post https://post.moma.org/ notes on art in a global context Wed, 24 Jun 2026 19:17:20 +0000 en-US hourly 1 https://wordpress.org/?v=6.8.5 https://post.moma.org/wp-content/uploads/2020/05/cropped-favicon-32x32.png post https://post.moma.org/ 32 32 Value Chains: MoMA’s Tour of the Central African Workshop School, 1968–70 https://post.moma.org/value-chains-momas-tour-of-the-central-african-workshop-school-1968-70/ Wed, 24 Jun 2026 19:17:20 +0000 https://post.moma.org/?p=15421 On September 29, 1967, William Rubin wrote to the Ford Foundation after attending a slide presentation by Frank McEwen. McEwen, the founding director of the National Gallery of what was then Southern Rhodesia (today Zimbabwe), had shown images of what Rubin described as “ateliers of native sculptors in Rhodesia—some of them actually out in the…

The post Value Chains: MoMA’s Tour of the Central African Workshop School, 1968–70 appeared first on post.

]]>
On September 29, 1967, William Rubin wrote to the Ford Foundation after attending a slide presentation by Frank McEwen. McEwen, the founding director of the National Gallery of what was then Southern Rhodesia (today Zimbabwe), had shown images of what Rubin described as “ateliers of native sculptors in Rhodesia—some of them actually out in the bush” (fig. 1). Projects of this “kind,” he confessed, usually struck him as “of interest for the sociologist rather than the art historian or critic.” But what he saw surprised him. “While much of the material he showed was not especially good,” Rubin wrote, “it was all very serious and in no way resembled the slick ‘airport art’ which native Africans usually end up producing. But more important—there was a handful of really fine pieces.” Rubin, the man who would soon loom large over the fate of modern art at MoMA as a leading curator in its Department of Painting and Sculpture, concluded that helping McEwen secure the modest funds needed “to bring over the work so that he could sell it here would be a fine humanitarian project.”1

Figure 1. While it is unclear which slides he showed to Rubin, it is likely that a picture of Joram Mariga’s studio, depicted here, was among them. Mariga is credited as the progenitor of the stone sculpture movement. Photograph by Frank McEwen, taken between 1964 and 1968. Box 4, slides 93–122. Frank McEwen collection, Courtesy Trustees of the British Museum

The Ford Foundation declined the grant. But beyond its paternalism and its questionable assumptions about African art, Rubin’s letter reveals something more consequential. The phrase “airport art” was not Rubin’s invention; it was McEwen’s term, and one he had been actively cultivating through the 1960s as both a warning and a sales strategy—a way to stake the Workshop School, his own in-house training program and production, against a looming tourist market.2 Rubin learned the label from McEwen, and he deployed it here exactly as intended: to rule that this work was not that. In doing so, Rubin did more than offer aesthetic approval. He effectively ratified the very distinction McEwen had been working to enforce in order to promote the output of his Rhodesian Workshop School.

That distinction soon became certified by Western institutions. In 1968, sculptures from McEwen’s workshop began their world when they were shipped to New York; classified at customs “for exhibition purposes”; and insured, warehoused, and circulated by MoMA for two years across American universities and museums under the title New African Art: The Central African Workshop School. They were exhibited—and they were sold by MoMA. Within a few years, Zimbabwean stone sculpture, often labeled “Shona sculpture,” had become one of the most visible and commercially successful contemporary art movement from the African continent in Europe and the United States.3

This essay argues that the difference between what came to be known as “airport art” and “Shona sculpture” was neither simply rhetorical nor aesthetic. It was a matter of infrastructural control. In Salisbury (now Harare), production, pricing, exhibition, and sales were initially concentrated in a single institutional hub—the National Gallery and its Workshop School. When that hub was extended through MoMA’s circulating exhibitions apparatus, the circuit widened without becoming decentralized. In this system, authenticity was not the opposite of hybridity; it was the language that secured it. Together, these terms stabilized both aesthetic and financial value across the full chain of making, circulation, and display.

The Salisbury Hub: Concentrating Production, Distribution, and Display

Rubin repeats McEwen’s phrase as if it were already common sense. That is exactly the point. By the mid-1960s, “airport art” had moved from Salisbury into international discourse, in many ways thanks to Frank McEwen’s efforts. In his writings on the National Gallery of Salisbury and its Workshop School, McEwen began defining a foil against which his project could take shape. By the time of the First World Festival of Negro Arts in Dakar in 1966, the phrase had entered a broader discourse.4 What began as polemic was becoming a shared diagnostic for the state of contemporary African culture.5

McEwen’s own definition was deliberately provocative. “Tourist art trade,” he wrote, is governed by “a base commercialization [that] controls the mass production of thousands of shiny wooden pseudo-African images. Lathes, calipers, sanders, polishers help exploit this form of art prostitution that tourists support.”6 The rhetoric was accompanied by photographs: sculptures cramped together on small tables, lined up in repetitive rows, and thereby stripped of aura and individuality (figs. 2, 3). The imagery did as much work as the words. Airport art was congestion, mechanical repetition, excess supply.

For McEwen, the problem was not just that artists were “heavily exploited” by middlemen, the deeper danger was epistemic.7 Tourist demand, he argued, had begun to dictate supply and corrupt vision. Airport art described an entire infrastructure that allowed the market to speak too directly.

Figure 2. Photographs depicting an “‘Airport Art’ factory” and “‘Airport Art’ vendors” according to Frank McEwen. See McEwan, “The National Gallery of Salisbury and Its Workshop-School,” Museum 16, no. 3 (1963): 180
Figure 3. Photographs depicting an “‘Airport Art’ factory” and “‘Airport Art’ vendors” according to Frank McEwen. See McEwan, “The National Gallery of Salisbury and Its Workshop-School,” Museum 16, no. 3 (1963): 180

McEwen’s key move in 1963 was that he framed the Workshop School less as a romantic enclave and more as a local counter-infrastructure “to develop a whole cycle of effective art production and protection.”8 This cycle involved gatekeeping talent, standardizing materials, reinforcing the pedagogical myth of non-teaching, creating “an international market . . . on itinerant exhibitions,” and having a strict “sales policy.”9Crucially, McEwen was not trying to eliminate the market; rather, he was trying to own the market interface (selection, narrative, and placement) so that tourist demand could not directly sculpt form and category. Under McEwen’s tutelage, production, exhibition, pricing, and distribution were brought under one institutional roof, functioning simultaneously as studio complex, exhibition venue, marketing apparatus, and gatekeeper.

Artists were initially invited to work in proximity to the museum or on its premises, but they were not independent entrepreneurs. The National Gallery took a percentage of sales—initially around 50 percent—and retained authority over pricing and selection.10 Those who did not meet the aesthetic and commercial expectations would lose access to studio space.11 Whatever its self-proclaimed laissez-faire pedagogy of “teachers who do not teach,” the system was tightly managed.

Figure 4. Entrance to the quarry and “artist colony” of Vukutu, 260 kilometers away from Harare, discovered by Joram Mariga and acquired by Frank McEwen and Mary McFadden, who was his wife at the time. Photograph taken by McEwen between 1968 and 1972. Box 3, slides 64–92. Frank McEwen collection, Courtesy Trustees of the British Museum

The crucial difference between airport art and what McEwen promoted as Zimbabwean “Shona sculpture” thus lay in the control of commerce. In McEwen’s National Gallery, production was centralized, exhibition carefully staged, pricing disciplined, and distribution mediated through a single hub. Tourist demand could not directly address the artist, now shielded in “quarry-factories” like Vukutu hundreds of miles away from the site of display (fig. 4). The National Gallery did not reject the market, it filtered it.

MoMA as Transnational Extension

If Salisbury concentrated production, pricing, and exhibition under one roof, MoMA scaled that structure when the sculptures arrived in New York. Indeed, the Museum translated McEwen’s hub into an institutional system of customs classification, valuation, touring logistics, and controlled sales.

In February 1968, six crates weighing more than 3,100 pounds arrived in the United States. As one internal memo to Rubin put it, “[McEwen] has had over 300 sculptures shipped here from Rhodesia, mainly to get them out of the country.”12 In fact, timing mattered: The shipment arrived just months before Rhodesian exports faced an intensified embargo due to its apartheid regime.13 To enable the import, MoMA’s staff did more than process paperwork. Through letters from Waldo Rasmussen (director of the Department of Circulating Exhibitions) and William Rubin, the works were imported under tariff item number 765.2000 and 765.0300, allowing the Museum to pay as little as $55 import duty on freight that it had insured for over $50,000.

The reason for the tariff exemption is twofold: For one, Rasmussen made clear in his letter to the customs officials that the shipment was only for “for exhibition purposes.”14 On paper, they were loans. In practice, however, they were also inventory for sale. On the other hand, William Rubin’s letter to the customs officials added, somewhat laconically, “These [sculptures] are serious, and in most cases, very good works of art which should not be in the least confused with ‘ethnic’ craft objects of the type sometimes produced outside the centers of Western art.”15 Customs, in other words, did not merely facilitate border crossing, it contributed to the sharpening of aesthetic policing. The import process became a site where “serious art” was administratively distinguished from its contemporary others—whether labeled “ethnic” craft or dismissed as “airport art.”

Figure 5. Price list provided by the Department of Circulating Exhibitions, 1968. Department of Circulating Exhibitions Records, II.2.145.1. The Museum of Modern Art Archives, New York. © MoMA, NY
Figure 5. Price list provided by the Department of Circulating Exhibitions, 1968. Department of Circulating Exhibitions Records, II.2.145.1. The Museum of Modern Art Archives, New York. © MoMA, NY

From customs, the exhibition entered MoMA’s Circulating Exhibitions apparatus, where Rasmussen’s department created the tour package: a title, a brochure, press material, and sales documentation.16 The title—New African Art: The Central African Workshop School—was itself a strategic distortion. It redirected attention away from Southern Africa and Rhodesia, names increasingly associated in the US media with the violence of white minority rule, and toward a safer, generalized geography of “new” and “Central African.”

The brochure text had a double function here, producing individuality and collectivity at once. For one, it individuated the sculptors: Each artist is named (alphabetically), with a birth year and a place of work, alongside title and medium. These biographical coordinates establish them as authors in contrast to their “airport art” competitors. On another, the same brochure folds those authors back into a collective identity. McEwen’s heavily shortened text supplies a developmental narrative that converts these artists into a single “school.” They are cast as “deeply immersed” in folklore, ritual, and “magic” then mapped in a staged progression—from “adult-child art,” through “heavy primitivism” and a “pre-Columbian” phase, “before achieving personal sophistication.”17 Strongly reminiscent of narratives around Pablo Picasso’s creation of Cubism, the result is a familiar modernist story of maturation and refinement, one that renders stylistic change legible as individual aesthetic progress—while making “the Workshop School” appear as the shared engine behind the individual authors.

The brochure also standardizes formal looking, making sure that viewers will notice the same sculpture’s features. It identifies recurring elements—enlarged heads, frontal poses, vertical emphasis, “relaxed tension,” and integrated bases—while treating variation as local content (“spirit images”) within a shared visual grammar.18 The point was not only to describe the sculptures, but also to stabilize what would count as their defining qualities as the objects moved from venue to venue.

Where text and image reinforced that stabilization, pricing gave it teeth. The brochure circulated alongside a price list and other sales materials for prospective buyers (fig. 5), and the price schedule tracks the implicit hierarchy more closely than it does medium or scale. Most works cluster around roughly $350, suggesting a baseline “serious sculpture” price, while the upper tier appears reserved for artists positioned as more “advanced.”

Joram Mariga’s Universal Spirit (n.d.) sits at the top of the list at $811, consistent with his status in the literature as an early catalyst for stone carving.19 Next come Bernard Manyandure’s Traditional Dancing (n.d.), one of the largest works in the exhibition, and Vaisi (Vais) Chimange’s Frog-man Spirit (n.d.), both priced at $679 (fig. 6). Chimange is especially instructive: Born in Mozambique, only 24, and a recent entrant to stone carving, he complicated any simple equation of “sophistication” with age and made “Shona” a shaky explanatory anchor for the categories being built around the work. At the low end, Kitela’s Head ($275; fig. 7)—a medium-size brown steatite sculpture not dramatically smaller than Chimange’s and carved in the same material. Embodying neither the vertical emphasis nor relaxed tension, its price suggests that quality was assessed according to ranked authorship and McEwen’s formal criteria more than medium or dimensions.

Figure 6. Vais(i) Chimenge. Frog-man Spirit. Undated. Brown steatite. Department of Circulating Exhibitions Records, IV.68-1. The Museum of Modern Art Archives, New York. © MoMA, NY
Figure 7. Kitela. Head. Undated. Brown steatite. Department of Circulating Exhibitions Records, IV.68-1. The Museum of Modern Art Archives, New York. © MoMA, NY

Photographs for prospective buyers staged the works outdoors—including images implying MoMA’s sculpture garden, even though they were never exhibited there as if to suggest to install it outside after acquisition (fig. 8).20 Similarly, the cover of the brochure depicts the sculptures placed on tree trunks, highlighting verticality in a setting that would have read to many viewers like it read to Rubin, namely as “the bush” (fig. 9). These choices did quiet work: They suggested origin, authenticity, and installability at the same time, while keeping the objects visually distinct from more commercial environments.

The exhibition traveled to eight venues across the United States, typically staying three to four weeks at each stop. University galleries and museums paid fees scaled to institutional status between $100 and $500 in addition to covering the shipping fees. Pedestals were fabricated. Sculptures were drilled for stability. Condition reports tracked chips and cracks; repairs were ordered; damage was evaluated against insured value. This was not incidental administration. It was the material infrastructure that allowed the works to circulate as “serious sculpture” within a curated circuit.

Figure 8. Sales materials prepared by MoMA depicting two works in the museum’s sculpture garden. Department of Circulating Exhibitions Records, II.2.145.1. The Museum of Modern Art Archives, New York. © MoMA, NY

Throughout the tour, the works remained available for purchase. MoMA took a 10 percent commission on sales, with an additional $30 markup on objects requiring plinths.21 Administratively, the objects could be filed as loans. Functionally, they operated as managed inventory: curated, toured, and sold through institutional mediation. Demand did not speak directly to the sculptor but with the Department of Circulating Exhibitions; it was filtered through a system designed to buffer the feedback loops McEwen feared. The central hub in Salisbury was geographically displaced but structurally preserved.

In this mediation, MoMA assumed multiple roles simultaneously: It was customs broker, classifying the works to ensure favorable entry. It was insurer, establishing and revising monetary value. It was warehouse manager, responsible for storage and handling. It was touring coordinator, structuring the itinerary and institutional framing. It was commissioned seller. And above all, it was validator.

Press responses suggest the system worked as intended. Reviews repeatedly echoed the brochure’s language and interpretive frame: formal traits (enlarged head, verticality, “relaxed tension”) and claims of cultural isolation, folklore, and “ancient” heritage.22 In one instance, a local art history department chair even went on the record, lending his institutional authority to repeat the brochure almost verbatim.23 Meaning traveled as reliably as the crates did.

