York. © MoMA, NY

Hybridity, Formal Coherence, and the Historiography of Stone Sculpture

Across the primary and secondary literature, stone sculpture is typically organized through two overlapping sets of divisions: institutional centers and origin stories. On the one hand, survey accounts map the movement onto parallel, if not competing, hubs—most commonly McEwen’s National Gallery/Workshop School lineage and the Tengenenge farm under Tom Blomefield. On the other hand, revisionist histories redivide the field genealogically: Instead of an ex nihilo “Shona” flowering, they trace stone carving to earlier mission-based pedagogies (Cyrene and Serima) and then to a dispersed first generation whose biographies cluster by region (Cyrene, Serima, Harare, Nyanga, Tengenenge).24

My argument sits adjacent to (and slightly orthogonal to) the standard poles of the debate. Jonathan Leslie Zilberg’s influential formulation treats “Shona sculpture” as an engineered tradition, one shaped by McEwen’s intellectual templates and by intercultural traffic rather than ethnic continuity.25 Later work complicates that account by reasserting artists’ agency and the thick reality of belief and training—whether through interview-based cultural contextualization and patronage analysis (Celia Winter-Irving and Elizabeth A. Morton), anthropological emphasis on identity-making and customary continuities (Joseph James Kinsella), or revisionist re-centering of African artist-teachers and system-level causality (Barnabas Muvhuti).26 I add to this conversation a third term: “circulatory infrastructure as a generator of form.” Rather than adjudicating whether aesthetic form originates in indigenous “spirit” or modernist “invention,” I treat form as the repeatable outcome of touring, insurance, photography, installation standardization, and market buffering. What looks like “style” is also a set of solutions to photography, packing, customs, insurance, reinstallation, and sale—an aesthetic that crystallized under the economic discipline of circulation.

The features most frequently highlighted by McEwen and the press make this clear. Frontality is not only a compositional preference, it is also is a media strategy. A frontal figure reproduces cleanly in brochures and newspapers and remains legible at a glance—especially when reduced to black-and-white halftone. The claim that the stand is built into the sculpture similarly functions as both ontology and logistics: It renders the work self-sufficient while making it easy to install, reinstall, and stabilize across changing venues. Scale performs as portable monumentality—large enough to command a pedestal, compact enough to fit predictable crate dimensions and touring schedules. Material decisions—shifts toward harder serpentine and granite—also read differently when paired with documentation: Durability reduces loss and repair; the rarity of hard stone supports “anti-fake” branding; and a stable material profile simplifies valuation and insurance. McEwen’s much-emphasized polished surfaces became an interface between form and paperwork: Finish registers as quality in photographs and can be described, compared, and verified in condition reports. Verticality, often treated as purely expressive, can be understood as another touring form. Upright figures maximize presence while minimizing footprint: They store efficiently, stabilize easily on pedestals, and hold a crisp silhouette under varied lighting conditions.

The installation photograph from the West Virginia University Gallery iteration makes the infrastructural logic visible (fig. 10). The works are dispersed across pedestals and a curved platform, each isolated by dramatic lighting into a discrete, readable unit. Nothing relies on a complex environment or contextual explanation; each object is made to “hold” its own display conditions—self-supporting, immediately legible, and resistant to visual noise. Even the museum’s standardized tools (track lights, plinths, open sight lines) seem anticipated by the sculptures’ compact massing and restrained protrusions.

Figure 10. Installation at the West Virginia University Gallery. Department of Circulating Exhibitions Records, II.2.145.2. The Museum of Modern Art Archives, New York. © MoMA, NY

Seen as a whole, the story is less about stylistic evolution than it is about a value chain that continuously converts risk into form and form into value. McEwen’s Salisbury hub concentrated production, selection, pricing, and narrative; MoMA extended that hub transnationally by translating “seriousness” into customs categories, insurance schedules, touring contracts, installations, commission-based sales, and the press. “Shona sculpture” operated as a circuit in which authenticity rhetoric and modernist legibility worked together to make circulation profitable without appearing commercial. Once the chain was visible end to end, formal traits stopped reading as timeless cultural signatures and began to register as logistical achievements: frontality that photographs, integrated bases that reinstall, vertical silhouettes that pedestal and pack, hard stone and polish that insure and reproduce. This is not to cast Zimbabwean sculptors as passive outputs of a system, but to mark the conditions within which they made decisions—navigating, negotiating, and at times exploiting the constraints and opportunities of touring, documentation, and sale—as part of their artistic practice. As Bernard Takawira, who was only 20 years old at the time of the exhibition and would later become one of its most internationally successful participants, put it: “Sculpting is not a train station: It is the journey itself.”27 Modern art here is not a look so much as a route—made in and through the conditions of circulation.

Every effort has been made to contact the copyright holders for Figures 2 and 3 in this article. If you hold the rights to any of the material used and have not been contacted, please reach out to contact_c-map@moma.org so that proper credit can be attributed or the material removed.

1    William Rubin to the Ford Foundation, September 29, 1967. Department of Circulating Exhibitions Records, C/E 68-1: New African Art: The Central African Workshop-School, Work Folder 1, II.2.145.1.1, The Museum of Modern Art Archives, New York.
2    For more on the complicated historiography of the Workshop School, see the last section of this essay.
3    While McEwen initially promoted the movement as “Shona sculpture,” the label has since attracted sustained scholarly critique—particularly regarding the extent to which these works can be taken as direct expressions of Shona belief or cultural continuity. I return to this problem in the final section of this essay. Throughout my text, I use “Shona sculpture” only when referring to McEwen’s promotional framing (or that of the actors who adopted it); otherwise, I refer more neutrally to the works as stone sculptures. For a critique of the term that explores the cultural heterogeneity of sculptors lumped into the category even though they are not Shona, see Carole Pearce, “The Myth of ‘Shona Sculpture,’” Zambezia: The Journal of the University of Zimbabwe 20, no. 2 (1993): 85–107.
4    Prominent figures such as British anthropologist William Buller Fagg and Nigerian archaeologist Ekpo Eyo invoked McEwen’s terminology to warn about mass-produced carvings for tourists. See William Fagg, “Tribality,” in Colloquium: Function and Significance of African Negro Art in the Life of the People and for the People, March 30–April 8, 1966 (Présence Africaine, 1968), 115; and Epko Eyo, “Preservation of Works of Art and Handicraft,” in ibid., 585.
5    According to Peter Probst, the relative neglect of modern art from Africa was not incidental but structural: Euro-American institutions and scholarship long privileged so-called traditional or classical African art, while modern African production remained marginal to mainstream art-historical attention well into the late 20th century—a divergence that only began to shift more decisively in the 1990s. Probst, What Is African Art? A Short History (University of Chicago Press, 2022), 95.
6    Frank McEwen, “The National Gallery of Salisbury and Its Workshop-School,” Museum 16, no. 3 (1963): 176.
7    McEwen, “The National Gallery of Salisbury and Its Workshop-School,” 176.
8    McEwen, “The National Gallery of Salisbury and Its Workshop-School,” 177.
9    McEwen, “The National Gallery of Salisbury and Its Workshop-School,” 177
10    From the early 1960s onward, McEwen struggled to find new revenue streams for the National Gallery of Salisbury as many of the museum’s white patrons began boycotting his support of Black artists. Elizabeth Morton, “Frank McEwen and Joram Mariga: Patron and Artist in the Rhodesian Workshop School Setting, Zimbabwe,” in African Art and Agency in the Workshop, ed. Sidney Littlefield Kasfir and Till Förster (Indiana University Press, 2013), 275.
11    Later in the 1960s, at Vukutu and Tengenenge, two new production sites hundreds of miles away from McEwen’s museum, the business structure became even more formalized. At Vukutu, for instance, revenue was divided into thirds among the sculptors, the enterprise, and the National Gallery. The irony is that many of the artists McEwen helped promote later turned to so-called airport art distributors precisely because they could earn more through those channels than through the National Gallery’s system. For an overview of the complicated relationship between McEwen’s ventures and Tom Blomefield’s forays into stone sculpture at his Tengenenge farm, see Ben Joosten, Sculptors from Zimbabwe: The First Generation (Galerie de Strang, 2001), 28.
12    Inez Garson to William Rubin, March 29, 1968. Department of Circulating Exhibitions Records, C/E 68-1: New African Art: The Central African Workshop-School, Work Folder 1, II.2.145.1.1, The Museum of Modern Art Archives, New York.
13    Although “apartheid” usually designates a specific South African legal regime, Southern Rhodesia from 1965 onward was widely characterized—by international bodies and legal observers—as an illegal white “racist minority” government that enforced systematic racial hierarchy through segregationist land and labor regimes and political exclusion. For more context, see Alois S. Mlambo, A History of Zimbabwe (Cambridge University Press, 2014).
14    Waldo Rasmussen to customs officials, undated. Department of Circulating Exhibitions Records, C/E 68-1: New African Art: The Central African Workshop-School, Work Folder 1, II.2.145.1.1, The Museum of Modern Art Archives, New York.
15    Rubin to customs officials, February 7, 1968. Department of Circulating Exhibitions Records, C/E 68-1: New African Art: The Central African Workshop-School, “Imports”, II.2.145.1.4, The Museum of Modern Art Archives, New York.
16    Most histories of MoMA still foreground the development of its curatorial departments, collections, and exhibitions in the main building, and in doing so tend to treat infrastructural arms such as the Department of Circulating Exhibitions as peripheral rather than constitutive to the museum’s institutional growth and reach. A notable corrective is Caroline Riley, MoMA Goes to Paris in 1938: Building and Politicizing American Art (University of California Press, 2023.
17    Exhibition brochure. Department of Circulating Exhibitions Records, C/E 68-1: New African Art: The Central African Workshop-School, Work Folder 1, II.2.145.1.1, The Museum of Modern Art Archives, New York.
18    Exhibition brochure. Department of Circulating Exhibitions Records, C/E 68-1: New African Art: The Central African Workshop-School, Work Folder 1, II.2.145.1.1, The Museum of Modern Art Archives, New York
19    Joram Mariga’s Nyanga/Nyatate circle (with early students such as Bernard Manyandure, Eric Chigwanda and Frank Vanji) became one of the reference points through which McEwen reframed the Workshop School’s trajectory from painting toward sculpture in the early 1960s. Joosten, Sculptors from Zimbabwe, 20–24.
20    In April 1968, Rubin declined to take curatorial responsibility for the exhibition and ensured that the sculptures would not be presented in MoMA’s main galleries. Curatorial oversight ultimately fell to Dorothy Miller who, about to retire as curator of the collection, selected the works for the touring checklist and arranged a brief viewing in the Art Lending Service.
21    The sales process was administered by Inez Garson, associate director of the Department of Circulating Exhibitions. Liz Tweedy to Miss Dudley, October 1, 1968. Department of Circulating Exhibitions Records, C/E 68-1: New African Art: The Central African Workshop-School, Work Folder 1, II.2.145.1.1, The Museum of Modern Art Archives, New York.
22    See, for example, press clippings from the Cincinnati Enquirer from January 5, 1969, and the Los Angeles Times from November 2, 1969. Department of Circulating Exhibitions Records, C/E 68-1: New African Art: The Central African Workshop-School, Work Folder 2, II.2.145.1.2, The Museum of Modern Art Archives, New York.
23    Macon Telegraph, October 5, 1969. Press clippings found in the Department of Circulating Exhibitions Records, C/E 68-1: New African Art: The Central African Workshop-School, Work Folder 2, II.2.145.1.2, The Museum of Modern Art Archives, New York.
24    For an empirically rich genealogy, see Joosten, Sculptors from Zimbabwe.
25    Jonathan Leslie Zilberg, “Zimbabwean Stone Sculpture: The Invention of a Shona Tradition” (PhD diss., University of Illinois at Urbana-Champaign, 1996).
26    Celia Winter-Irving, Contemporary Stone Sculpture in Zimbabwe: Context, Content and Form (Craftsman House, 1993). Elizabeth A. Morton, “Missions and Modern Art in Southern Africa” (PhD diss., Emory University, 2003). Joseph James Kinsella, “Carving Identity: Artistic Traditions and Aesthetic Knowledge in Contemporary Zimbabwe” (PhD diss., University of New Mexico, 2005). Barnabas Muvhuti, “Revisionist Narratives: Locating Six Black Artist-Teachers onto the Map of Twentieth-Century Modern Art in Zimbabwe” (PhD diss., Rhodes University, 2023).
27    Bernard Takawira, interview in 1991 by Olivier Sultan, quoted in Life in Stone: Zimbabwean Sculpture by Olivier Sultan and Peter Fernandes (Baobab Books, [1992]), 23.

The post Value Chains: MoMA’s Tour of the Central African Workshop School, 1968–70 appeared first on post.

]]>
Histories, Convivialities, and Art Practices in Modern Indonesia https://post.moma.org/histories-convivialities-and-art-practices-in-modern-indonesia/ Wed, 17 Jun 2026 15:35:15 +0000 https://post.moma.org/?p=15745 In speaking about “modern Indonesia,” I am thinking less in terms of chronology or style and more in terms of conviviality as practice: the everyday negotiation of languages, traditions, faiths, empires, merchants, farmers, rulers, and neighbors. The “modern” was—and remains—about relations: how to live together, how to keep conversations open, how to practice care even when histories, hierarchies, and inequalities persist.

The post Histories, Convivialities, and Art Practices in Modern Indonesia appeared first on post.

]]>
Handiwirman Saputra’s Akal tak Sekali Datang, Runding tak Sekali Tiba (Reason Does Not Come at Once, nor Does Counsel, 2019) playing host to—but also hosted by—the Nayamullah Jam Station during National Culture Week 2023, Jakarta. Photo by Peksi Cahyo, courtesy of Nayamullah, Danarto dkk, Handiwirman Saputra, and Pekan Kebudayaan Nasional 2023

To begin with, I want to stay with the title.1 All of its terms are plural, and this matters. My concerns are not the singular, canonical, capital H History or the capital A, capital H Art History—the forms of knowledge claimed by the state or by national narratives, academic institutions, market logics, or whatever capital is able to extract value from them. Histories, convivialities, art practices: These are multiple, distributed, often contradictory, and they don’t require elaborate justification in the context of what I want to unfold here.

The idea of conviviality that I often return to comes from Paul Gilroy, a theorist of race and racism whose work continues to shape how we understand coexistence in postimperial worlds. Gilroy uses “conviviality” not as a slogan or a more cheerful synonym for multiculturalism, but to describe how people in postimperial cities actually live with difference: the ordinary, improvisational mess of everyday life. People who, despite long histories of race, empire, and inequality, still find ways to eat together, borrow sugar, share the same streets, laugh at the same jokes. He is drawn to those small negotiations—those moments in which what might have divided people (language, skin, faith, memory) ends up coexisting with what they share: a bus ride, a football team, the weather, the city itself.2

When Gilroy’s book first appeared in Britain, it was titled After Empire: Melancholia or Convivial Culture?—a diagnosis of a nation unable to let go of its imperial past. But when it crossed the Atlantic to the United States, the title was quietly changed. Columbia University Press published it as Postcolonial Melancholia.3 “Empire” disappeared. “Convivial culture” was deemed too cheerful, too opaque, perhaps too British. Instead, “melancholia”—the mood of something lost but not admitted—fit the American atmosphere of the early 2000s. This was the period after 9/11, when the United States was in the thick of the “War on Terror” and attempting to police the world while insisting it wasn’t an empire. The new title spoke to that anxiety: a grief that follows power but refuses to name itself.4

Gilroy was, of course, writing about postimperial Britain, where the residues of empire cling to everyday encounters—in accents, in skin, in smell, in gesture. And yet he observed how, despite all of this, people still manage to live side by side: joking, arguing, sharing food, improvising a common life out of uneven materials. This, for Gilroy, is conviviality. Not harmony, but the practice of staying with differences. And it is this practice—with all its messiness, its harshness, its in-your-face realities, its tragedies and anxieties and dramas, and its inseparability from humor, generosity, kindness, and the continuous effort to make not just a life but a livable environment for oneself and for others—that resonates so deeply with the archipelago now known as the Republic of Indonesia. A place where coexistence has long been ordinary and difficult at once, where differences are not exceptions but conditions of life.5

Allow me to briefly outline what I mean by “modern Indonesia.” I do not mean a tidy timeline or a national story one finds in textbooks. I mean something provisional: the ongoing, unfinished effort of learning how to live together across differences—ethnic, linguistic, religious, ecological—and under changing regimes of power and imagination. This definition is not final, and it will never become final. It is subjective and temporal, crafted for the purposes of this moment, and one I would likely contest in another conversation. But it is a starting point—a way to think about how conviviality, histories, and art practices intersect in this archipelago and its many modernities.

Let’s say that the “modern Indonesia” began around 1908, with the Sumpah Pemuda—the Youth Pledge.6 The moment when Bahasa Indonesia (Indonesian) was declared a unifying language across the archipelago that was colonized by the Dutch. It is important to note that even today, Bahasa Indonesia is the first “foreign” language most Indonesians learn in school. More than 700 languages continue to be spoken across the archipelago; for most people, one or two of these remain their mother tongue—some of the languages have their own scripts, their own cosmologies, their own epistemologies of the world.

The decision to adopt Bahasa Indonesia as a unifying language, the way I see it, was an invitation—not a solution or a magic key. It was a proposal for an experiment in speaking and being together across islands, tongues, and lifeworlds. Around this same period, in the arts, painters such as Wakidi (1889–1979), Abdullah Suriosubroto (1878–1941), and Mas Pirngadi (c. 1878–1979) were producing the mooi-indie (beautiful Indies) landscapes—colonial-era images of ordered nature, picturesque tranquility, and the comfort of distance. By the 1940s, other forms began to surface: the untamed figures of Emiria Sunassa (1894–1964)7, the expressive sculptures Tridjoto Abdullah (1917–1989)8—gestures that argued, questioned, and refused to remain fixed within the available vocabularies. What, then, begins to shift in these works? Is it a matter of representation, or something else—perhaps a reconfiguration of relation, of subjecthood, of how bodies and environments hold one another? I will now introduce you to two of Emiria’s works that I have encountered and (re)staged. Even as they appear here within exhibition space, these figures do not fully settle into the distance of representation. They retain a proximity that resists being reduced to image alone.