Figure 9. Cover of the exhibition brochure. Department of Circulating Exhibitions Records, II.2.145.1. The Museum of Modern Art Archives, New York. © MoMA, NY

Hybridity, Formal Coherence, and the Historiography of Stone Sculpture

Across the primary and secondary literature, stone sculpture is typically organized through two overlapping sets of divisions: institutional centers and origin stories. On the one hand, survey accounts map the movement onto parallel, if not competing, hubs—most commonly McEwen’s National Gallery/Workshop School lineage and the Tengenenge farm under Tom Blomefield. On the other hand, revisionist histories redivide the field genealogically: Instead of an ex nihilo “Shona” flowering, they trace stone carving to earlier mission-based pedagogies (Cyrene and Serima) and then to a dispersed first generation whose biographies cluster by region (Cyrene, Serima, Harare, Nyanga, Tengenenge).24

My argument sits adjacent to (and slightly orthogonal to) the standard poles of the debate. Jonathan Leslie Zilberg’s influential formulation treats “Shona sculpture” as an engineered tradition, one shaped by McEwen’s intellectual templates and by intercultural traffic rather than ethnic continuity.25 Later work complicates that account by reasserting artists’ agency and the thick reality of belief and training—whether through interview-based cultural contextualization and patronage analysis (Celia Winter-Irving and Elizabeth A. Morton), anthropological emphasis on identity-making and customary continuities (Joseph James Kinsella), or revisionist re-centering of African artist-teachers and system-level causality (Barnabas Muvhuti).26 I add to this conversation a third term: “circulatory infrastructure as a generator of form.” Rather than adjudicating whether aesthetic form originates in indigenous “spirit” or modernist “invention,” I treat form as the repeatable outcome of touring, insurance, photography, installation standardization, and market buffering. What looks like “style” is also a set of solutions to photography, packing, customs, insurance, reinstallation, and sale—an aesthetic that crystallized under the economic discipline of circulation.

The features most frequently highlighted by McEwen and the press make this clear. Frontality is not only a compositional preference, it is also is a media strategy. A frontal figure reproduces cleanly in brochures and newspapers and remains legible at a glance—especially when reduced to black-and-white halftone. The claim that the stand is built into the sculpture similarly functions as both ontology and logistics: It renders the work self-sufficient while making it easy to install, reinstall, and stabilize across changing venues. Scale performs as portable monumentality—large enough to command a pedestal, compact enough to fit predictable crate dimensions and touring schedules. Material decisions—shifts toward harder serpentine and granite—also read differently when paired with documentation: Durability reduces loss and repair; the rarity of hard stone supports “anti-fake” branding; and a stable material profile simplifies valuation and insurance. McEwen’s much-emphasized polished surfaces became an interface between form and paperwork: Finish registers as quality in photographs and can be described, compared, and verified in condition reports.

Verticality, often treated as purely expressive, can be understood as another touring form. Upright figures maximize presence while minimizing footprint: They store efficiently, stabilize easily on pedestals, and hold a crisp silhouette under varied lighting conditions.

The installation photograph from the West Virginia University Gallery iteration makes the infrastructural logic visible (fig. 10). The works are dispersed across pedestals and a curved platform, each isolated by dramatic lighting into a discrete, readable unit. Nothing relies on a complex environment or contextual explanation; each object is made to “hold” its own display conditions—self-supporting, immediately legible, and resistant to visual noise. Even the museum’s standardized tools (track lights, plinths, open sight lines) seem anticipated by the sculptures’ compact massing and restrained protrusions.

Figure 10. Installation at the West Virginia University Gallery. Department of Circulating Exhibitions Records, II.2.145.2. The Museum of Modern Art Archives, New York. © MoMA, NY

Seen as a whole, the story is less about stylistic evolution than it is about a value chain that continuously converts risk into form and form into value. McEwen’s Salisbury hub concentrated production, selection, pricing, and narrative; MoMA extended that hub transnationally by translating “seriousness” into customs categories, insurance schedules, touring contracts, installations, commission-based sales, and the press. “Shona sculpture” operated as a circuit in which authenticity rhetoric and modernist legibility worked together to make circulation profitable without appearing commercial. Once the chain was visible end to end, formal traits stopped reading as timeless cultural signatures and began to register as logistical achievements: frontality that photographs, integrated bases that reinstall, vertical silhouettes that pedestal and pack, hard stone and polish that insure and reproduce. This is not to cast Zimbabwean sculptors as passive outputs of a system, but to mark the conditions within which they made decisions—navigating, negotiating, and at times exploiting the constraints and opportunities of touring, documentation, and sale—as part of their artistic practice. As Bernard Takawira, who was only 20 years old at the time of the exhibition and would later become one of its most internationally successful participants, put it: “Sculpting is not a train station: It is the journey itself.”27 Modern art here is not a look so much as a route—made in and through the conditions of circulation.

Every effort has been made to contact the copyright holders for Figures 2 and 3 in this article. If you hold the rights to any of the material used and have not been contacted, please reach out to contact_c-map@moma.org so that proper credit can be attributed or the material removed.

1    William Rubin to the Ford Foundation, September 29, 1967. Department of Circulating Exhibitions Records, C/E 68-1: New African Art: The Central African Workshop-School, Work Folder 1, II.2.145.1.1, The Museum of Modern Art Archives, New York.
2    For more on the complicated historiography of the Workshop School, see the last section of this essay.
3    While McEwen initially promoted the movement as “Shona sculpture,” the label has since attracted sustained scholarly critique—particularly regarding the extent to which these works can be taken as direct expressions of Shona belief or cultural continuity. I return to this problem in the final section of this essay. Throughout my text, I use “Shona sculpture” only when referring to McEwen’s promotional framing (or that of the actors who adopted it); otherwise, I refer more neutrally to the works as stone sculptures. For a critique of the term that explores the cultural heterogeneity of sculptors lumped into the category even though they are not Shona, see Carole Pearce, “The Myth of ‘Shona Sculpture,’” Zambezia: The Journal of the University of Zimbabwe 20, no. 2 (1993): 85–107.
4    Prominent figures such as British anthropologist William Buller Fagg and Nigerian archaeologist Ekpo Eyo invoked McEwen’s terminology to warn about mass-produced carvings for tourists. See William Fagg, “Tribality,” in Colloquium: Function and Significance of African Negro Art in the Life of the People and for the People, March 30–April 8, 1966 (Présence Africaine, 1968), 115; and Epko Eyo, “Preservation of Works of Art and Handicraft,” in ibid., 585.
5    According to Peter Probst, the relative neglect of modern art from Africa was not incidental but structural: Euro-American institutions and scholarship long privileged so-called traditional or classical African art, while modern African production remained marginal to mainstream art-historical attention well into the late 20th century—a divergence that only began to shift more decisively in the 1990s. Probst, What Is African Art? A Short History (University of Chicago Press, 2022), 95.
6    Frank McEwen, “The National Gallery of Salisbury and Its Workshop-School,” Museum 16, no. 3 (1963): 176.
7    McEwen, “The National Gallery of Salisbury and Its Workshop-School,” 176.
8    McEwen, “The National Gallery of Salisbury and Its Workshop-School,” 177.
9    McEwen, “The National Gallery of Salisbury and Its Workshop-School,” 177
10    From the early 1960s onward, McEwen struggled to find new revenue streams for the National Gallery of Salisbury as many of the museum’s white patrons began boycotting his support of Black artists. Elizabeth Morton, “Frank McEwen and Joram Mariga: Patron and Artist in the Rhodesian Workshop School Setting, Zimbabwe,” in African Art and Agency in the Workshop, ed. Sidney Littlefield Kasfir and Till Förster (Indiana University Press, 2013), 275.
11    Later in the 1960s, at Vukutu and Tengenenge, two new production sites hundreds of miles away from McEwen’s museum, the business structure became even more formalized. At Vukutu, for instance, revenue was divided into thirds among the sculptors, the enterprise, and the National Gallery. The irony is that many of the artists McEwen helped promote later turned to so-called airport art distributors precisely because they could earn more through those channels than through the National Gallery’s system. For an overview of the complicated relationship between McEwen’s ventures and Tom Blomefield’s forays into stone sculpture at his Tengenenge farm, see Ben Joosten, Sculptors from Zimbabwe: The First Generation (Galerie de Strang, 2001), 28.
12    Inez Garson to William Rubin, March 29, 1968. Department of Circulating Exhibitions Records, C/E 68-1: New African Art: The Central African Workshop-School, Work Folder 1, II.2.145.1.1, The Museum of Modern Art Archives, New York.
13    Although “apartheid” usually designates a specific South African legal regime, Southern Rhodesia from 1965 onward was widely characterized—by international bodies and legal observers—as an illegal white “racist minority” government that enforced systematic racial hierarchy through segregationist land and labor regimes and political exclusion. For more context, see Alois S. Mlambo, A History of Zimbabwe (Cambridge University Press, 2014).
14    Waldo Rasmussen to customs officials, undated. Department of Circulating Exhibitions Records, C/E 68-1: New African Art: The Central African Workshop-School, Work Folder 1, II.2.145.1.1, The Museum of Modern Art Archives, New York.
15    Rubin to customs officials, February 7, 1968. Department of Circulating Exhibitions Records, C/E 68-1: New African Art: The Central African Workshop-School, “Imports”, II.2.145.1.4, The Museum of Modern Art Archives, New York.
16    Most histories of MoMA still foreground the development of its curatorial departments, collections, and exhibitions in the main building, and in doing so tend to treat infrastructural arms such as the Department of Circulating Exhibitions as peripheral rather than constitutive to the museum’s institutional growth and reach. A notable corrective is Caroline Riley, MoMA Goes to Paris in 1938: Building and Politicizing American Art (University of California Press, 2023.
17    Exhibition brochure. Department of Circulating Exhibitions Records, C/E 68-1: New African Art: The Central African Workshop-School, Work Folder 1, II.2.145.1.1, The Museum of Modern Art Archives, New York.
18    Exhibition brochure. Department of Circulating Exhibitions Records, C/E 68-1: New African Art: The Central African Workshop-School, Work Folder 1, II.2.145.1.1, The Museum of Modern Art Archives, New York
19    Joram Mariga’s Nyanga/Nyatate circle (with early students such as Bernard Manyandure, Eric Chigwanda and Frank Vanji) became one of the reference points through which McEwen reframed the Workshop School’s trajectory from painting toward sculpture in the early 1960s. Joosten, Sculptors from Zimbabwe, 20–24.
20    In April 1968, Rubin declined to take curatorial responsibility for the exhibition and ensured that the sculptures would not be presented in MoMA’s main galleries. Curatorial oversight ultimately fell to Dorothy Miller who, about to retire as curator of the collection, selected the works for the touring checklist and arranged a brief viewing in the Art Lending Service.
21    The sales process was administered by Inez Garson, associate director of the Department of Circulating Exhibitions. Liz Tweedy to Miss Dudley, October 1, 1968. Department of Circulating Exhibitions Records, C/E 68-1: New African Art: The Central African Workshop-School, Work Folder 1, II.2.145.1.1, The Museum of Modern Art Archives, New York.
22    See, for example, press clippings from the Cincinnati Enquirer from January 5, 1969, and the Los Angeles Times from November 2, 1969. Department of Circulating Exhibitions Records, C/E 68-1: New African Art: The Central African Workshop-School, Work Folder 2, II.2.145.1.2, The Museum of Modern Art Archives, New York.
23    Macon Telegraph, October 5, 1969. Press clippings found in the Department of Circulating Exhibitions Records, C/E 68-1: New African Art: The Central African Workshop-School, Work Folder 2, II.2.145.1.2, The Museum of Modern Art Archives, New York.
24    For an empirically rich genealogy, see Joosten, Sculptors from Zimbabwe.
25    Jonathan Leslie Zilberg, “Zimbabwean Stone Sculpture: The Invention of a Shona Tradition” (PhD diss., University of Illinois at Urbana-Champaign, 1996).
26    Celia Winter-Irving, Contemporary Stone Sculpture in Zimbabwe: Context, Content and Form (Craftsman House, 1993). Elizabeth A. Morton, “Missions and Modern Art in Southern Africa” (PhD diss., Emory University, 2003). Joseph James Kinsella, “Carving Identity: Artistic Traditions and Aesthetic Knowledge in Contemporary Zimbabwe” (PhD diss., University of New Mexico, 2005). Barnabas Muvhuti, “Revisionist Narratives: Locating Six Black Artist-Teachers onto the Map of Twentieth-Century Modern Art in Zimbabwe” (PhD diss., Rhodes University, 2023).
27    Bernard Takawira, interview in 1991 by Olivier Sultan, quoted in Life in Stone: Zimbabwean Sculpture by Olivier Sultan and Peter Fernandes (Baobab Books, [1992]), 23.

The post Value Chains: MoMA’s Tour of the Central African Workshop School, 1968–70 appeared first on post.

]]>
Histories, Convivialities, and Art Practices in Modern Indonesia https://post.moma.org/histories-convivialities-and-art-practices-in-modern-indonesia/ Wed, 17 Jun 2026 15:35:15 +0000 https://post.moma.org/?p=15745 In speaking about “modern Indonesia,” I am thinking less in terms of chronology or style and more in terms of conviviality as practice: the everyday negotiation of languages, traditions, faiths, empires, merchants, farmers, rulers, and neighbors. The “modern” was—and remains—about relations: how to live together, how to keep conversations open, how to practice care even when histories, hierarchies, and inequalities persist.

The post Histories, Convivialities, and Art Practices in Modern Indonesia appeared first on post.

]]>
Handiwirman Saputra’s Akal tak Sekali Datang, Runding tak Sekali Tiba (Reason Does Not Come at Once, nor Does Counsel, 2019) playing host to—but also hosted by—the Nayamullah Jam Station during National Culture Week 2023, Jakarta. Photo by Peksi Cahyo, courtesy of Nayamullah, Danarto dkk, Handiwirman Saputra, and Pekan Kebudayaan Nasional 2023

To begin with, I want to stay with the title.1 All of its terms are plural, and this matters. My concerns are not the singular, canonical, capital H History or the capital A, capital H Art History—the forms of knowledge claimed by the state or by national narratives, academic institutions, market logics, or whatever capital is able to extract value from them. Histories, convivialities, art practices: These are multiple, distributed, often contradictory, and they don’t require elaborate justification in the context of what I want to unfold here.

The idea of conviviality that I often return to comes from Paul Gilroy, a theorist of race and racism whose work continues to shape how we understand coexistence in postimperial worlds. Gilroy uses “conviviality” not as a slogan or a more cheerful synonym for multiculturalism, but to describe how people in postimperial cities actually live with difference: the ordinary, improvisational mess of everyday life. People who, despite long histories of race, empire, and inequality, still find ways to eat together, borrow sugar, share the same streets, laugh at the same jokes. He is drawn to those small negotiations—those moments in which what might have divided people (language, skin, faith, memory) ends up coexisting with what they share: a bus ride, a football team, the weather, the city itself.2

When Gilroy’s book first appeared in Britain, it was titled After Empire: Melancholia or Convivial Culture?—a diagnosis of a nation unable to let go of its imperial past. But when it crossed the Atlantic to the United States, the title was quietly changed. Columbia University Press published it as Postcolonial Melancholia.3 “Empire” disappeared. “Convivial culture” was deemed too cheerful, too opaque, perhaps too British. Instead, “melancholia”—the mood of something lost but not admitted—fit the American atmosphere of the early 2000s. This was the period after 9/11, when the United States was in the thick of the “War on Terror” and attempting to police the world while insisting it wasn’t an empire. The new title spoke to that anxiety: a grief that follows power but refuses to name itself.4

Gilroy was, of course, writing about postimperial Britain, where the residues of empire cling to everyday encounters—in accents, in skin, in smell, in gesture. And yet he observed how, despite all of this, people still manage to live side by side: joking, arguing, sharing food, improvising a common life out of uneven materials. This, for Gilroy, is conviviality. Not harmony, but the practice of staying with differences. And it is this practice—with all its messiness, its harshness, its in-your-face realities, its tragedies and anxieties and dramas, and its inseparability from humor, generosity, kindness, and the continuous effort to make not just a life but a livable environment for oneself and for others—that resonates so deeply with the archipelago now known as the Republic of Indonesia. A place where coexistence has long been ordinary and difficult at once, where differences are not exceptions but conditions of life.5

Allow me to briefly outline what I mean by “modern Indonesia.” I do not mean a tidy timeline or a national story one finds in textbooks. I mean something provisional: the ongoing, unfinished effort of learning how to live together across differences—ethnic, linguistic, religious, ecological—and under changing regimes of power and imagination. This definition is not final, and it will never become final. It is subjective and temporal, crafted for the purposes of this moment, and one I would likely contest in another conversation. But it is a starting point—a way to think about how conviviality, histories, and art practices intersect in this archipelago and its many modernities.

Let’s say that the “modern Indonesia” began around 1908, with the Sumpah Pemuda—the Youth Pledge.6 The moment when Bahasa Indonesia (Indonesian) was declared a unifying language across the archipelago that was colonized by the Dutch. It is important to note that even today, Bahasa Indonesia is the first “foreign” language most Indonesians learn in school. More than 700 languages continue to be spoken across the archipelago; for most people, one or two of these remain their mother tongue—some of the languages have their own scripts, their own cosmologies, their own epistemologies of the world.

The decision to adopt Bahasa Indonesia as a unifying language, the way I see it, was an invitation—not a solution or a magic key. It was a proposal for an experiment in speaking and being together across islands, tongues, and lifeworlds. Around this same period, in the arts, painters such as Wakidi (1889–1979), Abdullah Suriosubroto (1878–1941), and Mas Pirngadi (c. 1878–1979) were producing the mooi-indie (beautiful Indies) landscapes—colonial-era images of ordered nature, picturesque tranquility, and the comfort of distance. By the 1940s, other forms began to surface: the untamed figures of Emiria Sunassa (1894–1964)7, the expressive sculptures Tridjoto Abdullah (1917–1989)8—gestures that argued, questioned, and refused to remain fixed within the available vocabularies. What, then, begins to shift in these works? Is it a matter of representation, or something else—perhaps a reconfiguration of relation, of subjecthood, of how bodies and environments hold one another? I will now introduce you to two of Emiria’s works that I have encountered and (re)staged. Even as they appear here within exhibition space, these figures do not fully settle into the distance of representation. They retain a proximity that resists being reduced to image alone.

Installation view of Tokoh-tokoh, pengabdian, dan peradaban (Figures, dedications and civilisations), Singapore Biennale 2025: pure intention, Singapore Art Museum, October 31, 2025–March 29, 2026. Shown (far right): Emiria Sunassa. Bahaya Belakang Kembang Terate (Danger Lurking Behind the Lotus, c. 1941–46). Oil on plywood, 35 7/16 x 23 5/8″ (90 x 60 cm). Collection of National Gallery Singapore. Photo courtesy of the Singapore Art Museum, Hyphen—, and the artist

A male figure poised in mid-action. His archer’s bow drawn, body leaning back, muscles taut as he prepares to release an arrow. His dark-toned skin is accentuated by ornaments—large earrings, a feathered headdress, and a red sash at his waist. He stands within an environment dominated by the enormous vivid pink and red lotus leaves and blossoms that are blooming around him. The contrast between the earthy tones of the archer’s body enveloped in a dense vegetal field and the saturated hues of the lotus flowers creates a heightened sense of drama.

Emiria often painted figures from across the archipelago—from Balinese and Tidoreans to Dayaks, Bugis, Papuans, Javanese, and Sundanese—but here the figure’s identity is imagined, a creation of the artist’s vision. The surreal scale of the lotus plants transforms the scene into a suspended, almost mystical moment. Painted around 1941–46, during the final years of colonial rule and the dawn of Indonesia’s independence, the work conjures questions of identity, perception, and the Other, framing a human presence within a lush, dreamlike world on the threshold of a history in the making.9

Installation view of Tokoh-tokoh, pengabdian, dan peradaban (Figures, dedications, and civilisations), Singapore Biennale 2025: pure intention, RUCI Art Space, Jakarta, October 25–November 23, 2025. Shown (far right): Emiria Sunassa. Wanita Sulawesi (Woman from Sulawesi, 1958). Oil on canvas, 25 5/8 x 18 1/8″ (65 x 46 cm). Collection of the OHD Museum. Photo by M. Revaldi, courtesy of Hyphen— and the artist

A female figure from Sulawesi. But let’s talk a bit about Emiria in around 1910–20. She entered Jakarta’s artistic and political circles in the 1940s and 1950s. Before then, she was remembered otherwise. Oral accounts suggest she was identified not as a princess of Tidore but rather as Emmy Pareira (a Minahasan woman from the Manoppo-Pareira clan), who was raised in Manado and educated in Christian missionary schools. In the mid-1910s, she and one of her sisters were known as musicians—a pianist and singer, respectively—who performed in Dutch society circles in Ternate and, briefly, in Europe (1914–15). There she went by the name “Sunny.” Later, in the 1920s, she described herself as a “girl from the East” who was studying Dalcroze eurhythmics (a musical pedagogy based on body movement) in Brussels and Vienna.10

In the late 1940s, art schools began to open, bringing Western curricular structures. What is now the Institut Teknologi Bandung (ITB) was established as the Technische Hoogeschool te Bandoeng in 1920 under Dutch colonial administration. After independence, its art-related programs developed within this technical and pedagogical lineage, eventually forming the Faculty of Art and Design in 1984.11 Meanwhile, the Institut Seni Indonesia—Yogyakarta (the first of its kind, now replicated across the archipelago) emerged from a series of institutions founded by nationalist artists—many left-leaning and largely self-taught—including ASRI (Indonesia Academy of Fine Arts, 1950)12, ASDRAFI (Indonesia Drama and Film Academy), and AMI (Indonesia Music Academy). One might expect that this Yogyakarta group of founders—known for critiquing their predecessors’ idealized depictions of Indonesia in the style of colonial painters—would create a curriculum of their own. Mind you, they did not. The Jogja art school, too, adopted a Western structure and orientation. What is now the Institut Kesenian Jakarta (IKJ), which only formed in the late 1970s, is perhaps the only one that openly stated its grounding in the approaches of Santiniketan.13 Yet even there, the national education system surrounding it remained thoroughly Western in design, imagination, and form.

This quick sketch of these schools—their differences, their genealogies—is meant to show that the “modern” in Indonesia was never singular. With their establishment, people’s sense of what counted as “high art” shifted from wayang and temple reliefs toward painting, sculpture, and other forms taught in majority art schools all over the Western world. But the older forms never vanished. As long as they remained functional within their communities, they continued to circulate, inspire, and complicate any neat narrative of artistic progress. In speaking about “modern Indonesia,” I am thinking less in terms of chronology or style and more in terms of conviviality as practice: the everyday negotiation of languages, traditions, faiths, empires, merchants, farmers, rulers, and neighbors. The “modern” was—and remains—about relations: how to live together, how to keep conversations open, how to practice care even when histories, hierarchies, and inequalities persist.

Installation view of Is it morning for you yet?, the 58th Carnegie International, Carnegie Museum of Art, Pittsburgh, September 24, 2022–April 2, 2023. Shown: As if there is no sun, curated by Hyphen— (Akmalia Rizqita “Chita,” Grace Samboh, and Ratna Mufida), featuring works by Kustiyah and Kartika. Photo by M. Revaldi, courtesy of Hyphen— and the artists
Installation view of Kebebasan Manusia Perasa (Freedom of the Sentient Beings), Gajah Gallery, Yogyakarta, October 9–November 15, 2025. Three-person exhibition curated by Hyphen— (Akmalia Rizqita “Chita,” Grace Samboh, and Ratna Mufida), featuring works by Sriyani, Siti Ruliyati, and Kustiyah. Photo by Joanes Sri Maharsi Adnyana Pradipta, courtesy of Gajah Gallery, Hyphen—, and the artists

Another example, from a different time, might help to make this more tangible. These are images I often return to—of artworks and people being with them. Not just looking, but talking, pointing, laughing, pausing. There is curiosity there as well as a kind of ease. A willingness to stay with the work, and with one another, without needing to resolve anything too quickly. If we stay a little longer within these situations of looking, certain works begin to hold our attention differently. Not as examples of a period, but as presences that gather and redistribute how people stand, point, speak, and remain.

The first photograph was taken within As if there is no sun, an exhibition that was part of the 58th Carnegie International: Is it morning for you yet? in Pittsburgh (2022).14 The other is from a more recent exhibition at Gajah Gallery in Yogyakarta titled Kebebasan Manusia Perasa (Freedom of the Sentient Beings, 2025).15 Research-wise, the latter extends the former, continuing Hyphen—’s inquiry into the practices, rhythms, and daily worlds of mid-twentieth-century painters often left out of national and mainstream narratives. Both titles are not newly coined.16 They arrive from writings produced alongside the works themselves—from observers of their own time. In this sense, the exhibitions do not simply look back. They carry forward ways of sensing that were already in circulation, allowing them to meet the present again.

In the photograph from the Carnegie, one such work draws a more focused kind of engagement: Two viewers stand close to it; one points toward the lower part of the canvas, the other follows. The gesture is small, but it reorganizes the encounter. Attention narrows, slows, becomes directed. The painting is not simply seen; it is entered into through another’s indication. In her painting Aku Hamil (I’m Pregnant, 1962), Kartika (born 1934) presents her own body turning slightly away, even as her gaze meets ours. The interior around her—chairs, a hanging lamp, a smaller portrait—recedes unevenly, as if space itself is unsettled. Objects gather in her hand and scatter at her feet. The palette presses rather than opens: yellows, greens, ochers that feel closer to density than light. What is held here is not immediately shareable. The painting does not clarify itself; it withholds, or perhaps more precisely, it concentrates.

And yet, in the photograph, this interiority does not remain closed. It is approached collectively—through pointing, through conversation, through the act of showing something to another. What might otherwise remain singular becomes partially held in common. Not fully understood, not resolved, but shared enough to sustain an encounter. If conviviality names the practice of living with difference, then this moment suggests that such practice does not depend on transparency. It can also be built around what resists easy articulation—around forms of sensing that are unevenly distributed, guided, negotiated. One points, another follows. Attention is shared, but not equally. The work participates in this asymmetry, shaping how relation unfolds.

A different rhythm appears in the second image, where Title not yet known (2005) by Siti Roelijati (1930–2023), Bakau-bakau (Mangrove, 1973) by Sriyani (1930–2006), and Gerobag (Cart, 1969) by Kustiyah (1935–2012)—are gathered along the wall. Here, attention does not settle as tightly. It moves—across surfaces, between figures, from one painting to another, and back again. Viewers do not fix themselves in front of a single work; they circulate, pause, resume. The encounter becomes less about entering one interior and more about navigating a field. In Roelijati’s compositions, lines rarely rest. Figures, animals, and objects seem to emerge through movement rather than outline. The eye follows but never quite arrives. Looking becomes a matter of attunement—of staying with rhythms that do not resolve into a single focal point. Sriyani’s works, by contrast, often hold a quieter density. Forms gather slowly; darkness is not absence but a kind of presence that reveals itself over time. One does not grasp the image at once. It requires returning, adjusting, allowing the work to unfold at its own pace. Kustiyah’s paintings move still differently. Her brush seems to glide, carrying a lightness that does not negate depth but instead approaches it without weight. Flowers, objects, self-portraits—these do not insist on symbolic reading. They offer themselves as things to be lived with, to be encountered in their immediacy.

Taken together, these works do not present a unified style or direction. What they share is less formal than relational: a way of holding the world that allows proximity without collapse, distance without detachment. They invite forms of looking that are sustained, negotiated, and often shared. It is perhaps here that the words of Oei Sian Yok return, not as a statement to be confirmed, but as something that begins to resonate differently: “The birth of nationalist awareness at the beginning of this century also awakened Indonesia’s humanist consciousness. This, then, became their right to freedom as sentient beings.”17

Read from within these situations—of looking, of pointing, of staying with works and with one another—this “right” does not appear as a declaration secured once and for all. It emerges, rather, in the act itself: in the ability to attend, to respond, to remain with what is not immediately resolved. Freedom, here, is not located outside the encounter but practiced within it. In one instance, it takes the form of a concentrated interiority—a figure who holds something not fully shareable, yet not entirely closed. In another, it disperses across a field of works, where attention moves between images and bodies, never settling for long. In both, what is at stake is not only what is seen, but also how seeing becomes possible, and with whom.

Marianne Katoppo’s writing offers another way to approach this. For Katoppo, freedom is rooted in compassion—not as sentiment, but as a capacity: the ability to be touched and to touch in return. Such a capacity does not eliminate distance; it works through it.18 It allows proximity without possession, relation without the need to resolve differences. Perhaps this is what these works—and the situations that gather around them—make available. Not a unified account of modernity, nor a stable image of the human, but a set of practices: of sensing, of attending, of being with others, human and otherwise, in ways that remain open, partial, and ongoing.

If histories are multiple, and convivialities are lived rather than declared, then art practices might be understood less as objects to be interpreted than as conditions for such encounters to take place. Not answers, but occasions. Not resolutions, but ways of staying.