Installation view of Tokoh-tokoh, pengabdian, dan peradaban (Figures, dedications and civilisations), Singapore Biennale 2025: pure intention, Singapore Art Museum, October 31, 2025–March 29, 2026. Shown (far right): Emiria Sunassa. Bahaya Belakang Kembang Terate (Danger Lurking Behind the Lotus, c. 1941–46). Oil on plywood, 35 7/16 x 23 5/8″ (90 x 60 cm). Collection of National Gallery Singapore. Photo courtesy of the Singapore Art Museum, Hyphen—, and the artist

A male figure poised in mid-action. His archer’s bow drawn, body leaning back, muscles taut as he prepares to release an arrow. His dark-toned skin is accentuated by ornaments—large earrings, a feathered headdress, and a red sash at his waist. He stands within an environment dominated by the enormous vivid pink and red lotus leaves and blossoms that are blooming around him. The contrast between the earthy tones of the archer’s body enveloped in a dense vegetal field and the saturated hues of the lotus flowers creates a heightened sense of drama.

Emiria often painted figures from across the archipelago—from Balinese and Tidoreans to Dayaks, Bugis, Papuans, Javanese, and Sundanese—but here the figure’s identity is imagined, a creation of the artist’s vision. The surreal scale of the lotus plants transforms the scene into a suspended, almost mystical moment. Painted around 1941–46, during the final years of colonial rule and the dawn of Indonesia’s independence, the work conjures questions of identity, perception, and the Other, framing a human presence within a lush, dreamlike world on the threshold of a history in the making.9

Installation view of Tokoh-tokoh, pengabdian, dan peradaban (Figures, dedications, and civilisations), Singapore Biennale 2025: pure intention, RUCI Art Space, Jakarta, October 25–November 23, 2025. Shown (far right): Emiria Sunassa. Wanita Sulawesi (Woman from Sulawesi, 1958). Oil on canvas, 25 5/8 x 18 1/8″ (65 x 46 cm). Collection of the OHD Museum. Photo by M. Revaldi, courtesy of Hyphen— and the artist

A female figure from Sulawesi. But let’s talk a bit about Emiria in around 1910–20. She entered Jakarta’s artistic and political circles in the 1940s and 1950s. Before then, she was remembered otherwise. Oral accounts suggest she was identified not as a princess of Tidore but rather as Emmy Pareira (a Minahasan woman from the Manoppo-Pareira clan), who was raised in Manado and educated in Christian missionary schools. In the mid-1910s, she and one of her sisters were known as musicians—a pianist and singer, respectively—who performed in Dutch society circles in Ternate and, briefly, in Europe (1914–15). There she went by the name “Sunny.” Later, in the 1920s, she described herself as a “girl from the East” who was studying Dalcroze eurhythmics (a musical pedagogy based on body movement) in Brussels and Vienna.10

In the late 1940s, art schools began to open, bringing Western curricular structures. What is now the Institut Teknologi Bandung (ITB) was established as the Technische Hoogeschool te Bandoeng in 1920 under Dutch colonial administration. After independence, its art-related programs developed within this technical and pedagogical lineage, eventually forming the Faculty of Art and Design in 1984.11 Meanwhile, the Institut Seni Indonesia—Yogyakarta (the first of its kind, now replicated across the archipelago) emerged from a series of institutions founded by nationalist artists—many left-leaning and largely self-taught—including ASRI (Indonesia Academy of Fine Arts, 1950)12, ASDRAFI (Indonesia Drama and Film Academy), and AMI (Indonesia Music Academy). One might expect that this Yogyakarta group of founders—known for critiquing their predecessors’ idealized depictions of Indonesia in the style of colonial painters—would create a curriculum of their own. Mind you, they did not. The Jogja art school, too, adopted a Western structure and orientation. What is now the Institut Kesenian Jakarta (IKJ), which only formed in the late 1970s, is perhaps the only one that openly stated its grounding in the approaches of Santiniketan.13 Yet even there, the national education system surrounding it remained thoroughly Western in design, imagination, and form.

This quick sketch of these schools—their differences, their genealogies—is meant to show that the “modern” in Indonesia was never singular. With their establishment, people’s sense of what counted as “high art” shifted from wayang and temple reliefs toward painting, sculpture, and other forms taught in majority art schools all over the Western world. But the older forms never vanished. As long as they remained functional within their communities, they continued to circulate, inspire, and complicate any neat narrative of artistic progress. In speaking about “modern Indonesia,” I am thinking less in terms of chronology or style and more in terms of conviviality as practice: the everyday negotiation of languages, traditions, faiths, empires, merchants, farmers, rulers, and neighbors. The “modern” was—and remains—about relations: how to live together, how to keep conversations open, how to practice care even when histories, hierarchies, and inequalities persist.

Installation view of Is it morning for you yet?, the 58th Carnegie International, Carnegie Museum of Art, Pittsburgh, September 24, 2022–April 2, 2023. Shown: As if there is no sun, curated by Hyphen— (Akmalia Rizqita “Chita,” Grace Samboh, and Ratna Mufida), featuring works by Kustiyah and Kartika. Photo by M. Revaldi, courtesy of Hyphen— and the artists
Installation view of Kebebasan Manusia Perasa (Freedom of the Sentient Beings), Gajah Gallery, Yogyakarta, October 9–November 15, 2025. Three-person exhibition curated by Hyphen— (Akmalia Rizqita “Chita,” Grace Samboh, and Ratna Mufida), featuring works by Sriyani, Siti Ruliyati, and Kustiyah. Photo by Joanes Sri Maharsi Adnyana Pradipta, courtesy of Gajah Gallery, Hyphen—, and the artists

Another example, from a different time, might help to make this more tangible. These are images I often return to—of artworks and people being with them. Not just looking, but talking, pointing, laughing, pausing. There is curiosity there as well as a kind of ease. A willingness to stay with the work, and with one another, without needing to resolve anything too quickly. If we stay a little longer within these situations of looking, certain works begin to hold our attention differently. Not as examples of a period, but as presences that gather and redistribute how people stand, point, speak, and remain.

The first photograph was taken within As if there is no sun, an exhibition that was part of the 58th Carnegie International: Is it morning for you yet? in Pittsburgh (2022).14 The other is from a more recent exhibition at Gajah Gallery in Yogyakarta titled Kebebasan Manusia Perasa (Freedom of the Sentient Beings, 2025).15 Research-wise, the latter extends the former, continuing Hyphen—’s inquiry into the practices, rhythms, and daily worlds of mid-twentieth-century painters often left out of national and mainstream narratives. Both titles are not newly coined.16 They arrive from writings produced alongside the works themselves—from observers of their own time. In this sense, the exhibitions do not simply look back. They carry forward ways of sensing that were already in circulation, allowing them to meet the present again.

In the photograph from the Carnegie, one such work draws a more focused kind of engagement: Two viewers stand close to it; one points toward the lower part of the canvas, the other follows. The gesture is small, but it reorganizes the encounter. Attention narrows, slows, becomes directed. The painting is not simply seen; it is entered into through another’s indication. In her painting Aku Hamil (I’m Pregnant, 1962), Kartika (born 1934) presents her own body turning slightly away, even as her gaze meets ours. The interior around her—chairs, a hanging lamp, a smaller portrait—recedes unevenly, as if space itself is unsettled. Objects gather in her hand and scatter at her feet. The palette presses rather than opens: yellows, greens, ochers that feel closer to density than light. What is held here is not immediately shareable. The painting does not clarify itself; it withholds, or perhaps more precisely, it concentrates.

And yet, in the photograph, this interiority does not remain closed. It is approached collectively—through pointing, through conversation, through the act of showing something to another. What might otherwise remain singular becomes partially held in common. Not fully understood, not resolved, but shared enough to sustain an encounter. If conviviality names the practice of living with difference, then this moment suggests that such practice does not depend on transparency. It can also be built around what resists easy articulation—around forms of sensing that are unevenly distributed, guided, negotiated. One points, another follows. Attention is shared, but not equally. The work participates in this asymmetry, shaping how relation unfolds.

A different rhythm appears in the second image, where Title not yet known (2005) by Siti Roelijati (1930–2023), Bakau-bakau (Mangrove, 1973) by Sriyani (1930–2006), and Gerobag (Cart, 1969) by Kustiyah (1935–2012)—are gathered along the wall. Here, attention does not settle as tightly. It moves—across surfaces, between figures, from one painting to another, and back again. Viewers do not fix themselves in front of a single work; they circulate, pause, resume. The encounter becomes less about entering one interior and more about navigating a field. In Roelijati’s compositions, lines rarely rest. Figures, animals, and objects seem to emerge through movement rather than outline. The eye follows but never quite arrives. Looking becomes a matter of attunement—of staying with rhythms that do not resolve into a single focal point. Sriyani’s works, by contrast, often hold a quieter density. Forms gather slowly; darkness is not absence but a kind of presence that reveals itself over time. One does not grasp the image at once. It requires returning, adjusting, allowing the work to unfold at its own pace. Kustiyah’s paintings move still differently. Her brush seems to glide, carrying a lightness that does not negate depth but instead approaches it without weight. Flowers, objects, self-portraits—these do not insist on symbolic reading. They offer themselves as things to be lived with, to be encountered in their immediacy.

Taken together, these works do not present a unified style or direction. What they share is less formal than relational: a way of holding the world that allows proximity without collapse, distance without detachment. They invite forms of looking that are sustained, negotiated, and often shared. It is perhaps here that the words of Oei Sian Yok return, not as a statement to be confirmed, but as something that begins to resonate differently: “The birth of nationalist awareness at the beginning of this century also awakened Indonesia’s humanist consciousness. This, then, became their right to freedom as sentient beings.”17

Read from within these situations—of looking, of pointing, of staying with works and with one another—this “right” does not appear as a declaration secured once and for all. It emerges, rather, in the act itself: in the ability to attend, to respond, to remain with what is not immediately resolved. Freedom, here, is not located outside the encounter but practiced within it. In one instance, it takes the form of a concentrated interiority—a figure who holds something not fully shareable, yet not entirely closed. In another, it disperses across a field of works, where attention moves between images and bodies, never settling for long. In both, what is at stake is not only what is seen, but also how seeing becomes possible, and with whom.

Marianne Katoppo’s writing offers another way to approach this. For Katoppo, freedom is rooted in compassion—not as sentiment, but as a capacity: the ability to be touched and to touch in return. Such a capacity does not eliminate distance; it works through it.18 It allows proximity without possession, relation without the need to resolve differences. Perhaps this is what these works—and the situations that gather around them—make available. Not a unified account of modernity, nor a stable image of the human, but a set of practices: of sensing, of attending, of being with others, human and otherwise, in ways that remain open, partial, and ongoing.

If histories are multiple, and convivialities are lived rather than declared, then art practices might be understood less as objects to be interpreted than as conditions for such encounters to take place. Not answers, but occasions. Not resolutions, but ways of staying.

1    I owe this title to the first image in the essay. For me, it is an instance in which conviviality operates within an exhibition site, despite its unavoidable white-cube-y isolation. Artists, musicians, and visitors gather in an unscheduled jam session—drums, guitars, microphones, cables sprawling across patterned carpets. They sit, stand, recline—in no fixed hierarchy. Above them, a transparent, boxlike structure (a smoking room, itself an artwork) hovers with visible ducting, at once enclosure and apparatus. The space feels improvised yet intentional: studio, rehearsal, social gathering, and installation at once. I do not elaborate on the work here; the image remains as a proposition within the essay.
2    Paul Gilroy, After Empire: Melancholia or Convivial Culture? (Routledge, 2004), xi–xiv.
3    Paul Gilroy, Postcolonial Melancholia (Columbia University Press, 2005).
4    Gilroy, Postcolonial Melancholia, 105–10.
5    Gilroy, Postcolonial Melancholia, 2–6.
6    The Sumpah Pemuda (Youth Pledge), declared in 1928 by young nationalist groups in Batavia, articulated a commitment to “one motherland, one nation, and one language: Indonesia.” Rather than resolving the archipelago’s linguistic and cultural plurality, the adoption of Bahasa Indonesia functioned as a shared medium among already existing differences. It did not replace local languages, which continued to structure everyday life, but introduced a space of translation and negotiation. In this sense, the pledge can be understood less as a unifying solution than as an ongoing experiment in speaking—and living—together. For further discussions on language and nation formation in Indonesia, see Benedict Anderson, Imagined Communities: Reflections on the Origin and Spread of Nationalism, rev. ed. (Verso, 1991); Hendrik M. J. Maier, We Are Playing Relatives (KITLV, 2004); and Rudolf Mrázek, Engineers of Happy Land: Technology and Nationalism in a Colony (Princeton University Press, 2002).
7    See Heidi Arbuckle, “Performing Emiria Sunassa: Reframing the Female Subject in Post/colonial Indonesia” (PhD diss., University of Melbourne, 2011.)
8    See Ruang Arsip dan Sejarah Perempuan, Indonesian Women’s Archives and History Space (RUAS), Tracing Women Artists in Indonesia (1940–1970), 2022–ongoing. Developed in conjunction with the exhibition As if there is no sun, which was curated by Hyphen— as part of the 58th Carnegie International exhibition Is it morning for you yet?, this annotated bibliography is now maintained as an open, collaborative resource on Hyphen—’s wiki, last modified March 6, 2026, https://hyphen.web.id/index.php/Tracing_women_artists_in_Indonesia_(1940–1970).
9    Hyphen—, Tokoh-tokoh, pengabdian, dan peradaban (Figures, dedications, and civilisations),exh. cat. (Hyphen—, 2026), 18–19. Published in association with the Singapore Biennale 2025: pure intention, October 31, 2025–March 29, 2026.
10    Hyphen—, Tokoh-tokoh, pengabdian, dan peradaban, 74–75.
11    See Helena Spanjaard, Artists and Their Inspirations: A Guide Through Indonesian Art History (1930–2015) (LM Publishers, 2016).
12    See Akademi Seni Rupa Indonesia [ASRI], 20 Tahun ASRI [20 Years of ASRI] (ASRI Dies Natalis, 1970).
13    See Dolorosa Sinaga, Citra Smara Dewi, et al, 19 Tokoh Fakultas Seni Rupa, Institut Kesenian Jakarta, 1970–2010 [19 Figures from the Faculty of Fine Arts, Jakarta Arts Institute, 1970–2010] (Fakultas Seni Rupa Institut Kesenian Jakarta, 2010).
14    See Hyphen— [Akmalia Rizqita “Chita,” Grace Samboh, and Ratna Mufida], “Red frangipani in cold and darkness,” in Is it morning for you yet?: 58th Carnegie International, ed. Sohrab Mohebbi with Ryan Inouye and Talia Heiman, exh. cat. (Carnegie Museum of Art, 2022), 48–57.
15    See Hyphen—, Kebebasan Manusia Perasa (Freedom of the Sentient Beings), exh. cat. (Gajah Gallery, 2026).
16    Hyphen— (est. 2011) is a research group that I am a part of—hence the casual mention of it. See our wiki, last updated March 2, 2026, www.hyphen.web.id.
17    “Senirupa Indonesia jang representatip untuk djaman modern” [“Fine arts in Indonesia that is representative for a modern era”], in Dari Pembantu Seni Lukis Kita: Bunga Rampai Tulisan Oei Sian Yok, 1956–1961 [From the Helper of Our Paintings: Selected Writings of Oei Sian Yok, 1956–1961], ed. Brigitta Isabella (Dewan Kesenian Jakarta & Penerbit Gang Kabel, 2019), 403–5. The manuscript was first published on June 18, 1960. Emphasis is Hyphen—’s.
18    Marianne Katoppo, Compassionate and Free: An Asian Woman’s Theology (Orbis Books, 1979).

The post Histories, Convivialities, and Art Practices in Modern Indonesia appeared first on post.

]]>
Dreaming of Food, Air, and Water: In Conversation with Rajyashri Goody  https://post.moma.org/dreaming-of-food-air-and-water-in-conversation-with-rajyashri-goody/ Wed, 10 Jun 2026 15:32:55 +0000 https://post.moma.org/?p=15609 Rajyashri Goody (b. 1990) queries food and water politics, Ambedkarite Buddhist practices, literacy and Dalit literature, and mobility and place-making in the context of caste-based violence and Dalit resistance in India. She works primarily with paper pulp, clay, text, photography, and printmaking. What follows is an abbreviated account of Goody’s session with the C-MAP Bombay/Mumbai Group.…

The post Dreaming of Food, Air, and Water: In Conversation with Rajyashri Goody  appeared first on post.

]]>
Rajyashri Goody (b. 1990) queries food and water politics, Ambedkarite Buddhist practices, literacy and Dalit literature, and mobility and place-making in the context of caste-based violence and Dalit resistance in India. She works primarily with paper pulp, clay, text, photography, and printmaking. What follows is an abbreviated account of Goody’s session with the C-MAP Bombay/Mumbai Group.


Ananya Sikand: Today we’re joined by Rajyashri Goody, who will present her artistic practice and long-term research on the interweaving of Dalit food culture and Dalit literature adapting recipes from autobiographies. These recipes serve as the backbone of her work across ceramics, installation, photography, printmaking, and performance.

Food is an important site of memory, resistance, resilience as well as a form of embodied politics, because among the many reasons that the Hindu caste system has such deep roots is that rules related to adhering to caste have been applied to basic activities necessary for survival such as eating and drinking, which are bound up in casteist notions of purity and pollution. Dalit people have been treated as untouchable and impure for thousands of years, and many are still denied basic rights to food, water, land, and literacy. Rajyashri’s work highlights how Dalit identity is being reclaimed and reinvented through acts of everyday resistance, especially relevant in the present moment given the rise of Hindu nationalism, which promotes the upholding of casteist values, vigilantism, and violence against minority communities in the name of religion.

Rajyashri’s work is presently part of the Post-National Digital Pavilion, a program developed by the Institute of International Visual Arts (iniva) in collaboration with the British Council at the 61st Venice Biennale.

Figure 1. Rajyashri Goody. Writing Recipes. 2017–ongoing. Courtesy and © Rajyashri Goody

Rajyashri Goody: I want to begin with the recipes (fig. 1) that I work on, an ongoing practice since 2017. I started my research in 2016, when many parts of India were seeing a lot of lynchings based on the suspicion of eating or transporting beef. At the time, Muslim and Dalit people were targeted, accused of eating beef, and then publicly attacked. Simultaneously, there were many protests. One, in particular, led by lower-caste people in a village called Una in Gujarat centered on their refusal to pick up dead animals, a job forced on this community because of their lower-caste and “untouchable” status. Across India, Dalit people are forced to take on the role of sanitation workers, which includes disposing of carcasses of dead animals. Dead cows have been a major source of food for the community because, historically, Dalit people haven’t been allowed to own land, much less grow their own crops, etc. Today, many Dalit people are resisting these jobs, but it’s very difficult because no other caste wants to undertake them. Dalit people, even if they’re going to school, etc., are forced by the system to take on such labor. I read, about 10 years ago, that all the sanitation workers in India are Dalit and that no other communities are involved in this work. As all of this was happening in 2016, I started thinking about my own food practices—given my mother belongs to this community—and asked myself: What do we eat as Dalit people?

My family doesn’t eat beef because we became Buddhist in the 1950s, like a lot of Dalit people. In embracing Buddhism, we gave up eating meat in general—and especially beef because of its connection with sanitation work. But I asked myself, What if I’m eating vegetarian food? Does that then become Dalit? What about if I share food with an upper-caste person? What about the food makes it upper-caste or makes it polluted—as is thought to happen if a Dalit person shares food with an upper-caste person. 

I’ll read a recipe from my writing called “Well Water”

Although the well
belongs to the Patils,
the spades and the shovels, 
the sweat,
the explosives 
of the Mahars 
were used to dig and build it.
You are the reason 
for water in the well.

But now you are not allowed 
to draw water from it.
If you are walking by
feeling tired and thirsty
go down the well 
to drink water
while your friends keep watch.
Make sure no one sees you.
Otherwise you might be badly beaten.

Quench your thirst 
furtively.

Touch the water.
Gather it in your cupped palms.
Ripples might form on the surface.
The water inside the earth might shake.

Figure 2. Rajyashri Goody. “Chaanya,” from Writing Recipes. 2017–ongoing. Courtesy Rajyashri Goody. © the artist

This writing is adapted from Dalit literature—“Well Water” from Sharankumar Limbale’s writing and “Chaanya” (fig. 2) from Daya Pawar’s. Whenever I read a Dalit autobiography, I mark where the writer mentions food or water. Then I switch it from the first person to the second to make it read like a recipe—but often one that’s impossible to actually follow. I started this exercise for a number of reasons, including the fact that I couldn’t find any Dalit cookbooks—other than Shahu Patole’s Anna He Apoorna Brahme, which had just come out in Marathi.1 And there haven’t been any other Dalit cookbooks since people from the community haven’t been allowed to read and write. So how does one write a cookbook in the first place? A cookbook assumes many things, including access to a functioning kitchen, utensils, and ingredients, all of which is related to socioeconomic status. But there’s also an assumption of pride in one’s food, which with Dalit people is difficult because many of our food practices stem from being forced to eat leftovers, to beg, to make do with nothing—but not as a form of resistance. It’s not something that parents want to pass on to their kids. So how does one remember and gather these recipes, and should one even bother? That’s when I realized that it’s not necessary to have a Dalit cookbook in a conventional sense. But Dalit literature, a massive genre given it’s only 50–60 years old, is filled with writing about food and water. Dalit oppression is deeply connected to the stomach, so this exercise has allowed me to understand the similarities in Dalit food across India, but also the differences—and how time works in strange ways. For example, I’d be reading something written 40 years ago and something else written five years ago, and it could be the exact same story. This continues, and I’ve made 23 cookbooks so far. 

Figure 3. Rajyashri Goody. Eat with Great Delight. 2018. Courtesy and © Rajyashri Goody

These recipes allowed me to build on other works, such as those shown in the exhibition Eat with Great Delight (2018) at the Clark House Initiative (fig. 3).2 This series came from my family photos, specifically from examining them as records of where traces of food existed. My family has had access to a camera since the late 1980s, when my mother married my father, a white man who came to India to do social work, and he had a camera. Not only did he take photographs, but also other family members began to use the camera. It was interesting to see the differences between the photos that he took for work and our own family photographs of celebrations. I showed 18 family photos as they were, alongside eight recipe books. Photography, just like writing, is a tool for access. What do you do with a camera? What do you photograph? What do you do with a pen? What do you write about?

I also started working with ceramics in 2017, which came about because I didn’t want to actually cook the food—because it’s not about that. I’m not interested in making a Dalit dish, and people were approaching me and saying, “Can you cook something?” They didn’t get it. But I did want to make something with my hands. Because the reading and writing were getting to be too much, I felt like I needed to process it in a different medium. I started with bhakris (fig. 4a), rotis made out of millet, because some Dalit writers write beautifully about it, comparing it to the sun and moon, to the mother and father, to heaven and hell. I wanted to create the bhakri in a material that would last. Then I went on to make larger installations that reimagine many of the recipes (fig. 4b)—especially if they center foraging or hunting or stealing food—and processed these stories while making the ceramics. Some pieces look like food items, but there are many that don’t. Some look rotten; some look like fungus. Unlike food, or perhaps like Dalit food, they are inedible. 


Figure 4a. Rajyashri Goody. Bhakris. 2017. Courtesy and © Rajyashri Goody

Figure 4b. Rajyashri Goody. Picnic. 2021. Courtesy and © Rajyashri Goody

Then I made Is the water chavdar? between 2020 and 2022. It’s an installation of 10,000 stupas, which look like inverted bowls, about the Chavdar water tank in Mahad, Maharashtra. In 1927, our leader Dr. B. R. Ambedkar walked to this tank with 10,000 people to drink water from it. They were in Mahad for a conference on Dalit rights, and even though the government had made it legal for Dalit people to access public water bodies, they were still carrying their own water. So they drank from this tank to make a point. It’s one of the most important Dalit events in history, and yet, it’s forgotten by mainstream upper-caste India. It’s not really mentioned in history textbooks, but Dalit people grow up learning about it and going to Mahad. I wanted to make a memorial or homage to the people who went there. Also, this event was not photographed. Even though cameras were accessible in 1927, it was not considered important enough to record.

Figure 5. Rajyashri Goody. Is the water chavdar?. 2022. Courtesy GALLERYSKE. © Rajyashri Goody

I made 10,000 stupas and arranged them to look like a square water tank (fig. 5). I surrounded them with prints of images I sourced from Google Maps. Even though images of the 1927 event don’t exist in any formal archives, Google Maps has thousands of images of Dalit people visiting the location since then. I chose 27 and printed them on transparent sheets and then pressed them into printmaking paper, which gives them a wet-looking quality (figs. 6a–c). This process allowed me to protect the identity of the people in the pictures, but at the same time, they stand in for people from the past or the future. I wanted their faces in the prints because I think people taking photographs of themselves at the water tank is special. It also allowed me to speak about the water without displaying any actual water. These images surround the installation, and then in the middle of it, a beam in the center of the space is covered with paper pulp I made from the Manusmriti, which Ambedkar burned in Mahad about six months after the original event. He burned the book, saying that it must be destroyed, but at the same time, he knew that it was more important for the ghost of Manu, which still lives on in people’s minds, to be burned and defeated.3

Figures 6a–c. Rajyashri Goody. Is the water chavdar?. 2022. Courtesy GALLERYSKE. © Rajyashri Goody
Figures 6a–c. Rajyashri Goody. Is the water chavdar?. 2022. Courtesy GALLERYSKE. © Rajyashri Goody
Figures 6a–c. Rajyashri Goody. Is the water chavdar?. 2022. Courtesy GALLERYSKE. © Rajyashri Goody

In Deeksha (figs. 7a–b), I printed photographs that I had taken of my family celebrating the anniversary of our conversion to Buddhism. In 1956, about six months before Ambedkar died, he converted to Buddhism. He said, “I may have been born a Hindu, but I won’t die one,” and along with him, many Dalit people converted. Our form of Buddhism is quite different as there’s no god, no worshipping of any Hindu deities, no superstition. Gods have controlled Dalit people for thousands of years. It is said that you’re born in this community because you were bad in your past life, so there’s no mobility outside of it unless your god decides differently. With Buddhism, you’re taught to learn to build dignity from within yourself. Now there’s a big resurgence of Buddhism, but if I tell people I’m Buddhist, they’ll know I’m Dalit. I don’t know how much of a difference it makes to others, but at least for us, for our own dignity, it does matter.

Figures 7a–b. Rajyashri Goody. Deeksha. 2022. Courtesy and © Rajyashri Goody
Figures 7a–b. Rajyashri Goody. Deeksha. 2022. Courtesy and © Rajyashri Goody

For Did you open the door, or did you find it open for you? (2023), I built a stupa with paper pulp from newsprint (figs. 8a–b). Ambedkar started many newspapers in his lifetime, so I was thinking about literacy, access to it, and the possibilities of it. The stupa has become quite an important architectural form. Whereas within Hinduism, we wouldn’t be allowed inside a temple, this conversion has allowed us to access and embrace ancient Buddhist sites that have been in the vicinity for thousands of years as a way of reconnecting—or connecting in the first place—with our new religion. We’re also building new stupas that are hollow inside to serve as meeting places. In Bombay and Pune, you often see white domed structures that are Dalit Buddhists spaces, and they’re occupying more and more parts of India. I built this stupa thinking about the past and the future. 

Figures 8a–b. Rajyashri Goody. Did you open the door, or did you find it open for you?. 2023. Courtesy and © Rajyashri Goody
Figures 8a–b. Rajyashri Goody. Did you open the door, or did you find it open for you?. 2023. Courtesy and © Rajyashri Goody

I started Give up your old habits in 2023 based on the image of Ambedkar (figs. 9a–b), and now I’m building a larger body of work around it. Ambedkar’s image is everywhere, across India—a man in a suit, tie, and glasses, often holding a book—and it’s an interesting relationship that we’ve built with it, because it’s one of pride. Yet it’s also a marker of where Dalit people live, which allows others to make judgments and assessments. In this body of work, I’m printing the same image of Ambedkar on porcelain, but as a silkscreen print, so when it’s on the wet clay, it becomes something else. Each one looks quite different but they all have hints of Ambedkar in them. I’m repeating them in the hundreds and thousands, so let’s see what happens with that.

Figure 9a. Rajyashri Goody. Give up your old habits. 2023. Courtesy and © Rajyashri Goody
Figure 9b. Rajyashri Goody. Give up your old habits. 2023. Courtesy and © Rajyashri Goody

I’ve also been doing quite a few performances over the past years. Turn Your Bowl into a Stupa (figs. 10a–d) was in Bukhara. Essentially, it was 1,000 bowls that we turned upside down. I feel like this is a strong metaphor for Dalit Buddhism. There is a Tibetan story about when the Buddha was dying . . . His disciples asked him, “What do we do with your body when you die?” And he took his begging bowl and turned it upside down. Though nobody knows if it’s historically true and given Dalit people’s association with begging, with this embrace of a new religion—we’ve also taken the begging bowl and turned it upside down and said no to the past and rejected many things. The performance began with me reading out the recipes followed by turning the bowls upside down with three collaborators. I was very excited to perform this work in Bukhara because the name “Bukhara” stems from the word vihara, which means “Buddhist monastery” or “temple.”


Figures 10a–d. Rajyashri Goody. Turn your bowl into a stupa. 2025. Courtesy Bukhara Biennial. © Rajyashri Goody
Figures 10a–d. Rajyashri Goody. Turn your bowl into a stupa. 2025. Courtesy Bukhara Biennial. © Rajyashri Goody
Figures 10a–d. Rajyashri Goody. Turn your bowl into a stupa. 2025. Courtesy Bukhara Biennial. © Rajyashri Goody
Figures 10a–d. Rajyashri Goody. Turn your bowl into a stupa. 2025. Courtesy Bukhara Biennial. © Rajyashri Goody

Everything is quiet now was a small performance that I did in Canada (fig. 11). It included four people and four bowls, which we slowly turned upside down. It started with a poem I had written about the Khairlanji massacre, a caste-based atrocity that took place 19 years ago, in which a whole family was brutally killed—and they still haven’t gotten justice. I was using the turning of the bowl as a way to slow down time and to think about this family. I’ve also been working with press photographs that were taken at the sites of this atrocity—at the hut that the Bhotmange family lived in, at the canal where their bodies were dumped. As horrible as it sounds, these photographs and even more violent ones have played a huge role in rallying the Dalit community to push for justice. It was also—as a 16-year-old—my first real encounter with what a Dalit atrocity looks like and with seeing the whole community come together in response to these photos. Though this is a strange way of spending time with them—they’re ink-jet prints, so I use a paintbrush and water to erase them, but they’re still there though certain bits are washed out. 

Figure 11. Rajyashri Goody. Everything is quiet now. 2025. Courtesy Henry Chan and SAVAC Toronto. © the artist

AS: As a way of beginning our conversation within the context of this group, which is focused on the city and the theme of infrastructures, I was thinking about Pune and Maharashtra as larger infrastructures in your practice—from the neighborhoods where you’ve fabricated different elements of your practice to your involvement with the secular art movement started by Prabhakar Kamble, Clark House, histories of Dalit activism in the region, etc. Could you speak about this? 

RG: It’s all connected. Because my parents are involved in social work, it’s not really been a choice to involve myself in these things. I think even if I wasn’t making art, they would still be an important part of my life. It has been quite special to be involved with the secular art movement, which is the art wing of a political movement in Maharashtra. And it was in spaces like Clark House, the Ajanta caves, and The Middle Way Retreat Centre in Kondanpur where these conversations were had and still continue. The last time we did a secular art movement workshop, we just wanted to get together and see each other’s practices—because we don’t often have opportunities or time or spaces for that—and to look at each other’s work, to listen to each other. Though there’s room for so much more. For example, it’s still very difficult to critique each other because if we’re seen critiquing each other even slightly publicly, then upper-caste artists or people in the art world will use that against us. They try to involve themselves in it and pit us one against the other. It’s quite exhausting. Unfortunately, we’re still seen as just Dalit artists by savarna people. I don’t think I’ll ever make work that’s not about caste, but there has to be space beyond that category. Also, if somebody doesn’t want to recognize the persistence of caste, they simply won’t. Labeling us this way makes it convenient for them to stereotype our practices, tick a box, and look away as fast as possible. 

Lucy Gallun: Thinking about this idea of space-making and how it has come through in your practice across different approaches, media, techniques, etc. . . . You talked about writing being a place, and of literacy and disseminating writing being a history that you’re taking up in your work, but also, about the building of a stupa—of creating something that’s visible in communities—especially in Maharashtra. Could you speak about this idea of a practice of space-making and what it means to you?

RG: Many upper-caste dialogues center on the fact that there’s not enough information, or that people don’t see caste, or that they didn’t grow up practicing caste, etc. Even when I was looking for Dalit cookbooks, I couldn’t find them. But then I realized that it’s just a matter of shifting my perspective; perhaps they don’t exist in a conventional form, but they do exist nonetheless, and then I discovered there’s so much in Dalit literature. I think this is the case with space-making as well, and that my large-scale installations are a way for me to spend time in the spaces themselves, but also, to really think about the significance of these spaces. Whether it’s an ancient site or the Chavdar water tank, which in photographs looks like any other water tank, is important to me. They are both big and small omnipresent sites, and Dalit people recognize and remember them. Even though the white stupas are everywhere, it’s easy for upper-caste people not to pay attention to them in their day-to-day landscapes. For instance, I’m in Goa now, and while Goa is the neighboring state to Maharashtra, and Maharashtra has always had a visible Dalit presence—there are blue Buddhist flags and white stupas everywhere—Goa has considerably less of one. But I tell myself that I have to find out what and how this looks in Goa. I’m trying to train myself to look differently. 

Ksenia Nouril: I’m struck by the materiality of your work—the breaking down, disintegrating, and bringing back together of paper pulp, your painting of photographs to dissolve them, etc. Could you talk about materiality in your practice?

RG: The materiality of my work is very important, if not the most important. Materiality, such as the texture of the paper, for example, allows me to move away from words, from writing, from that sort of language, and allows for a certain kind of infrastructure of invisible presence. The paper disintegrates, and while you can no longer read what is on it, it’s still there. I’m trying to figure out what that means and what to do with it. There’s a lot of hope with Dalit narratives, but there’s also one step forward, three steps back. A lot of the work that people are doing gets invisibilized. With materiality, it allows for that hesitation. While I can be more hopeful when I’m speaking, the materiality of the work allows for a sadness, a haziness, a blankness that paper or ceramic or the blurred photograph can communicate to the viewer better than I can.

Lanka Tattersall: Since Ananya mentioned you’re exhibiting in Venice, could you speak about what you’ll be up to there?

RG: Essentially, it was a grant to produce work that could be shared digitally and that would involve what my community means to me. There’s a Dalit girls’ hostel in Pune—close to where I live—and my parents have been involved with it for decades. I’ve also been visiting it since I was little. Most of the girls there come from villages around Maharashtra, and they’re there because their schools are extremely far from their homes—sometimes 20 kilometers away. Having to walk these distances to get to school would be incredibly difficult. I held workshops—on writing about food, about school, and on drawing their journeys to school, drawing what their schools looks like—and produced a booklet of 15 recipes and stories about finding food, stealing food, etc. The girls who participated were 13–14-year-olds, so their stories are more joyful than the ones I typically read, and I merged them with recipes that I created from female Dalit Maharashtrian writing—so they read as narratives from young girls, and time is again warped. Alongside it, the stories are also presented on video, where the girls read them out in Marathi and English.

LG: I was thinking about how you read us some of your recipes in English, and about the girls reading in Marathi and English, and to a previous session on the little magazine movement in Maharashtra that thought through the different ways that information is shared and what communities share through language, and I’m curious about how that has come up in your practice. 

RG: Until last year I was quite adamant that everything I write had to be in English, even though I can read Marathi and Hindi and I’ve accessed many autobiographies via English translations from Tamil and Telugu. I don’t see English as a non-Indian language, and historically, we weren’t allowed to study pure Marathi or Sanskrit, so an English-language education was the way out and necessary for upward social mobility. English has been an important language of access. There’s no real nostalgia for Marathi, but at the same time, there is something to be said about things that are untranslatable. When I’m reading a Dalit autobiography in Marathi, it’s different from what it is in English. I don’t want to romanticize it, so I keep it in English, because if my audience can read English, then I don’t want to create a barrier to the work. But what I realized from the girls reading in Marathi and English is that even if the audience can’t understand Marathi, there is a generative pause in listening to another language. Again, the girls are studying English; they’re not fluent, but they wanted to read in English as much as they wanted to read in Marathi. If I had robbed them of reading in English, I would have made them feel like they weren’t good enough or that they shouldn’t have been studying English in the first place, so to have their voices in both languages was important.

AS: I have a question about reading as a practice in your looking at memoirs, autobiographies, and memory texts. These writers would have been among the first generation in their families to be educated. Could you speak about these primary sources and about the format of the recipe—what drew you to it, how you adapted some of the larger concerns of the texts into recipes, etc. 

RG: I started with Maharashtrian Dalit writers because they were in my house. The Maharashtrian Dalit community also has an advantage, because Ambedkar was from this community, and it has been the force of his direct influence that has and continues to encourage the community to leave behind caste-based manual work, move to cities, and send their kids to school. A lot of the writers in this genre are male—though there are many female writers as well. But, if one was going to send their children to school for the very first time, it was often the sons who were sent. The realization that one could also send their daughters came later. 