1    I owe this title to the first image in the essay. For me, it is an instance in which conviviality operates within an exhibition site, despite its unavoidable white-cube-y isolation. Artists, musicians, and visitors gather in an unscheduled jam session—drums, guitars, microphones, cables sprawling across patterned carpets. They sit, stand, recline—in no fixed hierarchy. Above them, a transparent, boxlike structure (a smoking room, itself an artwork) hovers with visible ducting, at once enclosure and apparatus. The space feels improvised yet intentional: studio, rehearsal, social gathering, and installation at once. I do not elaborate on the work here; the image remains as a proposition within the essay.
2    Paul Gilroy, After Empire: Melancholia or Convivial Culture? (Routledge, 2004), xi–xiv.
3    Paul Gilroy, Postcolonial Melancholia (Columbia University Press, 2005).
4    Gilroy, Postcolonial Melancholia, 105–10.
5    Gilroy, Postcolonial Melancholia, 2–6.
6    The Sumpah Pemuda (Youth Pledge), declared in 1928 by young nationalist groups in Batavia, articulated a commitment to “one motherland, one nation, and one language: Indonesia.” Rather than resolving the archipelago’s linguistic and cultural plurality, the adoption of Bahasa Indonesia functioned as a shared medium among already existing differences. It did not replace local languages, which continued to structure everyday life, but introduced a space of translation and negotiation. In this sense, the pledge can be understood less as a unifying solution than as an ongoing experiment in speaking—and living—together. For further discussions on language and nation formation in Indonesia, see Benedict Anderson, Imagined Communities: Reflections on the Origin and Spread of Nationalism, rev. ed. (Verso, 1991); Hendrik M. J. Maier, We Are Playing Relatives (KITLV, 2004); and Rudolf Mrázek, Engineers of Happy Land: Technology and Nationalism in a Colony (Princeton University Press, 2002).
7    See Heidi Arbuckle, “Performing Emiria Sunassa: Reframing the Female Subject in Post/colonial Indonesia” (PhD diss., University of Melbourne, 2011.)
8    See Ruang Arsip dan Sejarah Perempuan, Indonesian Women’s Archives and History Space (RUAS), Tracing Women Artists in Indonesia (1940–1970), 2022–ongoing. Developed in conjunction with the exhibition As if there is no sun, which was curated by Hyphen— as part of the 58th Carnegie International exhibition Is it morning for you yet?, this annotated bibliography is now maintained as an open, collaborative resource on Hyphen—’s wiki, last modified March 6, 2026, https://hyphen.web.id/index.php/Tracing_women_artists_in_Indonesia_(1940–1970).
9    Hyphen—, Tokoh-tokoh, pengabdian, dan peradaban (Figures, dedications, and civilisations),exh. cat. (Hyphen—, 2026), 18–19. Published in association with the Singapore Biennale 2025: pure intention, October 31, 2025–March 29, 2026.
10    Hyphen—, Tokoh-tokoh, pengabdian, dan peradaban, 74–75.
11    See Helena Spanjaard, Artists and Their Inspirations: A Guide Through Indonesian Art History (1930–2015) (LM Publishers, 2016).
12    See Akademi Seni Rupa Indonesia [ASRI], 20 Tahun ASRI [20 Years of ASRI] (ASRI Dies Natalis, 1970).
13    See Dolorosa Sinaga, Citra Smara Dewi, et al, 19 Tokoh Fakultas Seni Rupa, Institut Kesenian Jakarta, 1970–2010 [19 Figures from the Faculty of Fine Arts, Jakarta Arts Institute, 1970–2010] (Fakultas Seni Rupa Institut Kesenian Jakarta, 2010).
14    See Hyphen— [Akmalia Rizqita “Chita,” Grace Samboh, and Ratna Mufida], “Red frangipani in cold and darkness,” in Is it morning for you yet?: 58th Carnegie International, ed. Sohrab Mohebbi with Ryan Inouye and Talia Heiman, exh. cat. (Carnegie Museum of Art, 2022), 48–57.
15    See Hyphen—, Kebebasan Manusia Perasa (Freedom of the Sentient Beings), exh. cat. (Gajah Gallery, 2026).
16    Hyphen— (est. 2011) is a research group that I am a part of—hence the casual mention of it. See our wiki, last updated March 2, 2026, www.hyphen.web.id.
17    “Senirupa Indonesia jang representatip untuk djaman modern” [“Fine arts in Indonesia that is representative for a modern era”], in Dari Pembantu Seni Lukis Kita: Bunga Rampai Tulisan Oei Sian Yok, 1956–1961 [From the Helper of Our Paintings: Selected Writings of Oei Sian Yok, 1956–1961], ed. Brigitta Isabella (Dewan Kesenian Jakarta & Penerbit Gang Kabel, 2019), 403–5. The manuscript was first published on June 18, 1960. Emphasis is Hyphen—’s.
18    Marianne Katoppo, Compassionate and Free: An Asian Woman’s Theology (Orbis Books, 1979).

The post Histories, Convivialities, and Art Practices in Modern Indonesia appeared first on post.

]]>
Dreaming of Food, Air, and Water: In Conversation with Rajyashri Goody  https://post.moma.org/dreaming-of-food-air-and-water-in-conversation-with-rajyashri-goody/ Wed, 10 Jun 2026 15:32:55 +0000 https://post.moma.org/?p=15609 Rajyashri Goody (b. 1990) queries food and water politics, Ambedkarite Buddhist practices, literacy and Dalit literature, and mobility and place-making in the context of caste-based violence and Dalit resistance in India. She works primarily with paper pulp, clay, text, photography, and printmaking. What follows is an abbreviated account of Goody’s session with the C-MAP Bombay/Mumbai Group.…

The post Dreaming of Food, Air, and Water: In Conversation with Rajyashri Goody  appeared first on post.

]]>
Rajyashri Goody (b. 1990) queries food and water politics, Ambedkarite Buddhist practices, literacy and Dalit literature, and mobility and place-making in the context of caste-based violence and Dalit resistance in India. She works primarily with paper pulp, clay, text, photography, and printmaking. What follows is an abbreviated account of Goody’s session with the C-MAP Bombay/Mumbai Group.


Ananya Sikand: Today we’re joined by Rajyashri Goody, who will present her artistic practice and long-term research on the interweaving of Dalit food culture and Dalit literature adapting recipes from autobiographies. These recipes serve as the backbone of her work across ceramics, installation, photography, printmaking, and performance.

Food is an important site of memory, resistance, resilience as well as a form of embodied politics, because among the many reasons that the Hindu caste system has such deep roots is that rules related to adhering to caste have been applied to basic activities necessary for survival such as eating and drinking, which are bound up in casteist notions of purity and pollution. Dalit people have been treated as untouchable and impure for thousands of years, and many are still denied basic rights to food, water, land, and literacy. Rajyashri’s work highlights how Dalit identity is being reclaimed and reinvented through acts of everyday resistance, especially relevant in the present moment given the rise of Hindu nationalism, which promotes the upholding of casteist values, vigilantism, and violence against minority communities in the name of religion.

Rajyashri’s work is presently part of the Post-National Digital Pavilion, a program developed by the Institute of International Visual Arts (iniva) in collaboration with the British Council at the 61st Venice Biennale.

Figure 1. Rajyashri Goody. Writing Recipes. 2017–ongoing. Courtesy and © Rajyashri Goody

Rajyashri Goody: I want to begin with the recipes (fig. 1) that I work on, an ongoing practice since 2017. I started my research in 2016, when many parts of India were seeing a lot of lynchings based on the suspicion of eating or transporting beef. At the time, Muslim and Dalit people were targeted, accused of eating beef, and then publicly attacked. Simultaneously, there were many protests. One, in particular, led by lower-caste people in a village called Una in Gujarat centered on their refusal to pick up dead animals, a job forced on this community because of their lower-caste and “untouchable” status. Across India, Dalit people are forced to take on the role of sanitation workers, which includes disposing of carcasses of dead animals. Dead cows have been a major source of food for the community because, historically, Dalit people haven’t been allowed to own land, much less grow their own crops, etc. Today, many Dalit people are resisting these jobs, but it’s very difficult because no other caste wants to undertake them. Dalit people, even if they’re going to school, etc., are forced by the system to take on such labor. I read, about 10 years ago, that all the sanitation workers in India are Dalit and that no other communities are involved in this work. As all of this was happening in 2016, I started thinking about my own food practices—given my mother belongs to this community—and asked myself: What do we eat as Dalit people?

My family doesn’t eat beef because we became Buddhist in the 1950s, like a lot of Dalit people. In embracing Buddhism, we gave up eating meat in general—and especially beef because of its connection with sanitation work. But I asked myself, What if I’m eating vegetarian food? Does that then become Dalit? What about if I share food with an upper-caste person? What about the food makes it upper-caste or makes it polluted—as is thought to happen if a Dalit person shares food with an upper-caste person. 

I’ll read a recipe from my writing called “Well Water”

Although the well
belongs to the Patils,
the spades and the shovels, 
the sweat,
the explosives 
of the Mahars 
were used to dig and build it.
You are the reason 
for water in the well.

But now you are not allowed 
to draw water from it.
If you are walking by
feeling tired and thirsty
go down the well 
to drink water
while your friends keep watch.
Make sure no one sees you.
Otherwise you might be badly beaten.

Quench your thirst 
furtively.

Touch the water.
Gather it in your cupped palms.
Ripples might form on the surface.
The water inside the earth might shake.

Figure 2. Rajyashri Goody. “Chaanya,” from Writing Recipes. 2017–ongoing. Courtesy Rajyashri Goody. © the artist

This writing is adapted from Dalit literature—“Well Water” from Sharankumar Limbale’s writing and “Chaanya” (fig. 2) from Daya Pawar’s. Whenever I read a Dalit autobiography, I mark where the writer mentions food or water. Then I switch it from the first person to the second to make it read like a recipe—but often one that’s impossible to actually follow. I started this exercise for a number of reasons, including the fact that I couldn’t find any Dalit cookbooks—other than Shahu Patole’s Anna He Apoorna Brahme, which had just come out in Marathi.1 And there haven’t been any other Dalit cookbooks since people from the community haven’t been allowed to read and write. So how does one write a cookbook in the first place? A cookbook assumes many things, including access to a functioning kitchen, utensils, and ingredients, all of which is related to socioeconomic status. But there’s also an assumption of pride in one’s food, which with Dalit people is difficult because many of our food practices stem from being forced to eat leftovers, to beg, to make do with nothing—but not as a form of resistance. It’s not something that parents want to pass on to their kids. So how does one remember and gather these recipes, and should one even bother? That’s when I realized that it’s not necessary to have a Dalit cookbook in a conventional sense. But Dalit literature, a massive genre given it’s only 50–60 years old, is filled with writing about food and water. Dalit oppression is deeply connected to the stomach, so this exercise has allowed me to understand the similarities in Dalit food across India, but also the differences—and how time works in strange ways. For example, I’d be reading something written 40 years ago and something else written five years ago, and it could be the exact same story. This continues, and I’ve made 23 cookbooks so far. 

Figure 3. Rajyashri Goody. Eat with Great Delight. 2018. Courtesy and © Rajyashri Goody

These recipes allowed me to build on other works, such as those shown in the exhibition Eat with Great Delight (2018) at the Clark House Initiative (fig. 3).2 This series came from my family photos, specifically from examining them as records of where traces of food existed. My family has had access to a camera since the late 1980s, when my mother married my father, a white man who came to India to do social work, and he had a camera. Not only did he take photographs, but also other family members began to use the camera. It was interesting to see the differences between the photos that he took for work and our own family photographs of celebrations. I showed 18 family photos as they were, alongside eight recipe books. Photography, just like writing, is a tool for access. What do you do with a camera? What do you photograph? What do you do with a pen? What do you write about?

I also started working with ceramics in 2017, which came about because I didn’t want to actually cook the food—because it’s not about that. I’m not interested in making a Dalit dish, and people were approaching me and saying, “Can you cook something?” They didn’t get it. But I did want to make something with my hands. Because the reading and writing were getting to be too much, I felt like I needed to process it in a different medium. I started with bhakris (fig. 4a), rotis made out of millet, because some Dalit writers write beautifully about it, comparing it to the sun and moon, to the mother and father, to heaven and hell. I wanted to create the bhakri in a material that would last. Then I went on to make larger installations that reimagine many of the recipes (fig. 4b)—especially if they center foraging or hunting or stealing food—and processed these stories while making the ceramics. Some pieces look like food items, but there are many that don’t. Some look rotten; some look like fungus. Unlike food, or perhaps like Dalit food, they are inedible. 


Figure 4a. Rajyashri Goody. Bhakris. 2017. Courtesy and © Rajyashri Goody

Figure 4b. Rajyashri Goody. Picnic. 2021. Courtesy and © Rajyashri Goody

Then I made Is the water chavdar? between 2020 and 2022. It’s an installation of 10,000 stupas, which look like inverted bowls, about the Chavdar water tank in Mahad, Maharashtra. In 1927, our leader Dr. B. R. Ambedkar walked to this tank with 10,000 people to drink water from it. They were in Mahad for a conference on Dalit rights, and even though the government had made it legal for Dalit people to access public water bodies, they were still carrying their own water. So they drank from this tank to make a point. It’s one of the most important Dalit events in history, and yet, it’s forgotten by mainstream upper-caste India. It’s not really mentioned in history textbooks, but Dalit people grow up learning about it and going to Mahad. I wanted to make a memorial or homage to the people who went there. Also, this event was not photographed. Even though cameras were accessible in 1927, it was not considered important enough to record.

Figure 5. Rajyashri Goody. Is the water chavdar?. 2022. Courtesy GALLERYSKE. © Rajyashri Goody

I made 10,000 stupas and arranged them to look like a square water tank (fig. 5). I surrounded them with prints of images I sourced from Google Maps. Even though images of the 1927 event don’t exist in any formal archives, Google Maps has thousands of images of Dalit people visiting the location since then. I chose 27 and printed them on transparent sheets and then pressed them into printmaking paper, which gives them a wet-looking quality (figs. 6a–c). This process allowed me to protect the identity of the people in the pictures, but at the same time, they stand in for people from the past or the future. I wanted their faces in the prints because I think people taking photographs of themselves at the water tank is special. It also allowed me to speak about the water without displaying any actual water. These images surround the installation, and then in the middle of it, a beam in the center of the space is covered with paper pulp I made from the Manusmriti, which Ambedkar burned in Mahad about six months after the original event. He burned the book, saying that it must be destroyed, but at the same time, he knew that it was more important for the ghost of Manu, which still lives on in people’s minds, to be burned and defeated.3

Figures 6a–c. Rajyashri Goody. Is the water chavdar?. 2022. Courtesy GALLERYSKE. © Rajyashri Goody
Figures 6a–c. Rajyashri Goody. Is the water chavdar?. 2022. Courtesy GALLERYSKE. © Rajyashri Goody
Figures 6a–c. Rajyashri Goody. Is the water chavdar?. 2022. Courtesy GALLERYSKE. © Rajyashri Goody

In Deeksha (figs. 7a–b), I printed photographs that I had taken of my family celebrating the anniversary of our conversion to Buddhism. In 1956, about six months before Ambedkar died, he converted to Buddhism. He said, “I may have been born a Hindu, but I won’t die one,” and along with him, many Dalit people converted. Our form of Buddhism is quite different as there’s no god, no worshipping of any Hindu deities, no superstition. Gods have controlled Dalit people for thousands of years. It is said that you’re born in this community because you were bad in your past life, so there’s no mobility outside of it unless your god decides differently. With Buddhism, you’re taught to learn to build dignity from within yourself. Now there’s a big resurgence of Buddhism, but if I tell people I’m Buddhist, they’ll know I’m Dalit. I don’t know how much of a difference it makes to others, but at least for us, for our own dignity, it does matter.

Figures 7a–b. Rajyashri Goody. Deeksha. 2022. Courtesy and © Rajyashri Goody
Figures 7a–b. Rajyashri Goody. Deeksha. 2022. Courtesy and © Rajyashri Goody

For Did you open the door, or did you find it open for you? (2023), I built a stupa with paper pulp from newsprint (figs. 8a–b). Ambedkar started many newspapers in his lifetime, so I was thinking about literacy, access to it, and the possibilities of it. The stupa has become quite an important architectural form. Whereas within Hinduism, we wouldn’t be allowed inside a temple, this conversion has allowed us to access and embrace ancient Buddhist sites that have been in the vicinity for thousands of years as a way of reconnecting—or connecting in the first place—with our new religion. We’re also building new stupas that are hollow inside to serve as meeting places. In Bombay and Pune, you often see white domed structures that are Dalit Buddhists spaces, and they’re occupying more and more parts of India. I built this stupa thinking about the past and the future. 

Figures 8a–b. Rajyashri Goody. Did you open the door, or did you find it open for you?. 2023. Courtesy and © Rajyashri Goody
Figures 8a–b. Rajyashri Goody. Did you open the door, or did you find it open for you?. 2023. Courtesy and © Rajyashri Goody

I started Give up your old habits in 2023 based on the image of Ambedkar (figs. 9a–b), and now I’m building a larger body of work around it. Ambedkar’s image is everywhere, across India—a man in a suit, tie, and glasses, often holding a book—and it’s an interesting relationship that we’ve built with it, because it’s one of pride. Yet it’s also a marker of where Dalit people live, which allows others to make judgments and assessments. In this body of work, I’m printing the same image of Ambedkar on porcelain, but as a silkscreen print, so when it’s on the wet clay, it becomes something else. Each one looks quite different but they all have hints of Ambedkar in them. I’m repeating them in the hundreds and thousands, so let’s see what happens with that.

Figure 9a. Rajyashri Goody. Give up your old habits. 2023. Courtesy and © Rajyashri Goody
Figure 9b. Rajyashri Goody. Give up your old habits. 2023. Courtesy and © Rajyashri Goody

I’ve also been doing quite a few performances over the past years. Turn Your Bowl into a Stupa (figs. 10a–d) was in Bukhara. Essentially, it was 1,000 bowls that we turned upside down. I feel like this is a strong metaphor for Dalit Buddhism. There is a Tibetan story about when the Buddha was dying . . . His disciples asked him, “What do we do with your body when you die?” And he took his begging bowl and turned it upside down. Though nobody knows if it’s historically true and given Dalit people’s association with begging, with this embrace of a new religion—we’ve also taken the begging bowl and turned it upside down and said no to the past and rejected many things. The performance began with me reading out the recipes followed by turning the bowls upside down with three collaborators. I was very excited to perform this work in Bukhara because the name “Bukhara” stems from the word vihara, which means “Buddhist monastery” or “temple.”


Figures 10a–d. Rajyashri Goody. Turn your bowl into a stupa. 2025. Courtesy Bukhara Biennial. © Rajyashri Goody
Figures 10a–d. Rajyashri Goody. Turn your bowl into a stupa. 2025. Courtesy Bukhara Biennial. © Rajyashri Goody
Figures 10a–d. Rajyashri Goody. Turn your bowl into a stupa. 2025. Courtesy Bukhara Biennial. © Rajyashri Goody
Figures 10a–d. Rajyashri Goody. Turn your bowl into a stupa. 2025. Courtesy Bukhara Biennial. © Rajyashri Goody

Everything is quiet now was a small performance that I did in Canada (fig. 11). It included four people and four bowls, which we slowly turned upside down. It started with a poem I had written about the Khairlanji massacre, a caste-based atrocity that took place 19 years ago, in which a whole family was brutally killed—and they still haven’t gotten justice. I was using the turning of the bowl as a way to slow down time and to think about this family. I’ve also been working with press photographs that were taken at the sites of this atrocity—at the hut that the Bhotmange family lived in, at the canal where their bodies were dumped. As horrible as it sounds, these photographs and even more violent ones have played a huge role in rallying the Dalit community to push for justice. It was also—as a 16-year-old—my first real encounter with what a Dalit atrocity looks like and with seeing the whole community come together in response to these photos. Though this is a strange way of spending time with them—they’re ink-jet prints, so I use a paintbrush and water to erase them, but they’re still there though certain bits are washed out. 

Figure 11. Rajyashri Goody. Everything is quiet now. 2025. Courtesy Henry Chan and SAVAC Toronto. © the artist

AS: As a way of beginning our conversation within the context of this group, which is focused on the city and the theme of infrastructures, I was thinking about Pune and Maharashtra as larger infrastructures in your practice—from the neighborhoods where you’ve fabricated different elements of your practice to your involvement with the secular art movement started by Prabhakar Kamble, Clark House, histories of Dalit activism in the region, etc. Could you speak about this? 

RG: It’s all connected. Because my parents are involved in social work, it’s not really been a choice to involve myself in these things. I think even if I wasn’t making art, they would still be an important part of my life. It has been quite special to be involved with the secular art movement, which is the art wing of a political movement in Maharashtra. And it was in spaces like Clark House, the Ajanta caves, and The Middle Way Retreat Centre in Kondanpur where these conversations were had and still continue. The last time we did a secular art movement workshop, we just wanted to get together and see each other’s practices—because we don’t often have opportunities or time or spaces for that—and to look at each other’s work, to listen to each other. Though there’s room for so much more. For example, it’s still very difficult to critique each other because if we’re seen critiquing each other even slightly publicly, then upper-caste artists or people in the art world will use that against us. They try to involve themselves in it and pit us one against the other. It’s quite exhausting. Unfortunately, we’re still seen as just Dalit artists by savarna people. I don’t think I’ll ever make work that’s not about caste, but there has to be space beyond that category. Also, if somebody doesn’t want to recognize the persistence of caste, they simply won’t. Labeling us this way makes it convenient for them to stereotype our practices, tick a box, and look away as fast as possible. 

Lucy Gallun: Thinking about this idea of space-making and how it has come through in your practice across different approaches, media, techniques, etc. . . . You talked about writing being a place, and of literacy and disseminating writing being a history that you’re taking up in your work, but also, about the building of a stupa—of creating something that’s visible in communities—especially in Maharashtra. Could you speak about this idea of a practice of space-making and what it means to you?

RG: Many upper-caste dialogues center on the fact that there’s not enough information, or that people don’t see caste, or that they didn’t grow up practicing caste, etc. Even when I was looking for Dalit cookbooks, I couldn’t find them. But then I realized that it’s just a matter of shifting my perspective; perhaps they don’t exist in a conventional form, but they do exist nonetheless, and then I discovered there’s so much in Dalit literature. I think this is the case with space-making as well, and that my large-scale installations are a way for me to spend time in the spaces themselves, but also, to really think about the significance of these spaces. Whether it’s an ancient site or the Chavdar water tank, which in photographs looks like any other water tank, is important to me. They are both big and small omnipresent sites, and Dalit people recognize and remember them. Even though the white stupas are everywhere, it’s easy for upper-caste people not to pay attention to them in their day-to-day landscapes. For instance, I’m in Goa now, and while Goa is the neighboring state to Maharashtra, and Maharashtra has always had a visible Dalit presence—there are blue Buddhist flags and white stupas everywhere—Goa has considerably less of one. But I tell myself that I have to find out what and how this looks in Goa. I’m trying to train myself to look differently. 

Ksenia Nouril: I’m struck by the materiality of your work—the breaking down, disintegrating, and bringing back together of paper pulp, your painting of photographs to dissolve them, etc. Could you talk about materiality in your practice?

RG: The materiality of my work is very important, if not the most important. Materiality, such as the texture of the paper, for example, allows me to move away from words, from writing, from that sort of language, and allows for a certain kind of infrastructure of invisible presence. The paper disintegrates, and while you can no longer read what is on it, it’s still there. I’m trying to figure out what that means and what to do with it. There’s a lot of hope with Dalit narratives, but there’s also one step forward, three steps back. A lot of the work that people are doing gets invisibilized. With materiality, it allows for that hesitation. While I can be more hopeful when I’m speaking, the materiality of the work allows for a sadness, a haziness, a blankness that paper or ceramic or the blurred photograph can communicate to the viewer better than I can.

Lanka Tattersall: Since Ananya mentioned you’re exhibiting in Venice, could you speak about what you’ll be up to there?

RG: Essentially, it was a grant to produce work that could be shared digitally and that would involve what my community means to me. There’s a Dalit girls’ hostel in Pune—close to where I live—and my parents have been involved with it for decades. I’ve also been visiting it since I was little. Most of the girls there come from villages around Maharashtra, and they’re there because their schools are extremely far from their homes—sometimes 20 kilometers away. Having to walk these distances to get to school would be incredibly difficult. I held workshops—on writing about food, about school, and on drawing their journeys to school, drawing what their schools looks like—and produced a booklet of 15 recipes and stories about finding food, stealing food, etc. The girls who participated were 13–14-year-olds, so their stories are more joyful than the ones I typically read, and I merged them with recipes that I created from female Dalit Maharashtrian writing—so they read as narratives from young girls, and time is again warped. Alongside it, the stories are also presented on video, where the girls read them out in Marathi and English.

LG: I was thinking about how you read us some of your recipes in English, and about the girls reading in Marathi and English, and to a previous session on the little magazine movement in Maharashtra that thought through the different ways that information is shared and what communities share through language, and I’m curious about how that has come up in your practice. 

RG: Until last year I was quite adamant that everything I write had to be in English, even though I can read Marathi and Hindi and I’ve accessed many autobiographies via English translations from Tamil and Telugu. I don’t see English as a non-Indian language, and historically, we weren’t allowed to study pure Marathi or Sanskrit, so an English-language education was the way out and necessary for upward social mobility. English has been an important language of access. There’s no real nostalgia for Marathi, but at the same time, there is something to be said about things that are untranslatable. When I’m reading a Dalit autobiography in Marathi, it’s different from what it is in English. I don’t want to romanticize it, so I keep it in English, because if my audience can read English, then I don’t want to create a barrier to the work. But what I realized from the girls reading in Marathi and English is that even if the audience can’t understand Marathi, there is a generative pause in listening to another language. Again, the girls are studying English; they’re not fluent, but they wanted to read in English as much as they wanted to read in Marathi. If I had robbed them of reading in English, I would have made them feel like they weren’t good enough or that they shouldn’t have been studying English in the first place, so to have their voices in both languages was important.

AS: I have a question about reading as a practice in your looking at memoirs, autobiographies, and memory texts. These writers would have been among the first generation in their families to be educated. Could you speak about these primary sources and about the format of the recipe—what drew you to it, how you adapted some of the larger concerns of the texts into recipes, etc. 

RG: I started with Maharashtrian Dalit writers because they were in my house. The Maharashtrian Dalit community also has an advantage, because Ambedkar was from this community, and it has been the force of his direct influence that has and continues to encourage the community to leave behind caste-based manual work, move to cities, and send their kids to school. A lot of the writers in this genre are male—though there are many female writers as well. But, if one was going to send their children to school for the very first time, it was often the sons who were sent. The realization that one could also send their daughters came later. 

But with the recipes . . . they’re a ploy to get the audience to read the original book. I keep things simple and, in each booklet, I’ll only include six recipes—some short, some slightly longer—and then at the back of the booklet, it says that this has been adapted from “x” autobiography to invite the audience to read this literature. I wish it was not about that, but coming from this space of people not knowing where to start, I provide them with options. Also, as much as my family is involved in this work, it’s still difficult to have one-on-one conversations because there is a lot of shame involved. There are things that people just don’t want to talk about, and I respect that. Dalit writers have written down everything that they needed to, so I decided to see what they’ve written about and to bring it out in whatever way I can. It’s almost like preliminary research for having actual conversations with my own family and others in the future.

AS: It’s also a ploy for people who claim caste doesn’t exist . . .

RG: Yes. The act of opening a book and reading for oneself has allowed me to have more interesting conversations around caste, especially compared to my earlier works which were a little more on the nose, and elicited anger and questions such as why I’m showing work on caste if caste doesn’t exist. So sometimes opening a book, reading it, and trying to figure it out for oneself allows the audience to take it in differently.


This essay stems from the Contemporary and Modern Art Perspectives (C-MAP) Bombay/Mumbai initiative at MoMA. The 2024–2026 Bombay/Mumbai research program was conceived and organized by Ananya Sikand (C-MAP Bombay/Mumbai Fellow) and Lucy Gallun (Curator, The Robert B. Menschel Department of Photography). Read more about C-MAP here.

1    This book is now available in English. See Shahu Patole, Dalit Kitchens of Marathwada, trans. Bhushan Korgaonkar (HarperCollins India, 2024).
2    Rajyashri Goody: Eat with Great Delight, curated by Skye Arundhati Thomas and Rosanna McLaughlin, Clark House Initiative, Mumbai, July 12–August 6, 2018.
3    The guidelines for Hindu law and social conduct are recorded in the Manusmriti (Laws of Manu). Codified between the 2nd century BCE and the 3rd century CE, this ancient text sanctions the caste system as well as gender-based segregation, untouchability, strict controls on literacy, etc. As Rajashri has noted in the past, many religious people regard the Manusmriti as their constitution, despite independent India having its own constitution whose primary architect was Ambedkar.

The post Dreaming of Food, Air, and Water: In Conversation with Rajyashri Goody  appeared first on post.

]]>
Artistic Art Histories of the Curatorial (in Southeast Asia) https://post.moma.org/artistic-art-histories-of-the-curatorial-in-southeast-asia/ Wed, 03 Jun 2026 15:33:01 +0000 https://post.moma.org/?p=15590 This essay attends to some of the ways in which artists have mediated (and sometimes remediated) their interactions with curators as well as to their understandings of the curatorial. It surfaces a less familiar view of artists’ experiences of curation as often fraught, even while such engagements may also be enabling and even nourishing.

The post Artistic Art Histories of the Curatorial (in Southeast Asia) appeared first on post.