But with the recipes . . . they’re a ploy to get the audience to read the original book. I keep things simple and, in each booklet, I’ll only include six recipes—some short, some slightly longer—and then at the back of the booklet, it says that this has been adapted from “x” autobiography to invite the audience to read this literature. I wish it was not about that, but coming from this space of people not knowing where to start, I provide them with options. Also, as much as my family is involved in this work, it’s still difficult to have one-on-one conversations because there is a lot of shame involved. There are things that people just don’t want to talk about, and I respect that. Dalit writers have written down everything that they needed to, so I decided to see what they’ve written about and to bring it out in whatever way I can. It’s almost like preliminary research for having actual conversations with my own family and others in the future.

AS: It’s also a ploy for people who claim caste doesn’t exist . . .

RG: Yes. The act of opening a book and reading for oneself has allowed me to have more interesting conversations around caste, especially compared to my earlier works which were a little more on the nose, and elicited anger and questions such as why I’m showing work on caste if caste doesn’t exist. So sometimes opening a book, reading it, and trying to figure it out for oneself allows the audience to take it in differently.


This essay stems from the Contemporary and Modern Art Perspectives (C-MAP) Bombay/Mumbai initiative at MoMA. The 2024–2026 Bombay/Mumbai research program was conceived and organized by Ananya Sikand (C-MAP Bombay/Mumbai Fellow) and Lucy Gallun (Curator, The Robert B. Menschel Department of Photography). Read more about C-MAP here.

1    This book is now available in English. See Shahu Patole, Dalit Kitchens of Marathwada, trans. Bhushan Korgaonkar (HarperCollins India, 2024).
2    Rajyashri Goody: Eat with Great Delight, curated by Skye Arundhati Thomas and Rosanna McLaughlin, Clark House Initiative, Mumbai, July 12–August 6, 2018.
3    The guidelines for Hindu law and social conduct are recorded in the Manusmriti (Laws of Manu). Codified between the 2nd century BCE and the 3rd century CE, this ancient text sanctions the caste system as well as gender-based segregation, untouchability, strict controls on literacy, etc. As Rajashri has noted in the past, many religious people regard the Manusmriti as their constitution, despite independent India having its own constitution whose primary architect was Ambedkar.

The post Dreaming of Food, Air, and Water: In Conversation with Rajyashri Goody  appeared first on post.

]]>
Artistic Art Histories of the Curatorial (in Southeast Asia) https://post.moma.org/artistic-art-histories-of-the-curatorial-in-southeast-asia/ Wed, 03 Jun 2026 15:33:01 +0000 https://post.moma.org/?p=15590 This essay attends to some of the ways in which artists have mediated (and sometimes remediated) their interactions with curators as well as to their understandings of the curatorial. It surfaces a less familiar view of artists’ experiences of curation as often fraught, even while such engagements may also be enabling and even nourishing.

The post Artistic Art Histories of the Curatorial (in Southeast Asia) appeared first on post.

]]>
The curatorial is typically understood as a mediation of artistic practice. This essay instead attends to some of the ways in which artists have mediated (and sometimes remediated) their interactions with curators as well as their understandings of the curatorial. It surfaces a less familiar view of artists’ experiences of curation as often fraught, even while such engagements may also be enabling and even nourishing. Discussing artworks made in the 2000s and 2010s in Cambodia and Vietnam, it proposes that artists’ representations of their encounters with the curatorial should be understood as a form of “critical activity.” This concept—like all of the sources cited in this essay—emerges from the abundant discourses on art that inhere in Southeast Asia. 

Figure 1. Svay Ken. Untitled painting from the series A Good Friend is Hard to Find. 2005. Oil on canvas. Private collection. Reproduced with the kind permission of Svay Pisith. © Svay Ken

With two images, I preface this speculative meditation on artistic (re)mediations of encounters with curators and with the curatorial. Both are paintings by Svay Ken (1933–2008), who began painting in 1993 at age 60, without formal training, having worked since the 1950s in a luxury hotel in Phnom Penh, Cambodia. In his autobiography, he wrote that he became an artist “in order to have money and be able to give offerings and do good deeds,” referring to common Buddhist practices.1 Despite his unusual beginnings, Svay Ken is widely celebrated as among the “first” contemporary artists in Cambodia.2 

An untitled painting made in 2005 depicts two museum curators who, portrayed with cameras in their hands, are visiting from a major museum in Japan (fig. 1). They are keenly photographing paintings by Svay Ken, which hang in two rows in the upper half of the canvas. The curators were conducting curatorial research for the 1st Fukuoka Asian Art Triennale, a major exhibition held in 1999 at the Fukuoka Asian Art Museum that sought to convey what its curators described as “the free form of expression corresponding to the situation of each Asian region.”3 While greedily documenting Svay Ken’s singular practice, the curators appear in the painting to be completely ignoring the artist himself, as well as his wife, Tith Yun. The visitors look away from their hosts and rudely point their elbows sharply toward them. Curatorial research is presented here, from the artist’s perspective, as being instrumental, extractive, and perhaps even hit-and-run.

In this work, equally as conspicuous as the curators’ narrow fixation on the paintings rather than the painter, is the nakedly perturbed expression on Svay Ken’s lined and weary face. The artist’s knitted brows, clenched jaw, pursed lips, and slight squinting of one eye convey his tense feelings of discomfort with the encounter. Although slightly more inscrutable, Tith Yun also appears wary and withdrawn. Her eyes, like the artist’s, do not quite meet ours; instead, the couple stares vacantly off to one side, as if lost in the uneasy, perhaps unhappy experience of hosting these unfamiliar international curators. 

Figure 2. Svay Ken. I in Hotel Room. 2004. Oil on cotton. Collection of Dr. Christoph Bendick and Dr. Ulrike Diedrich, Germany. Image courtesy of Art Jameel. Photography by Daniella Baptista. Reproduced with the kind permission of Svay Pisith. © Svay Ken

By contrast, in I in Hotel Room (2004), the artist stares confidently, calmly, and contentedly at viewers of the painting (fig. 2). His wide eyes meet and hold our gaze even while he is also hard at work polishing a shoe, one of his duties as a hotel employee. In this painting, the green background visually links Svay Ken to all the surfaces and objects around him, including the walls and floors of the hotel bathroom and bedroom. With his head grazing the upper edge of the picture, the artist dominates the scene, his prominence in the composition implying that he gladly reigns over this domain of green. Here, we see a happy and self-possessed man who is proud of his work, which he does to support his family and facilitate his devotional practices. 

In many of Svay Ken’s paintings, the setting is rendered in a conspicuously flat and uniform green. This verdant background serves in one work as a stage for the artist’s discomfort and humiliation while meeting with international curators (fig. 1) and, in another, for his dignity and assurance while carrying out humble manual labor (fig. 2). The discrepant compositional function of the green background in the two paintings emphasizes the starkly different affective tenor of these two moments in Svay Ken’s long life. The color commingles fern and celadon, reflecting the naturecultures in which Svay Ken lived and worked. During the artist’s lifetime, these environments and contexts had shifted from easeful and peaceful to violent and pained and back again. I in Hotel Room portrays the artist harmoniously at one with his workplace environment. In the painting depicting the museum curators, however, the green background operates instead to separate the artist from his camera-wielding guests. The empty expanse of green marks a gulf between the artist and the curators that is not only spatial but also symbolic. The painting suggests that Svay Ken’s first encounter with curators was undignified, perhaps even injurious. 

That the same shade of green background can invoke congenial harmony in I in Hotel Room and hostile isolation in the painting depicting the museum curators suggests that for Svay Ken, the experience of being an artist vacillated between divergent emotions. The green also reappears in several of the paintings seen hanging on the wall in the painting of the curators. This suggests that the use of green was a constant in the artist’s practice, while the experience of interacting with curators was an unusual interruption. 

When the two museum curators from Japan visited Phnom Penh in 1998, it was the first time Cambodia had been included on the itinerary of the then-emerging class of international curators in Asia.4 Their visit came less than two decades after the overthrow of the Khmer Rouge regime, which between 1975 and 1979 had killed a vast majority of Cambodian artists along with a substantial portion of the overall population. With these circumstances in mind, it is therefore unsurprising that Svay Ken was palpably uncomfortable. 

In the years since then—and particularly after the participation of several “Cambodian artists” in biennales and other major international exhibitions during the 2000s and 2010s—Phnom Penh has become a regular stop for curators on research trips in the region. This opportunity is welcomed by many but may nevertheless remain an ambivalent experience. Svay Ken was certainly proud of attracting the curators’ attention and being included in the Triennale—as he would later boast, “In 1999 my name was known throughout Asian art circles”—but his pleasure was tinged with distress, as intimated in figure 1.5 

This visual record of Svay Ken’s encounter offers a rare insight into how it might feel for an artist to meet with curators—who are often strangers—visiting from a distant and unfamiliar location, and how this uncomfortable experience might manifest in an artist’s practice. Such encounters with curators often initiate larger and more amorphous engagements with the curatorial: a mode of practice and province of discourse that encompasses not only studio visits and exhibition-making, but also many other kinds of relating and mediating between practitioners and publics. 

* * *

Artistic practices narrate, mediate, and sometimes fabulate histories: This is as well known in Southeast Asia as it is elsewhere.6 Curators present and occasionally misrepresent artistic practices: This too is clear in this region and beyond. And artists can also be curators: This phenomenon has taken on special prominence in the history (and historiography) of contemporary art in Southeast Asia, particularly since the 1970s.7 

But how do artists represent and even historicize the curatorial and the experience of being curated? Beyond visits to artist’s studios and the preparation of museum exhibitions, in what ways does the curatorial manifest? What image of curation is immanent in artistic practice? These questions, seemingly straightforward enough, may elicit a surprising realization. Despite the inescapable ubiquity of the curatorial in global discourses on contemporary art, including in Southeast Asia, curation is rarely made visible within artistic practice. 

In this short essay, by focusing on accounts of the experience of being curated that appear within artworks—rather than in written form—I propose that artistic practice can also constitute a form of critical and (art-)historical commentary. This claim is prompted, in part, by the influential and widely cited Southeast Asian art historian and curator T. K. Sabapathy who, as early as 1979, recognized that with art, “critical activity need not necessarily be defined in terms of, or limited to, literary forms.”8 

As well as rejecting the false binary cleaving theory from practice and creativity from commentary, with this statement, Sabapathy is also insisting on the intelligence and criticality that inheres in artistic practice. His notion of “critical activity” positions the work of an artist or a curator as always already a dynamic and vital intervention in the world: Never only a static object, but instead a perpetually unfolding activity. Moreover, Sabapathy does not disavow the importance of textuality, which he calls “literary forms,” but he nevertheless affirms the need to transcend the textual even while encompassing it. These qualities of Sabapathy’s “critical activity” are also paradigmatic of the curatorial.

My discussion here addresses artists’ encounters with the curatorial, but in a forthcoming book titled Artistic Art Histories in Southeast Asia: Modernisms in Contemporary Practices, I discuss a wider array of ways in which artists engage with the art-historical within their artworks.9 I argue that art-historically engaged modes of practice proliferate globally but take on particular importance in Southeast Asia, where art history as an academic discipline remains relatively nascent and where, since the 1960s, many foundational texts on modern art have been written by artists (and more recently by curators). 

Although I have argued elsewhere for the need to “deprovincialize” Southeast Asia’s art, in this essay I have chosen to draw exclusively on sources emerging from or explicitly related to the region, and thereby to center and amplify work being done in and on this part of the world.10 Like many commentators and practitioners engaged with Southeast Asia, I view the region not as a fixed geography but instead as a dispersed imaginary that is—in the words of curator and art historian Patrick D. Flores—“in the process of constant forming” and always contingently connected with “the vaster world of which it is a vital part.”11

* * *

Figure 3. 82 131 39. 2017, installation initiated by Nhà Sàn Collective, curated by Mẹ Lương (Lê Thị Lương), and assembled by Nguyễn Mạnh Hùng. Mixed media, dimensions variable. Photograph by Tri Nguyen

In the paintings discussed above, Svay Ken mediates his early encounters with curators; by contrast, more recently another generation of artists has mediated their own experiences and understandings of the curatorial. 

Curators are individuals, often working for institutions; in Southeast Asia, many of them feel that they must “play different roles” to “build our own infrastructure” through various forms of what Bill Nguyễn calls “engagement, facilitation and attention.”12 In turn, the curatorial is a method, a practice, and a mode of thinking. In Flores’s articulation, the curatorial is “able to simultaneously particularize and generalize.”13 Thus, the curatorial may be practiced by curators, but it nonetheless transcends the individual and the institutional. 

An exemplary case is 82 131 39, an installation initiated by the Hanoi-based Nhà Sàn Collective (est. 2013) in homage to their predecessors, an artist-run collective space called Nhà Sàn Studio (1998–2010), which was also located in Hanoi (fig. 4). Although the installation is credited to several makers, chief among them is Mẹ Lương (Lê Thị Lương): Her kitchen table—whose physical dimensions inspired the title—is at its heart, and she curated the accompanying cookbook, which is illustrated by other artists.14 Beyond this physical facticity, the installation imaginatively mobilizes the kitchen table, cooking equipment, dishes, and stools as a fertile allegory for the hospitality and affective labor that underpin artistic and curatorial practice. 

The installation was made for and first shown in the 2017 exhibition Spirit of Friendship, which focused on “artist groups” like Nhà Sàn Studio and Nhà Sàn Collective. The curators Zoe Butt, Bill Nguyễn, and Lê Thiên Bảo describe the project as seeking “to highlight the role and contribution of artist friendships in furthering the development of experimental languages in Vietnam, since 1975.”15 A text made to accompany 82 131 39 begins by introducing Nhà Sàn Studio: 

Considered one of North Vietnam’s most resilient independent art spaces, over the last two decades Nhà Sàn has continuously shape-shifted and endured the challenges brought about by both the artistic and social landscape of Vietnam, never once ceasing to maintain its status as a ‘home for the arts’ and a haven for the odd ones out in Hanoi; having nurtured generations of artists, while always keeping its doors open to those inspired enough to step in.16

This statement insistently and insightfully aligns resilience with nurturing, emphasizing hospitality as a cornerstone of creative practice and community. These enmeshed qualities—which are both affective and embodied—are then related to the curatorial, as the text continues: 

As the status of art and artists in Vietnam today continues to be challenged (i.e., more and more we see artists responding to both past and present historical issues with their work), similarly the practice of the curator is expanding as a necessary role. The specificity of the sociopolitical and educational contexts of Vietnam means that a curator is to take on a myriad of other roles besides just an exhibition maker—as a study partner who shares knowledge, researches and debates with artists; and a mediator who negotiates and connects artists with the public, the authorities and other agents in the cultural field. It is no longer about what or who to curate, but rather, how.17

With this context of the enlarged and layered function and reflexivity of the curatorial established, the culinary materials used in the installation are explained as being not only supplementary to curation, but also more profoundly connected to the practice and discourse of the curatorial: 

Nhà Sàn Collective proposes a different look into the (grand) history of Nhà Sàn by presenting one of the often undiscussed micro-histories of Mẹ Lương (wife of Nguyễn Mạnh Hùng, one of the cofounders of Nhà Sàn Studio) and her kitchen space. Lovingly called “mẹ” (mother) by all, Mẹ Lương welcomes, cooks and tends to all artists, visitors, or any passersby; her motherly presence maintaining the organic and family-oriented soil upon which Nhà Sàn exists and flourishes. Her kitchen space is . . . enabling the more private and humble, but no less significant chitchats to take place. Inviting Mẹ Lương to use her kitchen space and self-curated cookbook as source materials, Nhà Sàn Collective metaphorically points to, and reiterates, what it means to make art and to be artists in the context of Vietnam today, while continuing their own legacy in further complicating and opening up our (as well as their own) perceptions of the other forms that art, art history, and curation can take.18

This statement makes clear that 82 131 39 is not only an artistic mediation of the curatorial, but also a meditation on the corporeal and maternal labors of sustenance and care that underpin all forms of creative and critical practice, including the work done by artists and curators. As well as prizing “more private and humble” exchanges within creative communities, the installation positions that practice as productively contingent and perpetually fluctuant. 

Figure 4. Installation view of Spirit of Friendship. Shown, clockwise from right: 82 131 39. 2017, installation initiated by Nhà Sàn Collective, curated by Mẹ Lương (Lê Thị Lương), and assembled by Nguyễn Mạnh Hùng. Mixed media, dimensions variable. Cookbook curated by Mẹ Lương (Lê Thị Lương) with drawings by Nguyễn Đức Huy, Nguyễn Huy An, Nguyễn Mạnh Đức, Nguyễn Mạnh Hùng, Nguyễn Trần Nam, Phạm Thu Thuỷ, and Trần Lương. Photograph by Tri Nguyen

The installation was positioned near the heart of the Spirit of Friendship exhibition, with Mẹ Lương’s cookbook displayed on the same wall as paintings and other more conventional artworks (fig. 4). This unassuming yet effective gesture proffers the possibility that although artists’ encounters with curators may be fraught—as Svay Ken’s paintings make palpably plain—they offer abundant potential for affinities. Respect, sincerity, hospitality, care, and sustained engagement may be some of the necessary foundations for the curatorial to be experienced—and artistically mediated—as generative, and even generous, as opposed to extractive. 

* * * 

The labors and cares of artists and curators often overlap. As noted above, the figure of the artist-curator has been particularly prominent in Southeast Asia and important in the development of the region’s contemporary art and its dispersal into other discourses, including those in the North and the West. Nhà Sàn Collective epitomizes an increasingly prevalent mode of practice, one that is both artistic and curatorial. The distinctions between these modes of “critical activity” have begun to dissolve in recent years. But what are some antecedents of this conjoining of the artistic and the curatorial? How have artists mediated their own practices in contexts without well-developed infrastructures? 

Svay Ken offers some answers to these questions. When he began painting, less than 15 years after the end of the genocide that annihilated Cambodia’s artists and intellectuals, the country still had almost no galleries in which to exhibit contemporary artworks, almost no art market, and almost no other infrastructural supports for “critical activity.” The memory of violence—which Svay Ken also painted early on (fig. 5)—was still fresh. 

Figure 5. Svay Ken. Vietnamese planes and Pol Pot soldiers in battle, 1979. 1994. Oil on canvas, 26 3/8 x 28 9/16″ (67 x 72.5 cm). Queensland Art Gallery | Gallery of Modern Art. Purchased 2008. The Queensland Government’s Gallery of Modern Art Acquisitions Fund. Reproduced with the kind permission of Svay Pisith. © Svay Ken
Figure 6. Svay Ken. I Showed Guests at the Swimming Pool My Paintings. 2001. Oil on canvas.  Private collection. Reproduced with the kind permission of Svay Pisith. © Svay Ken

In stark contrast to painted scenes of violence, I Showed Guests at the Swimming Pool My Paintings (2001) offers a record of Svay Ken’s early experience of showing and selling his artworks to guests at the luxury hotel in which he worked (fig. 6). 