]]>
The curatorial is typically understood as a mediation of artistic practice. This essay instead attends to some of the ways in which artists have mediated (and sometimes remediated) their interactions with curators as well as their understandings of the curatorial. It surfaces a less familiar view of artists’ experiences of curation as often fraught, even while such engagements may also be enabling and even nourishing. Discussing artworks made in the 2000s and 2010s in Cambodia and Vietnam, it proposes that artists’ representations of their encounters with the curatorial should be understood as a form of “critical activity.” This concept—like all of the sources cited in this essay—emerges from the abundant discourses on art that inhere in Southeast Asia. 

Figure 1. Svay Ken. Untitled painting from the series A Good Friend is Hard to Find. 2005. Oil on canvas. Private collection. Reproduced with the kind permission of Svay Pisith. © Svay Ken

With two images, I preface this speculative meditation on artistic (re)mediations of encounters with curators and with the curatorial. Both are paintings by Svay Ken (1933–2008), who began painting in 1993 at age 60, without formal training, having worked since the 1950s in a luxury hotel in Phnom Penh, Cambodia. In his autobiography, he wrote that he became an artist “in order to have money and be able to give offerings and do good deeds,” referring to common Buddhist practices.1 Despite his unusual beginnings, Svay Ken is widely celebrated as among the “first” contemporary artists in Cambodia.2 

An untitled painting made in 2005 depicts two museum curators who, portrayed with cameras in their hands, are visiting from a major museum in Japan (fig. 1). They are keenly photographing paintings by Svay Ken, which hang in two rows in the upper half of the canvas. The curators were conducting curatorial research for the 1st Fukuoka Asian Art Triennale, a major exhibition held in 1999 at the Fukuoka Asian Art Museum that sought to convey what its curators described as “the free form of expression corresponding to the situation of each Asian region.”3 While greedily documenting Svay Ken’s singular practice, the curators appear in the painting to be completely ignoring the artist himself, as well as his wife, Tith Yun. The visitors look away from their hosts and rudely point their elbows sharply toward them. Curatorial research is presented here, from the artist’s perspective, as being instrumental, extractive, and perhaps even hit-and-run.

In this work, equally as conspicuous as the curators’ narrow fixation on the paintings rather than the painter, is the nakedly perturbed expression on Svay Ken’s lined and weary face. The artist’s knitted brows, clenched jaw, pursed lips, and slight squinting of one eye convey his tense feelings of discomfort with the encounter. Although slightly more inscrutable, Tith Yun also appears wary and withdrawn. Her eyes, like the artist’s, do not quite meet ours; instead, the couple stares vacantly off to one side, as if lost in the uneasy, perhaps unhappy experience of hosting these unfamiliar international curators. 

Figure 2. Svay Ken. I in Hotel Room. 2004. Oil on cotton. Collection of Dr. Christoph Bendick and Dr. Ulrike Diedrich, Germany. Image courtesy of Art Jameel. Photography by Daniella Baptista. Reproduced with the kind permission of Svay Pisith. © Svay Ken

By contrast, in I in Hotel Room (2004), the artist stares confidently, calmly, and contentedly at viewers of the painting (fig. 2). His wide eyes meet and hold our gaze even while he is also hard at work polishing a shoe, one of his duties as a hotel employee. In this painting, the green background visually links Svay Ken to all the surfaces and objects around him, including the walls and floors of the hotel bathroom and bedroom. With his head grazing the upper edge of the picture, the artist dominates the scene, his prominence in the composition implying that he gladly reigns over this domain of green. Here, we see a happy and self-possessed man who is proud of his work, which he does to support his family and facilitate his devotional practices. 

In many of Svay Ken’s paintings, the setting is rendered in a conspicuously flat and uniform green. This verdant background serves in one work as a stage for the artist’s discomfort and humiliation while meeting with international curators (fig. 1) and, in another, for his dignity and assurance while carrying out humble manual labor (fig. 2). The discrepant compositional function of the green background in the two paintings emphasizes the starkly different affective tenor of these two moments in Svay Ken’s long life. The color commingles fern and celadon, reflecting the naturecultures in which Svay Ken lived and worked. During the artist’s lifetime, these environments and contexts had shifted from easeful and peaceful to violent and pained and back again. I in Hotel Room portrays the artist harmoniously at one with his workplace environment. In the painting depicting the museum curators, however, the green background operates instead to separate the artist from his camera-wielding guests. The empty expanse of green marks a gulf between the artist and the curators that is not only spatial but also symbolic. The painting suggests that Svay Ken’s first encounter with curators was undignified, perhaps even injurious. 

That the same shade of green background can invoke congenial harmony in I in Hotel Room and hostile isolation in the painting depicting the museum curators suggests that for Svay Ken, the experience of being an artist vacillated between divergent emotions. The green also reappears in several of the paintings seen hanging on the wall in the painting of the curators. This suggests that the use of green was a constant in the artist’s practice, while the experience of interacting with curators was an unusual interruption. 

When the two museum curators from Japan visited Phnom Penh in 1998, it was the first time Cambodia had been included on the itinerary of the then-emerging class of international curators in Asia.4 Their visit came less than two decades after the overthrow of the Khmer Rouge regime, which between 1975 and 1979 had killed a vast majority of Cambodian artists along with a substantial portion of the overall population. With these circumstances in mind, it is therefore unsurprising that Svay Ken was palpably uncomfortable. 

In the years since then—and particularly after the participation of several “Cambodian artists” in biennales and other major international exhibitions during the 2000s and 2010s—Phnom Penh has become a regular stop for curators on research trips in the region. This opportunity is welcomed by many but may nevertheless remain an ambivalent experience. Svay Ken was certainly proud of attracting the curators’ attention and being included in the Triennale—as he would later boast, “In 1999 my name was known throughout Asian art circles”—but his pleasure was tinged with distress, as intimated in figure 1.5 

This visual record of Svay Ken’s encounter offers a rare insight into how it might feel for an artist to meet with curators—who are often strangers—visiting from a distant and unfamiliar location, and how this uncomfortable experience might manifest in an artist’s practice. Such encounters with curators often initiate larger and more amorphous engagements with the curatorial: a mode of practice and province of discourse that encompasses not only studio visits and exhibition-making, but also many other kinds of relating and mediating between practitioners and publics. 

* * *

Artistic practices narrate, mediate, and sometimes fabulate histories: This is as well known in Southeast Asia as it is elsewhere.6 Curators present and occasionally misrepresent artistic practices: This too is clear in this region and beyond. And artists can also be curators: This phenomenon has taken on special prominence in the history (and historiography) of contemporary art in Southeast Asia, particularly since the 1970s.7 

But how do artists represent and even historicize the curatorial and the experience of being curated? Beyond visits to artist’s studios and the preparation of museum exhibitions, in what ways does the curatorial manifest? What image of curation is immanent in artistic practice? These questions, seemingly straightforward enough, may elicit a surprising realization. Despite the inescapable ubiquity of the curatorial in global discourses on contemporary art, including in Southeast Asia, curation is rarely made visible within artistic practice. 

In this short essay, by focusing on accounts of the experience of being curated that appear within artworks—rather than in written form—I propose that artistic practice can also constitute a form of critical and (art-)historical commentary. This claim is prompted, in part, by the influential and widely cited Southeast Asian art historian and curator T. K. Sabapathy who, as early as 1979, recognized that with art, “critical activity need not necessarily be defined in terms of, or limited to, literary forms.”8 

As well as rejecting the false binary cleaving theory from practice and creativity from commentary, with this statement, Sabapathy is also insisting on the intelligence and criticality that inheres in artistic practice. His notion of “critical activity” positions the work of an artist or a curator as always already a dynamic and vital intervention in the world: Never only a static object, but instead a perpetually unfolding activity. Moreover, Sabapathy does not disavow the importance of textuality, which he calls “literary forms,” but he nevertheless affirms the need to transcend the textual even while encompassing it. These qualities of Sabapathy’s “critical activity” are also paradigmatic of the curatorial.

My discussion here addresses artists’ encounters with the curatorial, but in a forthcoming book titled Artistic Art Histories in Southeast Asia: Modernisms in Contemporary Practices, I discuss a wider array of ways in which artists engage with the art-historical within their artworks.9 I argue that art-historically engaged modes of practice proliferate globally but take on particular importance in Southeast Asia, where art history as an academic discipline remains relatively nascent and where, since the 1960s, many foundational texts on modern art have been written by artists (and more recently by curators). 

Although I have argued elsewhere for the need to “deprovincialize” Southeast Asia’s art, in this essay I have chosen to draw exclusively on sources emerging from or explicitly related to the region, and thereby to center and amplify work being done in and on this part of the world.10 Like many commentators and practitioners engaged with Southeast Asia, I view the region not as a fixed geography but instead as a dispersed imaginary that is—in the words of curator and art historian Patrick D. Flores—“in the process of constant forming” and always contingently connected with “the vaster world of which it is a vital part.”11

* * *

Figure 3. 82 131 39. 2017, installation initiated by Nhà Sàn Collective, curated by Mẹ Lương (Lê Thị Lương), and assembled by Nguyễn Mạnh Hùng. Mixed media, dimensions variable. Photograph by Tri Nguyen

In the paintings discussed above, Svay Ken mediates his early encounters with curators; by contrast, more recently another generation of artists has mediated their own experiences and understandings of the curatorial. 

Curators are individuals, often working for institutions; in Southeast Asia, many of them feel that they must “play different roles” to “build our own infrastructure” through various forms of what Bill Nguyễn calls “engagement, facilitation and attention.”12 In turn, the curatorial is a method, a practice, and a mode of thinking. In Flores’s articulation, the curatorial is “able to simultaneously particularize and generalize.”13 Thus, the curatorial may be practiced by curators, but it nonetheless transcends the individual and the institutional. 

An exemplary case is 82 131 39, an installation initiated by the Hanoi-based Nhà Sàn Collective (est. 2013) in homage to their predecessors, an artist-run collective space called Nhà Sàn Studio (1998–2010), which was also located in Hanoi (fig. 4). Although the installation is credited to several makers, chief among them is Mẹ Lương (Lê Thị Lương): Her kitchen table—whose physical dimensions inspired the title—is at its heart, and she curated the accompanying cookbook, which is illustrated by other artists.14 Beyond this physical facticity, the installation imaginatively mobilizes the kitchen table, cooking equipment, dishes, and stools as a fertile allegory for the hospitality and affective labor that underpin artistic and curatorial practice. 

The installation was made for and first shown in the 2017 exhibition Spirit of Friendship, which focused on “artist groups” like Nhà Sàn Studio and Nhà Sàn Collective. The curators Zoe Butt, Bill Nguyễn, and Lê Thiên Bảo describe the project as seeking “to highlight the role and contribution of artist friendships in furthering the development of experimental languages in Vietnam, since 1975.”15 A text made to accompany 82 131 39 begins by introducing Nhà Sàn Studio: 

Considered one of North Vietnam’s most resilient independent art spaces, over the last two decades Nhà Sàn has continuously shape-shifted and endured the challenges brought about by both the artistic and social landscape of Vietnam, never once ceasing to maintain its status as a ‘home for the arts’ and a haven for the odd ones out in Hanoi; having nurtured generations of artists, while always keeping its doors open to those inspired enough to step in.16

This statement insistently and insightfully aligns resilience with nurturing, emphasizing hospitality as a cornerstone of creative practice and community. These enmeshed qualities—which are both affective and embodied—are then related to the curatorial, as the text continues: 

As the status of art and artists in Vietnam today continues to be challenged (i.e., more and more we see artists responding to both past and present historical issues with their work), similarly the practice of the curator is expanding as a necessary role. The specificity of the sociopolitical and educational contexts of Vietnam means that a curator is to take on a myriad of other roles besides just an exhibition maker—as a study partner who shares knowledge, researches and debates with artists; and a mediator who negotiates and connects artists with the public, the authorities and other agents in the cultural field. It is no longer about what or who to curate, but rather, how.17

With this context of the enlarged and layered function and reflexivity of the curatorial established, the culinary materials used in the installation are explained as being not only supplementary to curation, but also more profoundly connected to the practice and discourse of the curatorial: 

Nhà Sàn Collective proposes a different look into the (grand) history of Nhà Sàn by presenting one of the often undiscussed micro-histories of Mẹ Lương (wife of Nguyễn Mạnh Hùng, one of the cofounders of Nhà Sàn Studio) and her kitchen space. Lovingly called “mẹ” (mother) by all, Mẹ Lương welcomes, cooks and tends to all artists, visitors, or any passersby; her motherly presence maintaining the organic and family-oriented soil upon which Nhà Sàn exists and flourishes. Her kitchen space is . . . enabling the more private and humble, but no less significant chitchats to take place. Inviting Mẹ Lương to use her kitchen space and self-curated cookbook as source materials, Nhà Sàn Collective metaphorically points to, and reiterates, what it means to make art and to be artists in the context of Vietnam today, while continuing their own legacy in further complicating and opening up our (as well as their own) perceptions of the other forms that art, art history, and curation can take.18

This statement makes clear that 82 131 39 is not only an artistic mediation of the curatorial, but also a meditation on the corporeal and maternal labors of sustenance and care that underpin all forms of creative and critical practice, including the work done by artists and curators. As well as prizing “more private and humble” exchanges within creative communities, the installation positions that practice as productively contingent and perpetually fluctuant. 

Figure 4. Installation view of Spirit of Friendship. Shown, clockwise from right: 82 131 39. 2017, installation initiated by Nhà Sàn Collective, curated by Mẹ Lương (Lê Thị Lương), and assembled by Nguyễn Mạnh Hùng. Mixed media, dimensions variable. Cookbook curated by Mẹ Lương (Lê Thị Lương) with drawings by Nguyễn Đức Huy, Nguyễn Huy An, Nguyễn Mạnh Đức, Nguyễn Mạnh Hùng, Nguyễn Trần Nam, Phạm Thu Thuỷ, and Trần Lương. Photograph by Tri Nguyen

The installation was positioned near the heart of the Spirit of Friendship exhibition, with Mẹ Lương’s cookbook displayed on the same wall as paintings and other more conventional artworks (fig. 4). This unassuming yet effective gesture proffers the possibility that although artists’ encounters with curators may be fraught—as Svay Ken’s paintings make palpably plain—they offer abundant potential for affinities. Respect, sincerity, hospitality, care, and sustained engagement may be some of the necessary foundations for the curatorial to be experienced—and artistically mediated—as generative, and even generous, as opposed to extractive. 

* * * 

The labors and cares of artists and curators often overlap. As noted above, the figure of the artist-curator has been particularly prominent in Southeast Asia and important in the development of the region’s contemporary art and its dispersal into other discourses, including those in the North and the West. Nhà Sàn Collective epitomizes an increasingly prevalent mode of practice, one that is both artistic and curatorial. The distinctions between these modes of “critical activity” have begun to dissolve in recent years. But what are some antecedents of this conjoining of the artistic and the curatorial? How have artists mediated their own practices in contexts without well-developed infrastructures? 