In a substantial and detailed autobiographical text, Svay Ken recalls the scene: “When foreign guests came now and then to swim in the pool of the hotel, I would take my pictures and try to show them to them. Some guests were annoyed and didn’t want to look, but others who loved art looked at my paintings and smiled, praising the pictures.”19

Looking at I Showed Guests at the Swimming Pool My Paintings, it is impossible to discern whether the pink-skinned man to whom Svay Ken is showing his painting is a guest who feels “annoyed and didn’t want to look” or is instead someone “who loved art” and was “praising the pictures.” What is unmistakable, however, is that the artist is resolute in his determination not only to make art, but also to make it public, to mediate its reception, and to textually annotate these procedures. 

Thus Svay Ken was a curator of his own artwork. That he chose to memorialize and historicize this experience among all of the other moments that made up his turbulent life indicates that it was meaningful to him. The curatorial was, for Svay Ken, not only a form of “critical activity” but also a kind of becoming, even of liberation. From him, we still have a lot to learn.

1    Svay Ken, Painted Stories: The Life of a Cambodian Family from 1941 to the Present, ed. Ly Daravuth and Ingrid Muan (Reyum Publishing, 2001), 47.
2    Pamela N. Corey, “The ‘First’ Cambodian Contemporary Artist,” Udaya: Journal of Khmer Studies 12, no. 12 (2014): 61–94. See also Erin Gleeson, “Svay Ken: Home and Country,” ArtAsiaPacific, no. 46 (2005).
3    Toshiko Rawanichaikul and Yamaki Yuko, eds., The 1st Fukuoka Asian Art Triennale 1999, exh. cat. (Fukuoka Asian Art Museum, 1999), 7–9.
4    See Roger Nelson, “The Gap Which Separates: Simultaneity, Disparity, and Audiovisual-LinkingTechnologies in ‘Southeast Asian Contemporary Art,’” positions 33, no. 1 (2025): 161–91. https://doi.org/10.1215/10679847-11497369.
5    Svay Ken, A Good Friend is Hard to Find: An Homage to Ingrid by Painter Svay Ken, trans. Helen Jarvis (Reyum Publishing, 2006), 9.
6    See, for example, June Yap, Retrospective: A Historiographical Aesthetic in Contemporary Singapore and Malaysia (Strategic Information and Research Development Centre, 2016).
7    See Patrick D. Flores, Past Peripheral: Curation in Southeast Asia (NUS Museum, 2008); and Flores, “Turns in Tropics: Artist-Curator,” in Modern and Contemporary Southeast Asian Art: An Anthology, ed. Nora A. Taylor and Boreth Ly (Cornell Southeast Asia Program Publications, 2012), 171–88.
8    T. K. Sabapathy, “The Nanyang Artists: Some General Remarks” (1979), in Writing the Modern: Selected Texts on Art & Art History in Singapore, Malaysia & Southeast Asia, 1973–2015, ed. Ahmad Mashadi et al. (Singapore Art Museum, 2018), 345. Emphasis added.
9    Roger Nelson, Artistic Art Histories in Southeast Asia: Modernisms in Contemporary Practices (Cornell University Press, 2026). This book will be available in September 2026. For more details, see https://www.cornellpress.cornell.edu/book/9781501788840/artistic-art-histories-in-southeast-asia/.
10    See, for example, Roger Nelson, “‘My World is Modern’: Deprovincialising Chen Cheng Mei and You Khin, Artists from Southeast Asia Who Traversed the Global South,” Southeast of Now: Directions in Contemporary and Modern Art in Asia 5, nos. 1–2 (2021): 205–49, https://dx.doi.org/10.1353/sen.2021.0008.
11    Patrick D. Flores, “Address of Art: Vicinity of Region, Horizon of History,” in Charting Thoughts: Essays on Art in Southeast Asia, ed. Low Sze Wee and Patrick D. Flores (National Gallery Singapore, 2017), 18.
12    Bill Nguyễn, “Dear R (or Every Day for the Rest of My Life),” Southeast of Now: Directions in Contemporary and Modern Art in Asia 6, no. 1 (2022): 255.
13    Patrick Flores, “To Curate a Region,” ArtAsiaPacific 146 (2025): 51.
14    The cookbook includes illustrations by Nguyễn Đức Huy, Nguyễn Huy An, Nguyễn Mạnh Đức, Nguyễn Mạnh Hùng, Nguyễn Trần Nam, Phạm Thu Thuỷ, and Trần Lương.
15    Zoe Butt with Bill Nguyễn and Lê Thiên Bảo, “Spirit of Friendship: Artist Groups in Vietnam Since 1975,” Southeast of Now: Directions in Contemporary and Modern Art in Asia 2, no. 2 (2018): 145. https://dx.doi.org/10.1353/sen.2018.0005.
16    Spirit of Friendship, exh. brochure (The Factory Contemporary Art Centre, 2017), unpaginated. PDF version kindly provided by Bill Nguyễn. 
17    Spirit of Friendship, exh. brochure.
18    Spirit of Friendship, exh. brochure.
19    Svay Ken, Painted Stories, 40.

The post Artistic Art Histories of the Curatorial (in Southeast Asia) appeared first on post.

]]>
An Alternative Moroccan Modernism: Tetouan’s National School of Fine Arts from Independence to the 1970s https://post.moma.org/an-alternative-moroccan-modernism-tetouans-national-school-of-fine-arts-from-independence-to-the-1970s/ Wed, 27 May 2026 13:35:56 +0000 https://post.moma.org/?p=15456 Morocco’s first fine arts school, L’Institut national des beaux-arts (The National Institute of Fine Arts; hereafter INBA), is located in Tetouan—a city in the northern region known as the Rif (fig. 1). The school was founded in 1946 by the Spanish colonial government as La Escuela preparatoria de bellas artes (The Preparatory School of Fine…

The post An Alternative Moroccan Modernism: Tetouan’s National School of Fine Arts from Independence to the 1970s appeared first on post.

]]>
Figure 1. Aerial photograph of L’Institut national des beaux-arts, circa 1990s. Courtesy of Mohammed Larbi Rahhali

Morocco’s first fine arts school, L’Institut national des beaux-arts (The National Institute of Fine Arts; hereafter INBA), is located in Tetouan—a city in the northern region known as the Rif (fig. 1). The school was founded in 1946 by the Spanish colonial government as La Escuela preparatoria de bellas artes (The Preparatory School of Fine Arts; hereafter EPBA) and served as part of military dictator Francisco Franco’s mission to formulate a more positive image abroad after the Spanish Civil War (1936–39).1 While fine arts courses were offered in primary schools during the French and Spanish protectorate era (1912–56), the EPBA, led by the Spanish painter Mariano Bertuchi Nieto (1884–1955), was the first of its kind to provide Moroccans with the opportunity to extensively study fine arts, obtain scholarships to study abroad, and envision a career as an artist or fine arts instructor (fig. 2).2 To this day, Bertuchi is recognized by many Tetouanis as the “Spiritual Father” of “La Escuela Pictórica de Tetuán” (The Pictorial School of Tetouan) or “La Escuela de Tetuán” (The Tetouan School)—labels coined by Spanish art critics Carlos Antonio Areán González and Dora Bacaïcoa on the occasion of a group exhibition of Tetouani artists at the Ateneo de Madrid in 1967.3

Figure 2. Ahmed Amrani as a student at La Escuela preparatoria de bellas artes, 1956/57. Courtesy of Ahmed Amrani

In the 1950s, the best Moroccan students having completed their studies at the EPBA were awarded scholarships by the Spanish government to continue their education at institutions such as Madrid’s Royal Academy of Fine Arts of San Fernando or Seville’s Royal Academy of Fine Arts of Saint Isabel of Hungary.4 As in most of the formerly colonized world, the first group of artists studying in Europe—equipped with fine arts as a tool for building a “modern civilization”—returned home to their newly independent country to spearhead a “cultural renaissance.”5 In Spain, Franco maintained a conservative environment and retrograde cultural agenda throughout his dictatorial reign (1939–75).6 In higher education, he eliminated “decadent” influences, foreign emulation, Russophilia, effeminacy, and the dehumanization of art and literature, instead looking to Spain’s Golden Age, or the neoclassical eras of the 16th through 18th centuries, as models for the artistic values he encouraged.7 As a result, the environment in which Tetouan’s modern painters studied was a restrictive one in that all personal freedom of thinking and imagination had been eliminated.8 According to scholar Fernando Labrada Martín, individual creative pursuits were undertaken only after students had developed a sound academic foundation at one of the Spanish art academies.9 In addition to cultural conservatism, Franco promoted education in “practical and utilitarian fields” to prepare students for nation-building. As a result, Moroccan students also obtained teaching degrees and were, for the first time, equipped to professionalize themselves as instructors of fine arts.10

While the INBA’s contemporary artists have gained attention in the art market and the international exhibition circuit, the school’s modern period, which I designate as the 1950s through the 1970s, remains largely an enigma. Contemporary artists from Tetouan are therefore presented as if emerging from a void.11 The Francophone hegemony of Morocco’s cultural discourse has centered Casablanca’s modern artists, while Tetouan’s cultural scene has been superficially discussed, sidelined, or absent altogether.12 Artists such as Ahmed Amrani (b. 1942), Saâd Ben Cheffaj (b. 1939), and Meki Megara (1933–2009) not only trained at the colonial-era EPBA, but they also became instructors at the ENBA in the postindependence period. Mohamed Sarghini (1923–1991) would bypass the preparatory school to become the first Moroccan to enroll at a European art academy. He then returned to Tetouan to serve as the school’s first Moroccan director. Meriem Meziane (1930–2009) would also bypass the EPBA and become the first Moroccan woman to enroll at an art academy abroad. Though she never taught or studied at the Tetouan art school, her trailblazing career as a woman artist is important to Tetouan’s art history.13 Their work, among that of many others, shows that Moroccan modern art is multifaceted—both within a Tetouani context and on a national scale. In their personal practices, they experimented with a diversity of formal styles, thereby breaking away from the conservatism for which the Tetouan art school was known.

Figure 3. King Mohammed V (center) at the inauguration of L’Ecole nationale des beaux-arts in 1957

After Morocco’s independence in 1956, Spanish instructors and students gradually departed the school, and Sarghini began his tenure as director—a post he held until 1986. To consolidate the institution into the larger national project, King Mohammed V re-inaugurated the EPBA as L’Ecole nationale des beaux-arts (The National School of Fine Arts; hereafter ENBA) in 1957 (fig. 3). The immediate postindependence period has been described as a time of “Moroccanization” or “valorization of Moroccan identity,” with the end goal of creating a “purely” Moroccan school through the appointment of a Moroccan director and enrollment of a Moroccan student body.14 Unlike at Casablanca’s art school, where Farid Belkahia (1934–2014) became director in 1962 and led his peers through a pedagogical overhaul, the ENBA maintained an approach to fine arts inherited from Spain. I argue that there are many reasons for the ENBA’s slow shift away from the metropole of Madrid. Tetouan, and the greater Rif region, was disenfranchised by the central Moroccan government in the years immediately after independence—leaving it politically, socially, and culturally disconnected. One response to this subjugation is the Rif Revolts of 1958, which shaped the conditions under which the institution evolved.15

Despite this turmoil, the decades following independence in Morocco were a time of openness and study in search of emancipation due to the atmosphere of cultural and patriotic movement.16 It was a moment of renewed energy and creativity, with debates over authenticity playing a central role in artistic circles. Bouabid Bouzaid (b. 1953), an alumnus of the art school and later an instructor there, wrote that this was a difficult stage in the country’s history as many first- and second-generation artists were preoccupied with the question of originality, how to define modernity, and the search for identity.17

Figure 4. Mohamed Sarghini (fifth from right) next to Meki Megara (sixth from right) alongside classmates and guests at L’Ecole nationale des beaux-arts, 1962. Courtesy of the Meki Megara Foundation

Art historian María Dolores Jimenéz Valiente wrote that after independence, the ENBA maintained Bertuchi’s pedagogical model, albeit with slight modifications including an increase in courses, workshops, and teaching hours.18 From the 1960s onward, course load and study hours increased from 16 to 45 hours per week.19 Students completed preparatory coursework across drawing, anatomy, art history, decorative arts, and perspective before choosing a specialty in their second or third year.20 The most significant change, perhaps as part of the king’s nationalization project, was that the school was now recognized at the secondary education level, thereby affording students the opportunity to receive a diploma at the end of their three-year study. 

In Casablanca, Belkahia and his peers believed that arts education in Morocco at the onset of independence was deficient, incompatible with the needs of Moroccans, and shaped by imported, outdated colonial models. Indeed, they referred to it as “backward” and “bastardized.”21 Mohamed Chabâa (1935–2013) lamented that colonialism had “corrupted” Moroccan society’s taste, while Jilali Gharbaoui (1930–1971) believed that Moroccan arts education was “incomplete” and failed to teach students “how to see.”22 The artists associated with Casablanca’s art school had a very different experience from those in Tetouan. In the 1960s and 1970s, the former led a pedagogical overhaul, moving away from fine arts teachings inherited from Europe and toward a greater exposure to local Moroccan arts and crafts, particularly the visual culture of the Imazighen, in order to form an inherently Moroccan visual culture.23

Although the ENBA’s pedagogy remained unchanged, its first generation of artists was equally preoccupied with formal innovation and a quest for a Moroccan identity in their individual artistic practices. In the colonial period, emphasis on Orientalist subject matter or stereotypical scenes of daily life depicting an unchanged, timeless Morocco akin to Spain’s Andalusian past were used as mythmaking and propaganda to justify Spain’s presence in northern Morocco.24 By the postindependence period, it can be argued that Sarghini, Meziane, Megara, Ben Cheffaj, and Amrani continued painting scenes of local people, heritage, folklore, and landscapes as a strategy in their search for national identity. They drew from a multitude of formal approaches and image traditions, including Islamic calligraphy, ancient mythology, cosmology, abstraction, and figuration, as well as from Cubism and Expressionism. They synthesized their local culture with forms inherited from multiple sources, thereby affirming Tetouanis as artists in a modern, connected world. For the sake of space, this essay will highlight several examples, but it is in no way intended to be an exhaustive review of all the artists associated with the institution and the city’s artistic scene. 

As the ENBA’s first Moroccan director, Sarghini is a central figure in Tetouan’s modern art history (fig. 4). Despite his role as an administrator and upholder of colonial-era fine arts pedagogy, he was experimenting with radically new forms to represent his culture and identity. In his 1958 Cortège de mariée (Bridal Procession), for example, he depicted a wedding procession through a natural landscape (fig. 5). Sarghini has reduced figures, animals, and objects to geometric forms—to triangles, rhombi, ovals—straying from academic realism and instead utilizing a daring formal approach. His subjects appear to chaotically merge with the tranquil background. Ultimately, Sarghini’s Cortège de mariée borrows the compositional structure and subject matter of Orientalist paintings only to deconstruct them. 

Figure 5. Mohamed Sarghini. Cortège de mariée (Bridal Procession). 1958. Mixed media on paper, 19 11/16 × 25 5/8" (50 × 65 cm). Private Collection. Courtesy of the Mohamed Sarghini Estate

Figure 6. Mohamed Sarghini. L’homme et son univers (Man and His Universe). 1957. Oil on board, 24 13/16 × 19 5/16" (63 × 49 cm). Private Collection. Courtesy of the Mohamed Sarghini Estate

This geometric rendering can also be found in L’homme et son univers (Man and His Universe), an existential painting created just one year after Morocco declared its independence (fig. 6). At the center of the composition, a man stands alone, dressed in Moroccan attire, appearing to float in front of a mass of multicolored shapes. He looks directly at us through eyes made of dark black brushstrokes, while his hands and feet blend into a geometric background composed of colored blocks. Sarghini’s more cubist approach here emphasizes the two-dimensionality of the canvas and reduces, fractures, analyzes, and rearranges his subject, thereby presenting a new way of seeing. By the mid-to-late 1960s, his work had become increasingly abstract.

Like Sarghini, Meriem Meziane bypassed training at Tetouan’s EPBA to directly enroll in 1953 at Madrid’s Royal Academy of Arts. Born in Melilla, a Spanish enclave on the African continent connected to northeast Morocco by a land border, Meziane came from a prominent military family, a privileged position that undoubtedly granted her this institutional access. Despite this, she is considered a key figure in Tetouan’s art history—a reflection of the specificity of Tetouan’s artistic milieu. Indeed, the art community in Tetouan was relatively small and tightly knit, and so artists were integrated into its history not only through formal training or teaching, but also through sustained presence—through friendships, regular exhibitions, and active participation in the local scene. Meziane, who had a studio in the nearby Spanish enclave of Ceuta during this period, was deeply embedded in the artistic network.25 She also was the first Moroccan artist in Tetouan to ever have a gallery exhibition, making her undoubtedly an important part of the city’s artistic ecosystem. It is important to distinguish between the institution itself and what has been more loosely described by Areán and Bacaïcoa as the “Tetouan School” or “Pictorial School of Tetouan”—a critical category akin to the Casablanca Group, also known as the Casablanca School—that designates a broader artistic tendency rather than a formal affiliation with the ENBA. 

Figure 7. Meriem Maziane. Jebliat. 1950. Oil on canvas, 48 × 70 7/8" (122 × 180 cm). Collection La Fondation Nationale des Musées-Musée Mohammed VI d’Art Moderne et Contemporain, donation succession Meziane. © Graphely/MMVI

Figure 8. Meriem Maziane. Femmes à la fenêtre (Women at the Window). Undated. Oil on canvas, 29 1/2 × 39 3/8" (75 × 100 cm). Private Collection

Much like Sarghini, Meziane monumentalized the commonplace. According to art historian Samir El Azhar, Morocco is omnipresent in her paintings—particularly the beauty of its landscape, the generosity of its people, and its ancestral traditions.26 Meziane was especially interested in women’s performance of social, ritual, and festive activities and borrowed her subjects, colors, and forms from her home in the Rif Mountains.27 Art historian Mohamed Adib Slaoui has noted that her “realistic” paintings were particularly focused on Imazighen, jbali (people of the mountains), and Tetouani women and their costumes, jewelry, and social traditions, thereby giving the work a special “ethnographic and cultural vision.”28 One such example is the Jebilat painting from 1950 in the permanent collection of the Mohamed VI Museum of Modern and Contemporary Art (MMVI) in Rabat (fig. 7). Farmworkers were a common motif in modern painting across the Arab world, and here, Meziane presents them as the backbone of a newly independent Morocco.29 According to Meziane, she wished to reflect her country in her work, especially “people of my own kind, of my own race, born between the Mediterranean and Black Africa who illustrate a great ethnographic richness including all aspects of Africa, Arab, and Berber civilizations . . . a picture that is born and ends in Morocco.”30

Meziane has noted that her decision to study in Madrid’s art academy was due to her desire to adopt the “figurative style” that remained a dominant artistic approach throughout her career.31 While loyal to figuration, she also included more experimental formal elements in her work. In an undated oil painting titled Femmes à la fenêtre (Women at the Window), she has presented a landscape that moves away from realism, favoring a more geometric style (fig. 8). The colors are bold and exaggerated, with each element of the scene heavily outlined and brushstrokes left visible. On the left-hand side of the composition, two women in white headscarves and monochromatic dresses stand side by side, one gazing outward, the other turned inward with anxiety. We can interpret this painting as a commentary on the role of women in the newly independent nation, with the seemingly anxious woman serving as a metaphor for Morocco’s past while the woman in orange represents a more optimistic future, one in which Morocco is fertile, lush, and blossoming. We can also interpret these women as symbols, or guarantors, of future generations.

Figure 9. Julio Cebrián Villagómez, “Meki Megara,” La Codorniz, May 2, 1965. Courtesy of the Meki Megara Foundation

The artist Meki Megara utilized a variety of formal approaches, including the artistic tendency known as hurufiyya, or “letterism,” which merged modernist abstraction with Arabic calligraphy. He was consistently in dialogue with other Arab artists throughout the 1950s and 1970s via pan-Arab conferences, biennials, and exhibitions. Of all Tetouani modern painters, Megara was perhaps the one most championed by Spanish art critics and media outlets (fig. 9). They often presented him as the perfect example of the compatibility between so-called Moroccan sensibilities, such as calligraphy, and Spanish training. Scholar and friend of the artist M’hammed Benaboud has described Megara as “always open to the West but his life was a typical Tetouani one.”32 In his 1973 text Cinco momentos en cien años de arte español: 1874–1973, Areán expresses that what is most interesting about Arab artists like Megara is that “they all master the European ways of processing matter, eroding it, and applying it with refinement”; they use “occidental” techniques yet maintain “a deep-rooted loyalty to the Arab spirit.”33 He goes on to present Megara as an artist familiar with Spain and the “technical procedures” that “any good European painter” would know but ultimately a “man of the Islamic world” who is naturally and innately “concerned with calligraphic ease and the free flow of lines.”34 This is arguably a simplistic and essentialist reading of his work. Placed in the context of postindependence Morocco, Megara’s work is radical in its engagement with artistic trends of the larger Arab world and its break from academicism. 

Saâd Ben Cheffaj, who was particularly concerned with conveying a unique Mediterranean identity, has often described himself as “of the Mediterranean”—rather than African, Arab, or Moroccan.35 I view his adoption of religious iconography and signs and symbols of the ancient civilizations as a desire for mythmaking in order to equate Tetouani identity with a sophisticated Mediterranean culture. By associating with ancient civilizations, Ben Cheffaj is aligning himself with the Western world and its artistic canon—a subject he taught at ENBA (fig. 10).36 He adopted figuration, expressionism, neorealism, and abstraction while exploring this unique subject matter. In the mixed-media work Composition from 1976, we see Ben Cheffaj’s signature style combining nude figures and references to ancient mythology emerge for the first time (fig. 11). The composition is structured in four sections: In the upper right, the repeated word “Amosis” references the Egyptian pharaoh, while pyramidal forms appear below. To the left, a statuesque female profile recalls the stylization of Minoan frescoes. Ben Cheffaj’s choice of subject matter aligns him with pan-Arab artistic trends of the time. Artists of the modern period were looking to ancient civilizations and regionalism; Lebanese excavated Phoenician culture, while Egyptian artists referenced the Pharaonic past.

Figure 10. Saâd Ben Cheffaj teaching art history at L’Ecole nationale des beaux-arts, circa 1960s. Courtesy of Saâd Ben Cheffaj

Last but certainly not least, Ahmed Amrani is perhaps the most enigmatic figure of this generation. After returning to Morocco in 1965, he began teaching drawing, and by 1976, he had been named deputy director of ENBA, a position he held until 1984, when he left to assume his new role as director of Tetouan’s Ethnographic Museum. Throughout the 1960s and 1970s, Amrani’s work was the most politically charged and formally diverse of all his peers. His painting Protesta (1969)—the subject of my forthcoming monograph with Anthem Press—was a response to the Rif Revolts. I argue that other paintings, such as Adelante (1979) and Palestina (1978), serve as expressions of solidarity with the Palestinian cause and as metaphors for domestic turmoil in Morocco during the Years of Lead (1962–99).37 In 1979, with the help of Bouzaid, Abdelkrim Ouazzani (b. 1954), and Habiba Bouhoumou, Amrani would launch the Spring Exhibitions in Tetouan, thereby introducing installation art to the city and changing the course of the institution for good.38 

Figure 11. Saâd Ben Cheffaj. Composition. 1976. Mixed media, 6′ 2 13/16″ × 46 1/8″ (190 × 117 cm). Courtesy of Saâd Ben Cheffaj

Moroccan art critics and art historians have not been kind to Tetouan’s modern artists. In his seminal text Peinture et identité, Khalil M’Rabet deems the alumni of the school “hispanized” in their training and comments that “in the end . . . nothing special stands out, except that each one aims at a personal style.”39 He goes on to argue that Tetouan’s artists were “more connected to the metropole [Madrid] than to the rest of Morocco. It is not by chance that ‘The School of Tetouan’ was for years pampered in isolation.”40 M’Rabet’s belief that “nothing special stands out” is an example of a popular pervasive attitude among Moroccan curators, collectors, and critics that Tetouan’s art school is “conservative,” “an island,” and even “a prison” where artists regurgitated a Spanish style of art-making.41 For Mohammed Melehi (1936–2020), who studied at the EPBA before becoming a central figure in the Casablanca Group, what he and his peers were doing was a “far cry from the decrepit academic dogma” found in Tetouan’s art school.42 These words portray Tetouani artists as not upholding the celebratory narrative of the decolonial artist that has come to be expected of those working in postcolonial contexts. 

The Tetouan art school’s slow transition away from the conservative arts pedagogy inherited from Spain coupled with the Rif region’s disenfranchisement by the state are reasons why the city’s modern artists have been understudied, misinterpreted, and sidelined in Morocco’s national art history. Although artists like Megara, Ben Cheffaj, Amrani, and others were experimenting in their own work, as demonstrated above, a pedagogical shift at the institution did not take place until the 1990s, when a young Faouzi Laatiris (b. 1958) launched his Volume and Installation workshop in 1993. Tetouan’s artists of the 1950s through 1970s, with their diversity of formal approaches, demonstrate that Moroccan modernism is multifaceted and challenge the singular definition of Moroccan modernism that has prevailed in the rapidly developing historiography of the past few decades. 

Every effort has been made to contact the copyright holders for Figures 3 and 8 in this article. If you hold the rights to any of the material used and have not been contacted, please reach out to contact_c-map@moma.org so that proper credit can be attributed or the material removed.

1    According to Elisa Germán, after the Spanish Civil War, which resulted in General Franco’s victory and the start of his military dictatorship, the government attempted to rehabilitate its negative image through the arts. I argue that the arts were also used as a form of soft power to create connections and to emphasize a shared Andalusian past with Morocco to justify Spain’s claims to the land. Germán, “The Creative State: The Calcografía Nacional and Printmaking in the Spanish Civil War and Francoist Madrid, 1936–1959” (PhD diss., Boston University, 2020), 147.
2    Bouabid Bouzaid, “Centro de arte moderno de Tetuán,” in Catálogo: Centro de arte moderno de Tetuán, ed. Bouabid Bouzaid et al., exh. cat. (Centro de Arte Moderno de Tetuán, 2013), 14.
3    Bouzaid, “Centro de arte moderno de Tetuán,” 14. 
4    It is important to note that this exchange opportunity was also extended to students in Spain. Spanish academies sent their students to Chefchaouen and Tetouan to “perfect their technique, sensibility, and contact with their brother country” during the protectorate era. Khalil Ben Oumaïa, “Succès artistiques à Madrid, avec l’exposition d’un peintre marocain (Janvier 1941),” in Hommage à Feu Mohamed Sarghini: Artiste Peintre, 1923–1991, exh. cat. (Ministère des Affaires Culturelles, Rabat,1991), unpaginated.
5    Mahmoud Hammad, “Arab Art . . . and Its Position in Relation to the World’s Art (1971),” in Modern Art in The Arab World: Primary Documents, ed. Anneka Lenssen et al. (The Museum of Modern Art, 2018), 339.
6    Maria Begoña Fernandez Cabaleiro, “La Escuela de Madrid en la crítica de arte del Franquismo: La ‘nuncarota’ conexión con la vanguardia,” in “Nueva época,” special issue, Espacio, Tiempo, y Forma Serie VII. Historia del Arte, no.3 (2015): 86. Germán, “The Creative State,” 116.
7    Germán, “The Creative State,” 118.
8    Bouabid Bouzaid, “Madrasa Tetouan al Tashkili,” in Peintres de Tétouan, ed. M’hammed Benaboudand Bouabid Bouzaid (L’Association Tétouan Asmir, 2009), 2: 9–10.
9    Germán, “The Creative State,” 123. See also Fernando Labrada Martín, La estampación artística. Discursos leídos ante la Academia de bellas artes de San Fernando en la recepción publica de Sr. D. Fernando Labrada el día 2 de abril de 1936 (Real Academia de bellas artes de San Fernando, 1936).
10    Mohamed Sarghini received his teaching certification in 1950, Meriem Meziane in 1959, Meki Megara in 1961, Saâd Ben Cheffaj in 1962, and Ahmed Amrani in 1965. 
11    Scholars Silvia Naef and Nada Shabout have both stated that contemporary practice is incorrectly believed to have emerged from a “total void” or from what has been categorized as “ethnographic artifacts” of Islamic and traditional African arts, which is a view that “utterly neglects the modern.” Naef, “Visual Modernity in the Arab World, Turkey, and Iran: Reintroducing the ‘Missing Modern,’” Asiatische Studien—Études Asiatiques 70, no. 4 (2016): 1005; and Shabout, “Writing of Art History, Archiving, and the Arab World,” posted May 13, 2020, YouTube, https://www.youtube.com/watch?v=PvLNpXZg7g4.
12    Tina Barouti, “Palestine as Solidarity and Metaphor in Morocco’s Rif: Ahmed Amrani’s Palestina (1978) and Adelante (1979),” in “Morocco’s Palestine,” special issue, Souffles-Monde: A Pan-African Journal and Platform, no. 3 (2025), https://www.soufflesmonde.com/posts/palestine-as-solidarity-and-metaphor-in-moroccos-rif-ahmed-amranis-palestina-1978-and-adelante-1979.
13    It is important to also credit Chems Eddoha Ataa Allah, who began her studies at the ENBA in 1957 and became the first Moroccan woman to graduate from the school in the postindependence era.
14    María Dolores Jiménez Valiente, “La Escuela pictórica de Tetuán: Historia, desarrollo e impronta del arte marroquí contemporáneo” (PhD diss., Universidad de Alicante, 2018), 132; Tania Chorfi, “Introduction à l’art contemporain marocain: L’école picturale de Tétouan (Partie 1),” posted July 25, 2020, YouTube, https://www.youtube.com/watch?v=iJqI4Ydrs8E; Bouzaid, “Centro de arte moderno de Tetuán,” 14–15.
15    Barouti, “Palestine as Solidarity and Metaphor in Morocco’s Rif,” 2025. 
16    Bouzaid, “Madrasa Tetouan al Tashkili,” 9–10.
17    Bouzaid, “Madrasa Tetouan al Tashkili,” 9–10.
18    Valiente, “La Escuela Pictórica de Tetuán,” 130.
19    Valiente, “La Escuela Pictórica de Tetuán,” 130.
20    Valiente, “La Escuela Pictórica de Tetuán,” 124.
21    Farid Belkahia et al., “Responses to the Souffles Artists’ Questionnaire (1967),” in Lenssen et al., Modern Art in the Arab World, 271.
22    Belkahia et al., “Responses to the Souffles Artists’ Questionnaire” (1967),” 271–72.
23    Tina Barouti, “Vernacular Culture and Abstraction,” in Cy Twombly: Marocco, 1952/1953, exh. cat. (Humboldt Books, 2023): 9.
24    For more, see Tina Barouti, “Our Dream Was to Rescue: Preserving the Past and Preparing the Future in Tétouan’s Centro de Arte Moderno,” Spain-North Africa Project, posted July 8, 2019, https://www.spainnorthafricaproject.org/bulletin/2019/7/8/arts-feature-our-dream-was-to-rescue.
25    For more on Meriem Meziane’s reception in Spain and her studio in Ceuta see “MERIEM MAZIAN Moroccan painter 1953 مريم مزيان معرض التراث المغربي باسبانيا,” posted June 27, 2019, YouTube, https://www.youtube.com/watch?v=aJC4_1o0Ke0.
26    Samir El Azhar, “The Changing Roles of Female Visual Artists in Morocco,” Journal of Global Initiatives: Policy, Pedagogy, Perspective 14, no. 2 (2019): 69.
27    El Azhar, “The Changing Roles of Female Visual Artists in Morocco,” 69.
28    Mohamed Adib Slaoui, Moroccan Visual Art: A Female Perspective, trans. Samir El Azhar (Editions Oumnia, 2012), unpaginated.
29    In Egypt, for example, Mahmoud Mukhtar monumentalized the peasant woman in his iconic pink granite sculpture Nahdat Misr (Egyptian Awakening; 1919–28).
30    Meriem Meziane, “The Painter’s Reflections,” trans. Dawn Schwartz, in Morocco as Seen by a Painter (Royal Air Maroc, 1982), 49.
31    Meriem Meziane, “The Painter’s Reflections,” 49.
32    M’hammed Benaboud, Mekki Megara (ASMR Association), 3.
33    Carlos Antonio Areán González, Cinco momentos en cien años de arte español, 1874–1973 (Organización Sala, 1973), 271.
34    Carlos Antonio Areán González, Comprender la pintura (Teide, 1969), 107.
35    Saâd Ben Cheffaj, interview by author, 2018.
36    Ben Cheffaj was trained in art history at the École du Louvre in Paris, where he developed an interest in ancient mythology and Roman, Greek, and Egyptian cultures.
37    Barouti, “Palestine as Solidarity and Metaphor in Morocco’s Rif,” 2025.
38    I have an essay on this topic in a forthcoming book chapter being published by the American University in Cairo Press.
39    Khalil M’Rabet, Peinture et identité: L’expérience marocaine (L’Harmattan, 1987), 93.
40    M’Rabet, Peinture et identité, 93.
41    These words were shared with me by cultural workers in Morocco during my fieldwork there in 2016–19.
42    Mohammed Melehi, “Memories,” bauhaus imaginista journal, http://www.bauhaus-imaginista.org/articles/13/memories-of-mohamed-melehi.

The post An Alternative Moroccan Modernism: Tetouan’s National School of Fine Arts from Independence to the 1970s appeared first on post.

]]>
On Vrishchik: A Conversation with Gulammohammed Sheikh  https://post.moma.org/on-vrishchik-a-conversation-with-gulammohammed-sheikh/ Wed, 20 May 2026 19:11:07 +0000 https://post.moma.org/?p=15487 Gulammohammed Sheikh (b. 1937) is an artist, pedagogue, and writer known for his prolific career across practices that include curating and publishing. Sheikh taught art history and painting at the Faculty of Fine Arts at the Maharaja Sayajirao University of Baroda—the foremost institute for avant-garde practice during the post-Independence period—for almost three decades, spearheading an…

The post On <em>Vrishchik</em>: A Conversation with Gulammohammed Sheikh  appeared first on post.

]]>
Gulammohammed Sheikh (b. 1937) is an artist, pedagogue, and writer known for his prolific career across practices that include curating and publishing. Sheikh taught art history and painting at the Faculty of Fine Arts at the Maharaja Sayajirao University of Baroda—the foremost institute for avant-garde practice during the post-Independence period—for almost three decades, spearheading an art movement that rejected the abstract and nonrepresentational in favor of a more socially conscious narrative figuration. His prolific writings, considered seminal to the modern Gujarati literature movement, include Gher Jataan (1968), a collection of autobiographical essays, and Athawa (1974), a collection of poems. This was in addition to editing and publishing Vrishchik, a magazine that he and Bhupen Khakhar founded in Baroda in 1969. What follows is an abbreviated account of Sheikh’s conversation with the C-MAP Bombay/Mumbai Group.


Ananya Sikand: Vrishchik, which means “scorpion,” was a little magazine that you founded and edited with Bhupen Khakhar in Baroda. Published monthly or bimonthly from 1969 to 1973, it featured an array of content including poems, stories, critical essays, and folios of printed artworks.

In her 2001 article “Signatures of Dissent,” Geeta Kapur notes that Vrishchik “spoke in the many voices of those artists, critics, [and] poets” that it spotlighted, serving as an active forum for contemporary artistic and literary expressions as well as a catalyst for artists’ views on their field, on art institutions, and on social concerns.1 Sheikh Sir, as you’ve noted in the past, Vrishchik was the need of the day, as there were hardly any communication channels through which artists could speak and raise issues at the time. To get started, could you speak about the story behind the name of the publication and about its form and materiality.

Gulammohammed Sheikh: You have rightly noted that there was a dire need for a communication channel among the artists of India, since there was only one journal—Lalit Kala Contemporary—which was very irregular. There was no other channel through which we could communicate with one another. This was an issue that bothered many of us.

I was with friends at our home in the Residency Bungalow in Baroda. About six or seven people had come for a party, and we were discussing this, and we all agreed we should do something about it. One thought was to bring out a journal, and everybody agreed wholeheartedly—but then asked, “How do we do it?”

Let me give you some background. When I was in England, I had become aware of small magazines published across the world. I used to go to bookshops and find publications by small presses, including collections of poems—such as Allen Ginsberg’s Howl. These were not well-known publishers; sometimes they were just individuals publishing their own work.