Svay Ken offers some answers to these questions. When he began painting, less than 15 years after the end of the genocide that annihilated Cambodia’s artists and intellectuals, the country still had almost no galleries in which to exhibit contemporary artworks, almost no art market, and almost no other infrastructural supports for “critical activity.” The memory of violence—which Svay Ken also painted early on (fig. 5)—was still fresh. 

Figure 5. Svay Ken. Vietnamese planes and Pol Pot soldiers in battle, 1979. 1994. Oil on canvas, 26 3/8 x 28 9/16″ (67 x 72.5 cm). Queensland Art Gallery | Gallery of Modern Art. Purchased 2008. The Queensland Government’s Gallery of Modern Art Acquisitions Fund. Reproduced with the kind permission of Svay Pisith. © Svay Ken
Figure 6. Svay Ken. I Showed Guests at the Swimming Pool My Paintings. 2001. Oil on canvas.  Private collection. Reproduced with the kind permission of Svay Pisith. © Svay Ken

In stark contrast to painted scenes of violence, I Showed Guests at the Swimming Pool My Paintings (2001) offers a record of Svay Ken’s early experience of showing and selling his artworks to guests at the luxury hotel in which he worked (fig. 6). 

In a substantial and detailed autobiographical text, Svay Ken recalls the scene: “When foreign guests came now and then to swim in the pool of the hotel, I would take my pictures and try to show them to them. Some guests were annoyed and didn’t want to look, but others who loved art looked at my paintings and smiled, praising the pictures.”19

Looking at I Showed Guests at the Swimming Pool My Paintings, it is impossible to discern whether the pink-skinned man to whom Svay Ken is showing his painting is a guest who feels “annoyed and didn’t want to look” or is instead someone “who loved art” and was “praising the pictures.” What is unmistakable, however, is that the artist is resolute in his determination not only to make art, but also to make it public, to mediate its reception, and to textually annotate these procedures. 

Thus Svay Ken was a curator of his own artwork. That he chose to memorialize and historicize this experience among all of the other moments that made up his turbulent life indicates that it was meaningful to him. The curatorial was, for Svay Ken, not only a form of “critical activity” but also a kind of becoming, even of liberation. From him, we still have a lot to learn.

1    Svay Ken, Painted Stories: The Life of a Cambodian Family from 1941 to the Present, ed. Ly Daravuth and Ingrid Muan (Reyum Publishing, 2001), 47.
2    Pamela N. Corey, “The ‘First’ Cambodian Contemporary Artist,” Udaya: Journal of Khmer Studies 12, no. 12 (2014): 61–94. See also Erin Gleeson, “Svay Ken: Home and Country,” ArtAsiaPacific, no. 46 (2005).
3    Toshiko Rawanichaikul and Yamaki Yuko, eds., The 1st Fukuoka Asian Art Triennale 1999, exh. cat. (Fukuoka Asian Art Museum, 1999), 7–9.
4    See Roger Nelson, “The Gap Which Separates: Simultaneity, Disparity, and Audiovisual-LinkingTechnologies in ‘Southeast Asian Contemporary Art,’” positions 33, no. 1 (2025): 161–91. https://doi.org/10.1215/10679847-11497369.
5    Svay Ken, A Good Friend is Hard to Find: An Homage to Ingrid by Painter Svay Ken, trans. Helen Jarvis (Reyum Publishing, 2006), 9.
6    See, for example, June Yap, Retrospective: A Historiographical Aesthetic in Contemporary Singapore and Malaysia (Strategic Information and Research Development Centre, 2016).
7    See Patrick D. Flores, Past Peripheral: Curation in Southeast Asia (NUS Museum, 2008); and Flores, “Turns in Tropics: Artist-Curator,” in Modern and Contemporary Southeast Asian Art: An Anthology, ed. Nora A. Taylor and Boreth Ly (Cornell Southeast Asia Program Publications, 2012), 171–88.
8    T. K. Sabapathy, “The Nanyang Artists: Some General Remarks” (1979), in Writing the Modern: Selected Texts on Art & Art History in Singapore, Malaysia & Southeast Asia, 1973–2015, ed. Ahmad Mashadi et al. (Singapore Art Museum, 2018), 345. Emphasis added.
9    Roger Nelson, Artistic Art Histories in Southeast Asia: Modernisms in Contemporary Practices (Cornell University Press, 2026). This book will be available in September 2026. For more details, see https://www.cornellpress.cornell.edu/book/9781501788840/artistic-art-histories-in-southeast-asia/.
10    See, for example, Roger Nelson, “‘My World is Modern’: Deprovincialising Chen Cheng Mei and You Khin, Artists from Southeast Asia Who Traversed the Global South,” Southeast of Now: Directions in Contemporary and Modern Art in Asia 5, nos. 1–2 (2021): 205–49, https://dx.doi.org/10.1353/sen.2021.0008.
11    Patrick D. Flores, “Address of Art: Vicinity of Region, Horizon of History,” in Charting Thoughts: Essays on Art in Southeast Asia, ed. Low Sze Wee and Patrick D. Flores (National Gallery Singapore, 2017), 18.
12    Bill Nguyễn, “Dear R (or Every Day for the Rest of My Life),” Southeast of Now: Directions in Contemporary and Modern Art in Asia 6, no. 1 (2022): 255.
13    Patrick Flores, “To Curate a Region,” ArtAsiaPacific 146 (2025): 51.
14    The cookbook includes illustrations by Nguyễn Đức Huy, Nguyễn Huy An, Nguyễn Mạnh Đức, Nguyễn Mạnh Hùng, Nguyễn Trần Nam, Phạm Thu Thuỷ, and Trần Lương.
15    Zoe Butt with Bill Nguyễn and Lê Thiên Bảo, “Spirit of Friendship: Artist Groups in Vietnam Since 1975,” Southeast of Now: Directions in Contemporary and Modern Art in Asia 2, no. 2 (2018): 145. https://dx.doi.org/10.1353/sen.2018.0005.
16    Spirit of Friendship, exh. brochure (The Factory Contemporary Art Centre, 2017), unpaginated. PDF version kindly provided by Bill Nguyễn. 
17    Spirit of Friendship, exh. brochure.
18    Spirit of Friendship, exh. brochure.
19    Svay Ken, Painted Stories, 40.

The post Artistic Art Histories of the Curatorial (in Southeast Asia) appeared first on post.

]]>
An Alternative Moroccan Modernism: Tetouan’s National School of Fine Arts from Independence to the 1970s https://post.moma.org/an-alternative-moroccan-modernism-tetouans-national-school-of-fine-arts-from-independence-to-the-1970s/ Wed, 27 May 2026 13:35:56 +0000 https://post.moma.org/?p=15456 Morocco’s first fine arts school, L’Institut national des beaux-arts (The National Institute of Fine Arts; hereafter INBA), is located in Tetouan—a city in the northern region known as the Rif (fig. 1). The school was founded in 1946 by the Spanish colonial government as La Escuela preparatoria de bellas artes (The Preparatory School of Fine…

The post An Alternative Moroccan Modernism: Tetouan’s National School of Fine Arts from Independence to the 1970s appeared first on post.

]]>
Figure 1. Aerial photograph of L’Institut national des beaux-arts, circa 1990s. Courtesy of Mohammed Larbi Rahhali

Morocco’s first fine arts school, L’Institut national des beaux-arts (The National Institute of Fine Arts; hereafter INBA), is located in Tetouan—a city in the northern region known as the Rif (fig. 1). The school was founded in 1946 by the Spanish colonial government as La Escuela preparatoria de bellas artes (The Preparatory School of Fine Arts; hereafter EPBA) and served as part of military dictator Francisco Franco’s mission to formulate a more positive image abroad after the Spanish Civil War (1936–39).1 While fine arts courses were offered in primary schools during the French and Spanish protectorate era (1912–56), the EPBA, led by the Spanish painter Mariano Bertuchi Nieto (1884–1955), was the first of its kind to provide Moroccans with the opportunity to extensively study fine arts, obtain scholarships to study abroad, and envision a career as an artist or fine arts instructor (fig. 2).2 To this day, Bertuchi is recognized by many Tetouanis as the “Spiritual Father” of “La Escuela Pictórica de Tetuán” (The Pictorial School of Tetouan) or “La Escuela de Tetuán” (The Tetouan School)—labels coined by Spanish art critics Carlos Antonio Areán González and Dora Bacaïcoa on the occasion of a group exhibition of Tetouani artists at the Ateneo de Madrid in 1967.3

Figure 2. Ahmed Amrani as a student at La Escuela preparatoria de bellas artes, 1956/57. Courtesy of Ahmed Amrani

In the 1950s, the best Moroccan students having completed their studies at the EPBA were awarded scholarships by the Spanish government to continue their education at institutions such as Madrid’s Royal Academy of Fine Arts of San Fernando or Seville’s Royal Academy of Fine Arts of Saint Isabel of Hungary.4 As in most of the formerly colonized world, the first group of artists studying in Europe—equipped with fine arts as a tool for building a “modern civilization”—returned home to their newly independent country to spearhead a “cultural renaissance.”5 In Spain, Franco maintained a conservative environment and retrograde cultural agenda throughout his dictatorial reign (1939–75).6 In higher education, he eliminated “decadent” influences, foreign emulation, Russophilia, effeminacy, and the dehumanization of art and literature, instead looking to Spain’s Golden Age, or the neoclassical eras of the 16th through 18th centuries, as models for the artistic values he encouraged.7 As a result, the environment in which Tetouan’s modern painters studied was a restrictive one in that all personal freedom of thinking and imagination had been eliminated.8 According to scholar Fernando Labrada Martín, individual creative pursuits were undertaken only after students had developed a sound academic foundation at one of the Spanish art academies.9 In addition to cultural conservatism, Franco promoted education in “practical and utilitarian fields” to prepare students for nation-building. As a result, Moroccan students also obtained teaching degrees and were, for the first time, equipped to professionalize themselves as instructors of fine arts.10

While the INBA’s contemporary artists have gained attention in the art market and the international exhibition circuit, the school’s modern period, which I designate as the 1950s through the 1970s, remains largely an enigma. Contemporary artists from Tetouan are therefore presented as if emerging from a void.11 The Francophone hegemony of Morocco’s cultural discourse has centered Casablanca’s modern artists, while Tetouan’s cultural scene has been superficially discussed, sidelined, or absent altogether.12 Artists such as Ahmed Amrani (b. 1942), Saâd Ben Cheffaj (b. 1939), and Meki Megara (1933–2009) not only trained at the colonial-era EPBA, but they also became instructors at the ENBA in the postindependence period. Mohamed Sarghini (1923–1991) would bypass the preparatory school to become the first Moroccan to enroll at a European art academy. He then returned to Tetouan to serve as the school’s first Moroccan director. Meriem Meziane (1930–2009) would also bypass the EPBA and become the first Moroccan woman to enroll at an art academy abroad. Though she never taught or studied at the Tetouan art school, her trailblazing career as a woman artist is important to Tetouan’s art history.13 Their work, among that of many others, shows that Moroccan modern art is multifaceted—both within a Tetouani context and on a national scale. In their personal practices, they experimented with a diversity of formal styles, thereby breaking away from the conservatism for which the Tetouan art school was known.

Figure 3. King Mohammed V (center) at the inauguration of L’Ecole nationale des beaux-arts in 1957

After Morocco’s independence in 1956, Spanish instructors and students gradually departed the school, and Sarghini began his tenure as director—a post he held until 1986. To consolidate the institution into the larger national project, King Mohammed V re-inaugurated the EPBA as L’Ecole nationale des beaux-arts (The National School of Fine Arts; hereafter ENBA) in 1957 (fig. 3). The immediate postindependence period has been described as a time of “Moroccanization” or “valorization of Moroccan identity,” with the end goal of creating a “purely” Moroccan school through the appointment of a Moroccan director and enrollment of a Moroccan student body.14 Unlike at Casablanca’s art school, where Farid Belkahia (1934–2014) became director in 1962 and led his peers through a pedagogical overhaul, the ENBA maintained an approach to fine arts inherited from Spain. I argue that there are many reasons for the ENBA’s slow shift away from the metropole of Madrid. Tetouan, and the greater Rif region, was disenfranchised by the central Moroccan government in the years immediately after independence—leaving it politically, socially, and culturally disconnected. One response to this subjugation is the Rif Revolts of 1958, which shaped the conditions under which the institution evolved.15

Despite this turmoil, the decades following independence in Morocco were a time of openness and study in search of emancipation due to the atmosphere of cultural and patriotic movement.16 It was a moment of renewed energy and creativity, with debates over authenticity playing a central role in artistic circles. Bouabid Bouzaid (b. 1953), an alumnus of the art school and later an instructor there, wrote that this was a difficult stage in the country’s history as many first- and second-generation artists were preoccupied with the question of originality, how to define modernity, and the search for identity.17

Figure 4. Mohamed Sarghini (fifth from right) next to Meki Megara (sixth from right) alongside classmates and guests at L’Ecole nationale des beaux-arts, 1962. Courtesy of the Meki Megara Foundation

Art historian María Dolores Jimenéz Valiente wrote that after independence, the ENBA maintained Bertuchi’s pedagogical model, albeit with slight modifications including an increase in courses, workshops, and teaching hours.18 From the 1960s onward, course load and study hours increased from 16 to 45 hours per week.19 Students completed preparatory coursework across drawing, anatomy, art history, decorative arts, and perspective before choosing a specialty in their second or third year.20 The most significant change, perhaps as part of the king’s nationalization project, was that the school was now recognized at the secondary education level, thereby affording students the opportunity to receive a diploma at the end of their three-year study. 

In Casablanca, Belkahia and his peers believed that arts education in Morocco at the onset of independence was deficient, incompatible with the needs of Moroccans, and shaped by imported, outdated colonial models. Indeed, they referred to it as “backward” and “bastardized.”21 Mohamed Chabâa (1935–2013) lamented that colonialism had “corrupted” Moroccan society’s taste, while Jilali Gharbaoui (1930–1971) believed that Moroccan arts education was “incomplete” and failed to teach students “how to see.”22 The artists associated with Casablanca’s art school had a very different experience from those in Tetouan. In the 1960s and 1970s, the former led a pedagogical overhaul, moving away from fine arts teachings inherited from Europe and toward a greater exposure to local Moroccan arts and crafts, particularly the visual culture of the Imazighen, in order to form an inherently Moroccan visual culture.23

Although the ENBA’s pedagogy remained unchanged, its first generation of artists was equally preoccupied with formal innovation and a quest for a Moroccan identity in their individual artistic practices. In the colonial period, emphasis on Orientalist subject matter or stereotypical scenes of daily life depicting an unchanged, timeless Morocco akin to Spain’s Andalusian past were used as mythmaking and propaganda to justify Spain’s presence in northern Morocco.24 By the postindependence period, it can be argued that Sarghini, Meziane, Megara, Ben Cheffaj, and Amrani continued painting scenes of local people, heritage, folklore, and landscapes as a strategy in their search for national identity. They drew from a multitude of formal approaches and image traditions, including Islamic calligraphy, ancient mythology, cosmology, abstraction, and figuration, as well as from Cubism and Expressionism. They synthesized their local culture with forms inherited from multiple sources, thereby affirming Tetouanis as artists in a modern, connected world. For the sake of space, this essay will highlight several examples, but it is in no way intended to be an exhaustive review of all the artists associated with the institution and the city’s artistic scene. 