In India, the poet Arvind Krishna Mehrotra, who lived in Bombay in those days, had started a small journal called Damn You—a radical literary journal with a critical take on what was going on. Then J. Swaminathan, another artist and friend, brought out a journal called Contra from Delhi. He raised a number of concerns in Contra—mainly about the National Art Academy, the Lalit Kala Akademi (LKA), and its functioning. The LKA was a government-sponsored organization whose members were nominated by the government, and we all felt there was insufficient representation of artists from across India. Vrishchik took up this subject at a later stage.

But let me start with how we began. The first issue was printed at a press in Baroda called Miraj Printery, where I once had a catalogue printed. We asked them if they could print directly from a linoleum block, which they were unfamiliar with but agreed to do. In those days, printing blocks were made of zinc, fixed on a wooden block, and then printed on a letterpress with movable type. Each letter of every word had to be set by hand before the page could be run through the press with a roller. 

We chose brown packing paper because it was cheap and because we loved the color. Printing on tinted paper was far more interesting than printing on white. I had previous experience using lino blocks while working on a Gujarati literary journal called Kshitij (1959–67), which was edited by my literary mentor Suresh Joshi. For a journal of limited resources, I devised a method of producing original prints by taking linoleum to Baroda-based artists—K. G. Subramanyan, my teacher, and Jyoti Bhatt, my senior—and having them hand-cut the block. I would then mount it on a wooden block of the same gauge as a letterpress block so that the hand-cut lino could be printed on the letterpress. This meant that 500 copies could be printed at once, and the lino block remained undamaged. The advantage was that it was an original linocut print that could be made available to 500 people simultaneously. I used to go to the press and sit there while each issue was being printed, checking every copy to see whether the print came out well, whether the ink showed through on the back of the page—which sometimes happened with poor printing in those days. You had to learn to work with the printers to bring out the best result. This is the approach we brought to Vrishchik

As we were discussing possible names for the journal, somebody asked, “What is your rashi—your zodiac sign?” It turned out that four people in our larger group were Scorpios, including my wife, Nilima. We thought it was a good idea to call it “Scorpion” because it could have its own life—and a little sting. So Vrishchik emerged, and we put a linocut of a scorpion designed by my friend Vinod Ray Patel on the cover (fig. 1).

Figure 1. Cover of Vrishchik 1, no. 1 (November 10, 1969). Illustration by Vinod Ray Patel. Courtesy Gulammohammed Sheikh and Asia Art Archive. © Gulammohammed Sheikh Archive

The purpose of Vrishchik was to reach out not only to visual artists but also to artists of all denominations. We made a list of filmmakers, writers, painters, etc., of about 250 people, and thought we’d just send it out.

The first issue had six pages. Bhupen [Khakhar], my coeditor, produced a little gem of notes on the visual scene, mocking and relishing popular taste—he called them “visual notes.” Geeta Kapur contributed a poem. Would you believe it? Arvind [Krishna Mehrotra] shared a poem from a series about his wife called “Bacchi Chakra.” After that, poems appeared in several issues. On the last page, I wrote a short editorial about current events. As you know, 1969 was a period of great upheaval because of the communal riots that were raging in Ahmedabad and Baroda and causing great turbulence across Gujarat. I began my first write-up by reflecting on the situation that prevailed at that time—a rumination called “Afternoon.”

Suresh Joshi had written [an essay] on the poet Rajvi Patel—one of the finest Gujarati poets of my generation—which had originally been commissioned by the journal Books Abroad. We reprinted it in the second issue. For the third issue, Vinod Ray designed another cover—this one featuring a hippie-like man and woman with their hair down; both had bodies of scorpions (fig. 2). That issue included writings on cinema, including a delightful riposte by Bhupen in Gujarati on Bollywood films (this was the only non-English write-up in Vrishchik) as well as drawings by an artist friend of my generation, Nagji Patel.

Figure 2. Cover of Vrishchik 1, no. 3 (January 10, 1970). Illustration by Vinod Ray Patel. Courtesy Gulammohammed Sheikh and Asia Art Archive. © Gulammohammed Sheikh Archive

Lucy Gallun: Could you point out some of the contributors to the early issues of the magazine—the types of things they were wanting to circulate among the community and what you chose to include, as you have already started to do. 

GMS: I ran a little office from my home, writing letters to poet friends, writer friends, painter friends, telling them about Vrishchik. Those who received my letters became interested in contributing. Initially, only artists and writers based in Baroda contributed. But later on, I met, for example, a visiting Greek writer who had written about the coup in Athens. I asked to read her piece and found it worthy of publication. She agreed but wanted her identity concealed and chose the pseudonym Erato—the piece was called “A Greek Story.” Vinod Ray made an illustration to accompany it.

Then Bhupen and I were up to some mischief. We decided to buy a popular landscape poster—the kind sold on footpaths—roughly double the size of Vrishchik. We bought 200 or 300 copies and, on the blank reverse side, concocted a dialogue between an artist and an art critic. We came down rather heavily on absurd stories circulating among artists about their role and that of art critics and criticism. It was part gossip, part serious critique, and as expected, it angered many people. We thought it was a way of communicating with our community with no holds barred. We received a number of letters in response; some enjoyed the tongue in cheek humor, but others found it hard to stomach.

The subsequent issue reproduced letters from GIs in Vietnam. It was followed by an issue featuring a dialogue on the state of contemporary printmaking between Jagmohan Chopra, who started Group 8 in Delhi, Bishamber Khanna, Zarina, Jyoti Bhatt, and me. This issue carried ten prints by the aforementioned artists and by K. G. Subramanyan, Jeram Patel, Bhupen, and Anupam Sud—all well-known artists of the day. 

After that, Arvind sent a long poem “Song of the Rolling Earth,” which we published. Adil Jussawalla, another well-known poet, submitted a poem called “Dog.” I wrote “Miniature Purana”—a critical view of how art history in India was being written at the time. 

In issues that followed, we focused on saint poetry. I came across translations by Arun Kolatkar—a bilingual poet who translated Muktabai, Janabai, and Namdev—and was deeply moved by them. My favorite poem, by Janabai, goes:

I eat God 
I drink God 
I sleep on God 
I buy God 
I count God 
I deal with God 
God is here
God is there
Void is not devoid of God 
God is within
God is without
And moreover, there is God to spare.

Arvind had also begun translating the great 15th- and 16th-century poet Kabir. One of his best poems, in Arvind’s translation, reads:

The kings shall go, so will their pretty queens
Courtiers and all proud ones shall go
Pandits chanting the Vedas shall go and go with those who listen to them
Masochist yogis and bright intellectuals shall go
Go the moon and the sun and the water and wind
Thus, only those can remain whose minds are tied to the rocks.

My friend Gieve Patel—the painter, poet, and playwright—had visited Baroda in the early 1960s and met Suresh Joshi, who had written on the Gujarati medieval poet called Vasto. Gieve sat with Joshi, took extensive notes about translating Vasto, and from these notes, produced three poems, which we also published.

The next issues raised the question of the impending Triennale—the international exhibition planned by the LKA (fig. 3). Many issues were devoted to artists’ letters questioning the relevance of the Triennale. Artists from all over the country wrote in with their views on the impending event—K. G. Subramanyan from Baroda; Pranab Ranjan Ray from Calcutta; Krishen Khanna, Swaminathan, and Roshan Alkazi from Delhi; K. K. Hebbar from Karnataka; and Akbar Padamsee from Bombay. Eventually the Triennale did take place—along with protests and controversy. Vrishchik became a forum for protests against the LKA and its reform. Most of us boycotted the Triennale and the LKA, and so the government was obliged to appoint a commission of inquiry headed by Justice Khosla. After traveling around the country to consult artists, [Khosla’s] suggestion was that the LKA implement a process by which artists themselves elect representatives to serve on its general council.

Figure 3. Covers of Vrishchik 2, nos. 1 (November 1970) and 2 (December 10, 1970). Courtesy Gulammohammed Sheikh and Asia Art Archive. © Gulammohammed Sheikh Archive 
Figure 3. Covers of Vrishchik 2, nos. 1 (November 1970) and 2 (December 10, 1970). Courtesy Gulammohammed Sheikh and Asia Art Archive. © Gulammohammed Sheikh Archive 

These issues also raised other questions—such as the implications of internationalism. Geeta wrote on this subject, and Vivan Sundaram, her partner at a later stage, wrote a rejoinder. We published both. So, these conversations on the Triennale and on what kind of internationalism India should have eventually led to the reformation of the LKA.

Our main interest was to arouse awareness of issues within the artist community. We were dealing with multiple generations of artists who were active in those days—K. K. Hebbar and Krishen Khanna belonged to the first generation, Swaminathan and I to the next, and then there were younger artists. The basic purpose of Vrishchik was to create that kind of awareness across generations. 

Lanka Tattersall: Could you tell us a little more about the state of printmaking in Baroda, which you mentioned was the focus of one of the issues?

GMS: In Baroda, printmaking was an important part of the syllabus right from the beginning—from the 1950s onward. Students of painting took printmaking as a subsidiary subject. I learned printmaking in the graphic arts department of the Faculty [of Fine Arts]. The Smithsonian Institution hosted a printmaking workshop in Delhi in 1970, inviting 100 artists from across India and providing facilities to work on the best papers and zinc plates. Over a month, we learned etching and aquatint under Paul Lingren. On returning to Baroda, I bought an etching press, set it up in my home, and worked on a series. Jyoti Bhatt took to printmaking intensively, and it eventually turned out to be his principal métier. Others who took to printmaking and produced exceptional works were Laxma Goud, Devraj Dakoji, D. L. N. Reddy, and Purushottam and Rini Dhumal—all of whom worked at the Faculty under the guidance of N. B. Joglekar, who headed the graphic arts department.

AS: As additional context, each handcrafted issue of Vrishchik was supplemented by a free original artwork—modest in scale—whether a linocut, woodcut, or lithograph. Sheikh Sir, could you speak further on the artworks that accompanied each issue?

GMS: I had seen four issues of Contra that printed artworks using machine-made blocks. This made me think that Vrishchik could introduce linocuts, woodcuts, and other printmaking mediums. So, while we printed an artwork on the cover, we also included a loose copy of it inside Vrishchik—so that those who wanted could mount and preserve it or put it on display.

As for how Vrishchik was produced: as I said earlier, I was running a little office from my own home, writing letters, keeping correspondence in big files, and sometimes getting my students to help. We had 500 copies per issue, and 250 to 300 had to be sent out, which meant writing addresses, stuffing printed copies in envelopes, and posting them all—which was conducted entirely from the Residency Bungalow. I enjoyed it. I asked Bhupen to handle the accounts, which he did—he was a chartered accountant.

The press we used from the third issue onward, 3-A Associates, was run by N. B. Joglekar and he was amenable to any kind of experiment we wanted to try. First, we gave him linocuts to print. Then I said, “Mr. Joglekar, you also have an offset press.” Offset is like lithography but on a plate—you draw directly on the plate. So, Bhupen and I and others made drawings right there, which were then transferred and printed. Bhupen made a drawing of a tailor, among others (fig. 4).

Figure 4. Bhupen Khakhar. Cover illustration for Vrishchik 3, no. 6–7 (April/May 1972). Courtesy Gulammohammed Sheikh and Asia Art Archive. © Gulammohammed Sheikh Archive

LG: You’ve discussed your office at the bungalow, working with Bhupen Khakhar, the head of the graphics department, who served as printer, and your students helping with the mailing. Could you say more about the setting at MSU Baroda—and at the same time, your relationship to other artists in other cities, particularly Bombay, given our group has been discussing the art scene there at length?

GMS: As you know, the artist community in India is like an extended family—we all knew each other. I used to travel to Bombay, meet friends there, see their exhibitions, and the same applied to Delhi. I had also been to Santiniketan, to Calcutta, and to several other places. I had personal friendships with many artists, so I asked them for contributions for Vrishchik, and they offered willingly.

LG: Was there something specific about Baroda that enabled this kind of journal to happen in a particular way?

GMS: Baroda was very special among art schools in India at that time. It was one of the most liberal institutions, which allowed all kinds of activities, and we had students from all walks of life and sections of society.

The pioneers of the Faculty had Gandhian ideals—of building something they could handle without hankering after what was beyond their means. The institution was built on basics: painting, which needed a good studio; sculpture, which needed casting facilities; printmaking, which needed an etching press, a litho press etc.; and art history, [which was] taught to every student regardless of department. The Story of Art—a history of world art—which I taught for almost eighteen years was key to every student’s education. I had very young and bright students; they included Vivan, who came from the elite Doon School, while others came from small towns and tribal hinterlands. I taught the Story of Art in English for degree students and in Hindi for diploma students. At some stage, students who knew I was Gujarati asked why I didn’t teach it in Gujarati, so then I taught three classes on the same subject. In the first, Vivan would bring up Jackson Pollock; in the second, students only knew what was happening in their part of India; and in the third, some had not even heard of the Mona Lisa. That was the big challenge—how to teach all of them. It opened my eyes to the diversity of the world of artists coming to the Faculty.

But I will also go back to my background. I grew up in a small town called Surendranagar in Gujarat, where I started writing poetry, drawing, and painting. In those days it was customary for good schools to have a hand-painted, handwritten annual journal. One of my teachers—a poet who led me to write in Gujarati—decided to make such a journal to be placed in the public library every week. He decided that we would produce it together. We went to the Khadi Bhandar—khadi is the hand-spun cloth associated with Gandhi—which produced a very rough handmade paper that I enjoyed working on. Today, all artists love such papers because they are resilient and receptive to paint. On them, I would paint the cover, draw the titles of articles, and illustrate a picture story for children, while my teacher wrote short stories, a thought of the day, and poems. This ran for a year when I was about fifteen. I still have some copies—I showed them recently in an exhibition of my printmaking.

Jay Levenson: You mentioned Vrishchik was addressed primarily to artists. Were there also collectors who were involved?

GMS: No. Our list included visual artists, writers, musicians, and filmmakers—about 200 people, many of whom we knew personally. I think there were hardly any collectors in those days. Those who may have collected works by [M. F.] Husain or Krishen Khanna were not accessible to us.

In those days, if we wanted to exhibit, we did it ourselves. No gallery would pick up our work. We took our paintings to Bombay or Delhi, mounted the exhibition ourselves, printed our own catalogues, and tried to sell the work by sitting in the gallery. I remember my first exhibition in Bombay: I had learned from my seniors that canvases had to be rolled up, so all our canvases were rolled. We took our stretchers, bound everything up, and booked a first-class train for the occasion. In Bombay, we couldn’t afford taxis, so we used horse carriages to transport everything to Jehangir Art Gallery, a public gallery that only opened around 11 o’clock. We’d arrive at six in the morning, wait for hours, then unpack our things, put the frames back on the canvases, and mount the show. A carpenter helped, if we could afford one; otherwise we did it ourselves.

As for collectors, I remember that Air India was a major buyer in those days. There was a gentleman called Jal Cowasji who made the rounds of galleries—and everybody would trail him, because he was the main person acquiring work for the airline. By 1969, the situation had improved with a few more galleries, but private galleries were still very few.

Rattanamol Singh Johal: Could you reflect on the relationship between Vrishchik during that very productive period from 1969 to 1973 and your painting practice at the same time. Reading the editorial from the first issue— “Afternoon”—I was struck by how much it resonates with paintings like Returning Home After Long Absence (1969–73; fig. 5) and Speechless City (1975; fig. 6). Could you speak to the threads that connect your poetry, your narrative writing, and your painting?

Figure 5. Gulammohammed Sheikh. Returning Home After Long Absence. 1969–73. Oil on canvas. Courtesy Gulammohammed Sheikh and Asia Art Archive. © Gulammohammed Sheikh Archive
Figure 6. Gulammohammed Sheikh. Speechless City. 1975. Oil on canvas. Courtesy Gulammohammed Sheikh and Asia Art Archive. © Gulammohammed Sheikh Archive

GMS: All of it—my writing on communalism, on silence, on isolation; my painting; my publishing of Vrishchik—were connected. 

When I returned from England in 1966, I took a long, nearly three-month journey, traveling by road from London to Bombay via Europe—buses, trains, walking, everything. That journey allowed me to discover India, and I began to look at everything with fresh eyes. I remember being on a bus near Jhansi, watching the landscape change as the bus moved so fast that distant trees appeared to rush toward me and mountains shrank. Experiences like this were accumulating. It was also when I felt I should write my memoir. I was on a train heading home to Surendranagar, and on whatever scraps of paper I had, I started scribbling notes on returning home. That memoir in Gujarati is now published, and hopefully an English edition will appear soon.

At the same time, I began the painting Returning Home After Long Absence. My memoir and my painting went hand in hand, opening pages of each other. In the painting, I brought in my mother, images of the town I grew up in, an Islamic backdrop with an image of the Prophet, a big wall—I wrote an entire chapter in my memoir on a wall—and trees, particularly the peepal tree, the Ficus religiosa, which was a beautiful tree that I could see from my window at the Faculty. All these things combined during those years.

By 1973, I was painting both from within myself and from what I saw around me—I painted two works called Man I and Man II (figs. 7, 8). Man I is a metaphorical work in which a man is seated, with his head on his lap. In Man II, a man holds another man [who is tied up] as an object of public display. That was when my eyes opened to the politics of India—which eventually led to Speechless City, painted while the Emergency was in effect. The roots of many paintings that came later were sown during that same period, while I was also publishing Vrishchik and writing poetry. 

Figure 7. Gulammohammed Sheikh. Man I. 1973. Oil on canvas. Courtesy Gulammohammed Sheikh and Asia Art Archive. © Gulammohammed Sheikh Archive
Figure 8. Gulammohammed Sheikh. Man II. 1973. Oil on canvas. Courtesy Gulammohammed Sheikh and Asia Art Archive. © Gulammohammed Sheikh Archive

AS: I’d like to close by asking about your commitment to multilingualism across your writing, poetry, teaching and publishing practices. 

GMS: I do not really know how to explain it—all three languages come to me naturally. I knew Gujarati because it is my mother tongue, and so if I want to write poetry or creative prose, like my memoir, I choose Gujarati. I learned Hindi on my own—and everyone in India knows some Hindi because of Hindi cinema. And English, I learned in school and college.

Vrishchik was, in part, a kind of lesson for me: It allowed me to polish my English. I did not know English very well at the start, but those four years helped me learn it properly. I was communicating with a large number of people, writing and receiving letters, editing contributions, proofreading—and when Adil or Gieve wrote in perfect English, I had to ensure that every word was printed exactly as they had written it.

All of this was part of my life, [as was] living within a family with my children and Nilima. I cannot really describe myself. I can only say that all of this is part of me—not something I took on as a challenge or as a duty, but something that came naturally. It was all part of my makeup.

Every Indian speaks two or three languages: the local language, Hindi, English or another language. We are plural by nature, multilingual. We think in multiple languages simultaneously. That is the makeup of the average mind, and thus, I am not so different. By writing in multiple languages, I have learned that I have to find myself in each of them.

Figure 9. Nilima Sheikh. Cover illustration for Vrishchik 4, no. 3 (September 1973). Courtesy Gulammohammed Sheikh and Asia Art Archive. © Gulammohammed Sheikh Archive

The C-MAP Bombay/Mumbai Group would like to express its sincere thanks to Gulammohammed Sheikh and to the team at the Asia Art Archive in India for making Vrishchik available to us. The magazine’s various issues can be accessed via the following link.

This essay stems from the Contemporary and Modern Art Perspectives (C-MAP) Bombay/Mumbai initiative at MoMA. The 2024-2026 Bombay/Mumbai research program was conceived and organized by Ananya Sikand (C-MAP Bombay/Mumbai Fellow) and Lucy Gallun (Curator, The Robert B. Menschel Department of Photography). Read more about C-MAP here


1    Geeta Kapur, “Signatures of Dissent,” ART India Magazine 6, no. 2 (2001): 79.

The post On <em>Vrishchik</em>: A Conversation with Gulammohammed Sheikh  appeared first on post.

]]>
Triangle Network in Zimbabwe: An Oral History with Berry Bickle https://post.moma.org/triangle-network-in-zimbabwe-an-oral-history-with-berry-bickle/ Wed, 13 May 2026 13:08:38 +0000 https://post.moma.org/?p=15331 The Triangle Network is a global network of artists and visual arts organizations that supports professional development and cultural exchange among artists, curators, and other arts professionals worldwide. It was initiated in 1982 by Anthony Caro and Robert Loder in New York City with the first Triangle Artists’ Workshop, and over the next two decades,…

The post Triangle Network in Zimbabwe: An Oral History with Berry Bickle appeared first on post.

]]>
Figure 1. Berry Bickle in the painting studio, Pachipamwe II Workshop, Zimbabwe, 1989. Photo: Berry Bickle. Courtesy Berry Bickle

The Triangle Network is a global network of artists and visual arts organizations that supports professional development and cultural exchange among artists, curators, and other arts professionals worldwide. It was initiated in 1982 by Anthony Caro and Robert Loder in New York City with the first Triangle Artists’ Workshop, and over the next two decades, grew into an international network of workshops using the “Triangle model.” Held in over 20 countries, the workshops put artists in touch with their peers in other countries and relied on donations in kind and grants for funding. The Triangle Arts Trust coordinated workshops internationally and raised funds to develop the network.1

The following is an edited transcript of a talk by Berry Bickle (fig. 1) delivered at a meeting of the Contemporary and Modern Art Perspectives (C-MAP) Africa group at MoMA in November 2024. Bickle was invited to discuss her role as an organizer of the second Triangle Network Pachipamwe workshop in Zimbabwe (August 12–26, 1989), known as Pachipamwe II, and her subsequent participation in various Triangle Artists’ Workshops in Africa in the 1990s.

I’d like to begin with an introduction to Pachipamwe—both as a project and as it was introduced to fellow Zimbabwean artists and to me.

In 1988, our first gathering, the first Pachipamwe workshop, took place in Murewa, Zimbabwe, about 120 kilometers north of Harare. By way of background, the Triangle [Artists’] Workshops had been initiated in South Africa in 1985. Robert Loder had a network of Zimbabwean friends, including Pat Pearce, a wonderful artist in her own right and an early supporter of Zimbabwean stone sculpture.

In a conversation between Pat and Robert, Robert introduced to Pat the idea of the possibility of a workshop in Zimbabwe. From there, the contact was made with Tapfuma Gutsa, who at that stage had recently graduated from City & Guilds in London and had returned to Zimbabwe—actually returning to live in Murewa. The initiation of the workshop really came about through this triangular relationship between Robert Loder, Pat Pierce, and Tapfuma Gutsa.

We were invited to Murewa, and our host and venue was the Murewa Culture House, which had been built post-independence. It was intended as a kind of blueprint that would be replicated throughout the country, although in reality, I don’t think the initiative ever really extended beyond Murewa itself. Even so, it was a very interesting proposition: to place contemporary artists within a culture house that had been conceived around localized cultural practices.

In other words, the space was primarily oriented toward music and other forms of cultural production rooted in local traditions. So the introduction of a group of contemporary artists into that space became a very interesting proposition—raising questions about where contemporary art practices might be situated in relation to more traditional conceptions of a cultural venue.

The initial workshop at Murewa had some quite extraordinary elements. We were welcomed in a very traditional sense, within a very specific ceremonial framework. Not only were we introduced to the culture house itself, but also we were introduced to the ancestors. The ancestors were told what we were doing there. That created a very powerful sense of linkage—between something that operated within a known cultural and spiritual framework and something that was, in many ways, unknown: a group of contemporary artists gathering to work together.

There were 14 artists in total. The emphasis of the workshop was very much on sculpture, because the initial sensibility was to somehow invigorate what was perceived as a somewhat moribund stone sculpture movement. The idea was that the workshop might introduce a new dynamism that could move that practice forward. So there was both a focus and a kind of urgency around sculpture.

Three artists from Bulawayo were invited: me, a painter; Rashid Jogee, also a painter; and Adam Madebe, who worked in metal. We came not as outsiders, but with a different sensibility. Similarly, David Koloane [and] Bill Ainslie, both from South Africa, and Willard Boepple, who came from America, brought additional perspectives. Meanwhile, the other sculptors and participants were deeply engaged in the Zimbabwean stone sculpture movement. So the presence of painters and artists working in other mediums introduced another dimension into the workshop.

It was very dynamic—extremely interesting. What was particularly compelling to me was the intergenerational dimension of the conversations. There was an exchange between very established, well-known stone sculptors and a much younger generation. Figures like Tapfuma Gutsa and Brighton Sango had already begun to break away from what stone sculpture had been in the decades since the 1960s. That internal tension and expansion made the workshop especially dynamic.

The workshop itself was full of revelations. It was inspiring, energetic, and transformative. Murewa became, in a sense, the beginning—the heartbeat—that brought Pachipamwe, or at least the need for further workshops and continued interaction between artists, into sharp focus.

The link between what happened in Murewa in 1988 and Pachipamwe in 1989 came through an exhibition titled Artists on the Frontline, hosted at Konstnärshuset in Stockholm. This exhibition brought together artists from Mozambique, Angola, Zimbabwe, and South Africa. At that time, this was a very contentious proposition, because we were still in the midst of the struggle against Apartheid in South Africa. The inclusion of South Africa alongside so-called frontline states was politically sensitive.

Having met Bill Ainslie in Murewa, I had a conversation with him in Stockholm. I asked:  “What is the point of meeting our Angolan, Mozambican, South African, and Zimbabwean counterparts in Stockholm? What we need is to meet in Africa.”

Because we had both participated in Murewa, the idea emerged that we could apply for funding to expand the workshop. We wanted to create a situation where artists from across the region could come together, get to know one another, and strengthen their ties on African soil, in Africa itself.

This was also deeply tied to the political realities of the time. South Africa was still under Apartheid. It was extremely important to support South African artists by inviting them into a space where they could participate freely—something that would not have been possible within South Africa itself. Workshops like Thupelo had limitations under those conditions. Pachipamwe, by contrast, offered a space in Zimbabwe—at Cyrene Mission (fig. 2)—where artists from across the region could gather.

Figure 2. Cyrene Mission, Bulawayo, Zimbabwe, 1989. Photo: Berry Bickle. Courtesy Berry Bickle

The choice of Cyrene Mission was shaped by multiple, layered considerations. One of these was the significance of place. Cyrene is located near the Matobo Hills (fig. 3), a World Heritage site known for extraordinary rock art—paintings that are millennia old. These works were created by migratory artists, and this idea of migration resonated deeply with us. The artists who had painted those caves had moved across regions that are now divided into separate nation-states.

Figure 3. Artists of the Pachipamwe II Workshop in Matobo National Park, Zimbabwe, 1989. Photo: Berry Bickle. Courtesy Berry Bickle

In our postcolonial moment, we were trying to recover narratives that had been fractured by colonialism and war. The proximity to a site of such deep cultural, historical, and artistic significance made Cyrene a powerful location. The second element was Cyrene itself. Established in 1939 under the Anglican Church by Canon Paterson, it began as an art school for people with disabilities. Over time, it expanded due to demand. The murals in the chapel—created by successive generations of students—are particularly significant. Canon Paterson encouraged his students to interpret Christian iconography through their own vernacular forms. These murals remain today and are quite unique.

There is also a lineage connecting Cyrene to later artistic training in Zimbabwe. Many artists who trained under Paterson went on to teach at the Mzilikazi Art & Craft Centre in Bulawayo. The artists who participated in Pachipamwe were, in many cases, students of those teachers. So Cyrene represented an important historical node in the development of art education in Zimbabwe. 

Finally, there were practical considerations. As a school, Cyrene could be used during holidays. It provided accommodation, studio space, classrooms, and large communal areas. Artists could occupy classrooms, work in halls, or use outdoor spaces. All of these factors contributed to making Cyrene an ideal site. 

At Pachipamwe, the workshop expanded from 14 artists in the first Murewa edition to 22 in 1989. There was a strong emphasis on inviting regional artists—from Botswana, South Africa, Angola—as well as international participants. Communal spaces played a crucial role. The dining area, in particular, became a central social space (fig. 4). I believe very strongly that the ability for artists to socialize easily—to move between formal and informal interactions—was essential to the flow of the workshop. Studio environments were intense and focused, so these moments of gathering, eating, and conversation were equally important in building relationships.

Figure 4. A gathering space at the Pachipamwe II Workshop, Zimbabwe, 1989. Photo: Berry Bickle. Courtesy Berry Bickle

Sculptors often chose to work outdoors, while other artists occupied interior spaces. There was also experimentation across mediums. Voti Thebe introduced a papermaking workshop, bringing in new techniques and materials. This created opportunities for interdisciplinary exchange—sculptors, for example, engaging with paper as a material.

Figure 5. Inside workshops and studio spaces, Pachipamwe II Workshop, Zimbabwe, 1989. Photo: Berry Bickle. Courtesy Berry Bickle

Materials in general were limited. One of the solutions we found was to use industrial packaging paper, which came in large rolls. This allowed artists to work on a much larger scale than they were used to. Many artists did not have access to personal studio space, so this sense of expansiveness—of being able to work big—was transformative (Fig. 5).

Figure 6. Bernard Matemera working outdoors, Pachipamwe II Workshop, Zimbabwe, 1989. Photo: Berry Bickle. Courtesy Berry Bickle
Figure 7. Tapfuma Gutsa working outdoors, Pachipamwe II Workshop, Zimbabwe, 1989. Photo: Berry Bickle. Courtesy Berry Bickle
Figure 8. Sculpture by Sokari Douglas Camp, Pachipamwe II Workshop, Zimbabwe, 1989. Photo: Berry Bickle. Courtesy Berry Bickle
Figure 9. Adam Madebe working, Pachipamwe II Workshop, Zimbabwe, 1989. Photo: Berry Bickle. Courtesy Berry Bickle

At this stage, Zimbabwean stone sculpture (fig. 6) remained a dominant force, but it was also being challenged and expanded. Tapfuma Gutsa (fig. 7) was particularly important in this regard. He broke many of the established conventions of stone sculpture, incorporating mixed media and developing forms that moved beyond carving into construction. He worked with welders, stone carvers, and materials such as cement, building rather than subtracting.

International artists also had a strong influence. Sokari Douglas Camp (fig. 8), for instance, had a significant impact on artists working in metal, including Adam Madebe (fig. 9) and David Ndlovu. The scale of Sokari’s work opened up new possibilities for these artists.

Bill Ainslie’s presence was also crucial. As the founder of the Johannesburg Art Foundation—a key institution for Black artists during Apartheid—he brought both experience and political weight. His return to Cyrene, where he had taught in the early 1960s, was deeply meaningful. Helen Sebidi (fig. 10), introduced by Bill, was another important presence. The inclusion of women artists was a key aspect of Pachipamwe.

Figure 10. Helen Sebidi painting, Pachipamwe II Workshop, Zimbabwe, 1989. Photo: Berry Bickle. Courtesy Berry Bickle

Evenings were dedicated to discussion. Artists brought slides and presented their work. These sessions lasted one to two hours and were highly discursive. Rather than formal critiques, the exchanges were more akin to open conversations or studio visits. Participation was voluntary, and the format remained organic. The workshop itself functioned as an intense, immersive environment—almost like a pressure cooker. Artists stepped away from their everyday lives and worked intensely for two weeks within a collaborative framework. 

The impact of Pachipamwe extended across the region and beyond. Artists from Botswana went on to establish Thupelo Botswana. Namibian artists created Tulimpamwe. And then Mbala was created in Zambia. These are direct linkages from artists who visited the Zimbabwean workshops and then went on to create workshops in their own countries. 

The Mozambican artist Fatima Fernandes came to the Pachipamwe workshop in 1990. This was a workshop that was held outside of Harare. She then returned to Mozambique and initiated the Ujamaa workshops (fig. 11). I assisted her in an organizational capacity in Mozambique.

Figure 11. Artists of the Ujamaa workshop, Pemba, Mozambique, 1991. Photo: Berry Bickle. Courtesy Berry Bickle

The Ujamaa workshops were held in Pemba. At that stage, Mozambique was still in the grips of a civil war, so Pemba was effectively the only safe place where we were able to host artists. What we are seeing here is the group, and also the environment of what Pemba was like—and where we were able to host the workshop.

Another important point is that the linkages through Mozambique brought us very close to Lusophone Africa and also to South America. There were, for instance, artists from Peru and from Brazil. The dynamic of the Mozambican workshops extended into South America, into Brazil, and into the Lusophone context. This became a very dynamic and interesting example of how the interconnectivity of workshops had an extraordinary capacity to extend intercontinentally.

Ujamaa, I think, had three editions. After the initial workshop in Pemba, there were two further editions in the city of Maputo, in which I was still engaged as a participant. 

Figure 12. Exhibition from the Ujamaa workshop, Maputo, Mozambique, 1991. Photo: Berry Bickle. Courtesy Berry Bickle

We are also looking here at the exhibition from the Ujamaa workshop (fig. 12). We had to transport all of the work from the very north of Mozambique back to Maputo in order to host the exhibition. Exhibitions were an important part of the workshops. Not always—only when it was possible to formalize them—but when we could, it was very important to have an audience view [them] and to make the work accessible and open to audiences.

We were able to do that with the Pachipamwe exhibitions as well. We mounted exhibitions through the national galleries of both Bulawayo and Harare.

The final Pachipamwe workshop at Cyrene was held as a tribute to Bill Ainslie. We were able to invite his two children, and we inaugurated a small library that still today is attributed to Bill. So the last Pachipamwe at Cyrene in 1993 had that commemorative dimension.

Bill died in a car accident returning from Pachipamwe in 1989. It was extremely tragic. It was also something very close to us, because we had been working with him intensively for two weeks. Following that, we established a remembrance library at the Cyrene Mission—the Bill Ainslie Library.

This became part of the final Pachipamwe workshop held at Cyrene in 1993: both a memorial to Bill and an opportunity to invite his two children, who are both artists in their own rights, to participate in the workshop. It was the final Pachipamwe workshop in which I was directly involved as a participant.

After that, Pachipamwe went on to have another life. It passed into the hands of younger Zimbabwean artists, who continued to organize workshops. I believe they hosted workshops in Mutare, in the eastern part of Zimbabwe. It became an initiative for a younger generation of artists—artists who perhaps had different needs and expectations from those that shaped the original Pachipamwe and its initial formation.

The workshops continued until around 1996. And then, in a sense, their necessity was no longer there. So they came to an end—quite organically. I think that this is perhaps how the workshop movement should function, that it [should come] to a natural end when artists no longer feel the same urgency or need for what the workshops once provided.

An important development that followed is how artists who had been involved in the workshops began to build their own residency programs. These programs allowed them to invite international artists to come and work in more sustained environments—spaces that were structured more as residencies than as short-term workshops.

This is also a very important point: In a sense, out of the workshop experiences came Robert Loder’s investment in longer-term spaces. First, the Bag Factory in Johannesburg, which continues to be an important site for artists’ studios, and then Gasworks in London.

The sensibility of the workshops—their dynamism, their intensity, their openness—had a profound influence on these later developments. It led, in a way, to the idea of creating permanent working studio spaces for artists. From there, the network evolved further, becoming centered on residencies, enabling exchanges between African artists and international artists, and facilitating opportunities for artists from Africa to work in places like London.

The Bag Factory, for example, remains very dynamic today. It continues to offer space for visiting artists to take up studios and participate as residents.

Personally, I have taken a great deal from the workshops. The works of my own that I have included here are from around 2000–2001. I think that the introduction to new ideas around materials and media came directly from the workshops.

Figure 13. Berry Bickle. Inzima. 2000. Seven metal sheet panels, seven recycled metal bowls, salt, ash, earth and blue pigment. Courtesy the artist
Figure 14. Berry Bickle. Inzima. 2000. Seven metal sheet panels, seven recycled metal bowls, salt, ash, earth and blue pigment. Courtesy the artist

Having watched artists working in metal, I became very interested in expanding what had previously been, for me, a largely two-dimensional practice—drawing, painting, collage. From there, I began to move into other materials. My interest in metal, in particular, came directly from working alongside artists who were engaged in that medium (figs. 13, 14). That was a direct influence of the workshops.

I will never forget watching Sokari Douglas Camp work. That experience has stayed with me for a very long time. I returned to it later, carrying the memory of having shared that creative environment—an environment that was marked by generosity.

And I think that this is one of the defining aspects of the workshops: the generosity of artists in sharing their ideas, their knowledge, and their space.

These elements never left me. I have included my own works here to reflect that sense of curiosity—the desire to explore different mediums—which emerged from working alongside artists who were themselves working across different forms and materials.

When I think back on the broader context—the histories and conditions that had separated these nations, these Southern African countries—I am struck by how necessary it was to begin breaking those separations down. The workshops created something else: a space based on linkages rather than borders.

And I think that this was one of the most important and compelling motivations for being part of the workshops.

The 2024 C-MAP Africa research program was conceived and organized by Beya Othmani (C-MAP Africa Fellow) and Ugochukwu-Smooth Nzewi (The Steven and Lisa Tananbaum Curator, Department of Painting and Sculpture, and C-MAP Africa Group Leader). Read more about C-MAP here. 

1    For more information, see “Triangle Network History,” Triangle Network website, https://www.trianglenetwork.org/triangle-network/about/triangle-network-history/.

The post Triangle Network in Zimbabwe: An Oral History with Berry Bickle appeared first on post.

]]>