As the ENBA’s first Moroccan director, Sarghini is a central figure in Tetouan’s modern art history (fig. 4). Despite his role as an administrator and upholder of colonial-era fine arts pedagogy, he was experimenting with radically new forms to represent his culture and identity. In his 1958 Cortège de mariée (Bridal Procession), for example, he depicted a wedding procession through a natural landscape (fig. 5). Sarghini has reduced figures, animals, and objects to geometric forms—to triangles, rhombi, ovals—straying from academic realism and instead utilizing a daring formal approach. His subjects appear to chaotically merge with the tranquil background. Ultimately, Sarghini’s Cortège de mariée borrows the compositional structure and subject matter of Orientalist paintings only to deconstruct them. 

Figure 5. Mohamed Sarghini. Cortège de mariée (Bridal Procession). 1958. Mixed media on paper, 19 11/16 × 25 5/8" (50 × 65 cm). Private Collection. Courtesy of the Mohamed Sarghini Estate

Figure 6. Mohamed Sarghini. L’homme et son univers (Man and His Universe). 1957. Oil on board, 24 13/16 × 19 5/16" (63 × 49 cm). Private Collection. Courtesy of the Mohamed Sarghini Estate

This geometric rendering can also be found in L’homme et son univers (Man and His Universe), an existential painting created just one year after Morocco declared its independence (fig. 6). At the center of the composition, a man stands alone, dressed in Moroccan attire, appearing to float in front of a mass of multicolored shapes. He looks directly at us through eyes made of dark black brushstrokes, while his hands and feet blend into a geometric background composed of colored blocks. Sarghini’s more cubist approach here emphasizes the two-dimensionality of the canvas and reduces, fractures, analyzes, and rearranges his subject, thereby presenting a new way of seeing. By the mid-to-late 1960s, his work had become increasingly abstract.

Like Sarghini, Meriem Meziane bypassed training at Tetouan’s EPBA to directly enroll in 1953 at Madrid’s Royal Academy of Arts. Born in Melilla, a Spanish enclave on the African continent connected to northeast Morocco by a land border, Meziane came from a prominent military family, a privileged position that undoubtedly granted her this institutional access. Despite this, she is considered a key figure in Tetouan’s art history—a reflection of the specificity of Tetouan’s artistic milieu. Indeed, the art community in Tetouan was relatively small and tightly knit, and so artists were integrated into its history not only through formal training or teaching, but also through sustained presence—through friendships, regular exhibitions, and active participation in the local scene. Meziane, who had a studio in the nearby Spanish enclave of Ceuta during this period, was deeply embedded in the artistic network.25 She also was the first Moroccan artist in Tetouan to ever have a gallery exhibition, making her undoubtedly an important part of the city’s artistic ecosystem. It is important to distinguish between the institution itself and what has been more loosely described by Areán and Bacaïcoa as the “Tetouan School” or “Pictorial School of Tetouan”—a critical category akin to the Casablanca Group, also known as the Casablanca School—that designates a broader artistic tendency rather than a formal affiliation with the ENBA. 

Figure 7. Meriem Maziane. Jebliat. 1950. Oil on canvas, 48 × 70 7/8" (122 × 180 cm). Collection La Fondation Nationale des Musées-Musée Mohammed VI d’Art Moderne et Contemporain, donation succession Meziane. © Graphely/MMVI

Figure 8. Meriem Maziane. Femmes à la fenêtre (Women at the Window). Undated. Oil on canvas, 29 1/2 × 39 3/8" (75 × 100 cm). Private Collection

Much like Sarghini, Meziane monumentalized the commonplace. According to art historian Samir El Azhar, Morocco is omnipresent in her paintings—particularly the beauty of its landscape, the generosity of its people, and its ancestral traditions.26 Meziane was especially interested in women’s performance of social, ritual, and festive activities and borrowed her subjects, colors, and forms from her home in the Rif Mountains.27 Art historian Mohamed Adib Slaoui has noted that her “realistic” paintings were particularly focused on Imazighen, jbali (people of the mountains), and Tetouani women and their costumes, jewelry, and social traditions, thereby giving the work a special “ethnographic and cultural vision.”28 One such example is the Jebilat painting from 1950 in the permanent collection of the Mohamed VI Museum of Modern and Contemporary Art (MMVI) in Rabat (fig. 7). Farmworkers were a common motif in modern painting across the Arab world, and here, Meziane presents them as the backbone of a newly independent Morocco.29 According to Meziane, she wished to reflect her country in her work, especially “people of my own kind, of my own race, born between the Mediterranean and Black Africa who illustrate a great ethnographic richness including all aspects of Africa, Arab, and Berber civilizations . . . a picture that is born and ends in Morocco.”30

Meziane has noted that her decision to study in Madrid’s art academy was due to her desire to adopt the “figurative style” that remained a dominant artistic approach throughout her career.31 While loyal to figuration, she also included more experimental formal elements in her work. In an undated oil painting titled Femmes à la fenêtre (Women at the Window), she has presented a landscape that moves away from realism, favoring a more geometric style (fig. 8). The colors are bold and exaggerated, with each element of the scene heavily outlined and brushstrokes left visible. On the left-hand side of the composition, two women in white headscarves and monochromatic dresses stand side by side, one gazing outward, the other turned inward with anxiety. We can interpret this painting as a commentary on the role of women in the newly independent nation, with the seemingly anxious woman serving as a metaphor for Morocco’s past while the woman in orange represents a more optimistic future, one in which Morocco is fertile, lush, and blossoming. We can also interpret these women as symbols, or guarantors, of future generations.

Figure 9. Julio Cebrián Villagómez, “Meki Megara,” La Codorniz, May 2, 1965. Courtesy of the Meki Megara Foundation

The artist Meki Megara utilized a variety of formal approaches, including the artistic tendency known as hurufiyya, or “letterism,” which merged modernist abstraction with Arabic calligraphy. He was consistently in dialogue with other Arab artists throughout the 1950s and 1970s via pan-Arab conferences, biennials, and exhibitions. Of all Tetouani modern painters, Megara was perhaps the one most championed by Spanish art critics and media outlets (fig. 9). They often presented him as the perfect example of the compatibility between so-called Moroccan sensibilities, such as calligraphy, and Spanish training. Scholar and friend of the artist M’hammed Benaboud has described Megara as “always open to the West but his life was a typical Tetouani one.”32 In his 1973 text Cinco momentos en cien años de arte español: 1874–1973, Areán expresses that what is most interesting about Arab artists like Megara is that “they all master the European ways of processing matter, eroding it, and applying it with refinement”; they use “occidental” techniques yet maintain “a deep-rooted loyalty to the Arab spirit.”33 He goes on to present Megara as an artist familiar with Spain and the “technical procedures” that “any good European painter” would know but ultimately a “man of the Islamic world” who is naturally and innately “concerned with calligraphic ease and the free flow of lines.”34 This is arguably a simplistic and essentialist reading of his work. Placed in the context of postindependence Morocco, Megara’s work is radical in its engagement with artistic trends of the larger Arab world and its break from academicism. 

Saâd Ben Cheffaj, who was particularly concerned with conveying a unique Mediterranean identity, has often described himself as “of the Mediterranean”—rather than African, Arab, or Moroccan.35 I view his adoption of religious iconography and signs and symbols of the ancient civilizations as a desire for mythmaking in order to equate Tetouani identity with a sophisticated Mediterranean culture. By associating with ancient civilizations, Ben Cheffaj is aligning himself with the Western world and its artistic canon—a subject he taught at ENBA (fig. 10).36 He adopted figuration, expressionism, neorealism, and abstraction while exploring this unique subject matter. In the mixed-media work Composition from 1976, we see Ben Cheffaj’s signature style combining nude figures and references to ancient mythology emerge for the first time (fig. 11). The composition is structured in four sections: In the upper right, the repeated word “Amosis” references the Egyptian pharaoh, while pyramidal forms appear below. To the left, a statuesque female profile recalls the stylization of Minoan frescoes. Ben Cheffaj’s choice of subject matter aligns him with pan-Arab artistic trends of the time. Artists of the modern period were looking to ancient civilizations and regionalism; Lebanese excavated Phoenician culture, while Egyptian artists referenced the Pharaonic past.

Figure 10. Saâd Ben Cheffaj teaching art history at L’Ecole nationale des beaux-arts, circa 1960s. Courtesy of Saâd Ben Cheffaj

Last but certainly not least, Ahmed Amrani is perhaps the most enigmatic figure of this generation. After returning to Morocco in 1965, he began teaching drawing, and by 1976, he had been named deputy director of ENBA, a position he held until 1984, when he left to assume his new role as director of Tetouan’s Ethnographic Museum. Throughout the 1960s and 1970s, Amrani’s work was the most politically charged and formally diverse of all his peers. His painting Protesta (1969)—the subject of my forthcoming monograph with Anthem Press—was a response to the Rif Revolts. I argue that other paintings, such as Adelante (1979) and Palestina (1978), serve as expressions of solidarity with the Palestinian cause and as metaphors for domestic turmoil in Morocco during the Years of Lead (1962–99).37 In 1979, with the help of Bouzaid, Abdelkrim Ouazzani (b. 1954), and Habiba Bouhoumou, Amrani would launch the Spring Exhibitions in Tetouan, thereby introducing installation art to the city and changing the course of the institution for good.38 

Figure 11. Saâd Ben Cheffaj. Composition. 1976. Mixed media, 6′ 2 13/16″ × 46 1/8″ (190 × 117 cm). Courtesy of Saâd Ben Cheffaj

Moroccan art critics and art historians have not been kind to Tetouan’s modern artists. In his seminal text Peinture et identité, Khalil M’Rabet deems the alumni of the school “hispanized” in their training and comments that “in the end . . . nothing special stands out, except that each one aims at a personal style.”39 He goes on to argue that Tetouan’s artists were “more connected to the metropole [Madrid] than to the rest of Morocco. It is not by chance that ‘The School of Tetouan’ was for years pampered in isolation.”40 M’Rabet’s belief that “nothing special stands out” is an example of a popular pervasive attitude among Moroccan curators, collectors, and critics that Tetouan’s art school is “conservative,” “an island,” and even “a prison” where artists regurgitated a Spanish style of art-making.41 For Mohammed Melehi (1936–2020), who studied at the EPBA before becoming a central figure in the Casablanca Group, what he and his peers were doing was a “far cry from the decrepit academic dogma” found in Tetouan’s art school.42 These words portray Tetouani artists as not upholding the celebratory narrative of the decolonial artist that has come to be expected of those working in postcolonial contexts. 

The Tetouan art school’s slow transition away from the conservative arts pedagogy inherited from Spain coupled with the Rif region’s disenfranchisement by the state are reasons why the city’s modern artists have been understudied, misinterpreted, and sidelined in Morocco’s national art history. Although artists like Megara, Ben Cheffaj, Amrani, and others were experimenting in their own work, as demonstrated above, a pedagogical shift at the institution did not take place until the 1990s, when a young Faouzi Laatiris (b. 1958) launched his Volume and Installation workshop in 1993. Tetouan’s artists of the 1950s through 1970s, with their diversity of formal approaches, demonstrate that Moroccan modernism is multifaceted and challenge the singular definition of Moroccan modernism that has prevailed in the rapidly developing historiography of the past few decades. 

Every effort has been made to contact the copyright holders for Figures 3 and 8 in this article. If you hold the rights to any of the material used and have not been contacted, please reach out to contact_c-map@moma.org so that proper credit can be attributed or the material removed.

1    According to Elisa Germán, after the Spanish Civil War, which resulted in General Franco’s victory and the start of his military dictatorship, the government attempted to rehabilitate its negative image through the arts. I argue that the arts were also used as a form of soft power to create connections and to emphasize a shared Andalusian past with Morocco to justify Spain’s claims to the land. Germán, “The Creative State: The Calcografía Nacional and Printmaking in the Spanish Civil War and Francoist Madrid, 1936–1959” (PhD diss., Boston University, 2020), 147.
2    Bouabid Bouzaid, “Centro de arte moderno de Tetuán,” in Catálogo: Centro de arte moderno de Tetuán, ed. Bouabid Bouzaid et al., exh. cat. (Centro de Arte Moderno de Tetuán, 2013), 14.
3    Bouzaid, “Centro de arte moderno de Tetuán,” 14. 
4    It is important to note that this exchange opportunity was also extended to students in Spain. Spanish academies sent their students to Chefchaouen and Tetouan to “perfect their technique, sensibility, and contact with their brother country” during the protectorate era. Khalil Ben Oumaïa, “Succès artistiques à Madrid, avec l’exposition d’un peintre marocain (Janvier 1941),” in Hommage à Feu Mohamed Sarghini: Artiste Peintre, 1923–1991, exh. cat. (Ministère des Affaires Culturelles, Rabat,1991), unpaginated.
5    Mahmoud Hammad, “Arab Art . . . and Its Position in Relation to the World’s Art (1971),” in Modern Art in The Arab World: Primary Documents, ed. Anneka Lenssen et al. (The Museum of Modern Art, 2018), 339.
6    Maria Begoña Fernandez Cabaleiro, “La Escuela de Madrid en la crítica de arte del Franquismo: La ‘nuncarota’ conexión con la vanguardia,” in “Nueva época,” special issue, Espacio, Tiempo, y Forma Serie VII. Historia del Arte, no.3 (2015): 86. Germán, “The Creative State,” 116.
7    Germán, “The Creative State,” 118.
8    Bouabid Bouzaid, “Madrasa Tetouan al Tashkili,” in Peintres de Tétouan, ed. M’hammed Benaboudand Bouabid Bouzaid (L’Association Tétouan Asmir, 2009), 2: 9–10.
9    Germán, “The Creative State,” 123. See also Fernando Labrada Martín, La estampación artística. Discursos leídos ante la Academia de bellas artes de San Fernando en la recepción publica de Sr. D. Fernando Labrada el día 2 de abril de 1936 (Real Academia de bellas artes de San Fernando, 1936).
10    Mohamed Sarghini received his teaching certification in 1950, Meriem Meziane in 1959, Meki Megara in 1961, Saâd Ben Cheffaj in 1962, and Ahmed Amrani in 1965. 
11    Scholars Silvia Naef and Nada Shabout have both stated that contemporary practice is incorrectly believed to have emerged from a “total void” or from what has been categorized as “ethnographic artifacts” of Islamic and traditional African arts, which is a view that “utterly neglects the modern.” Naef, “Visual Modernity in the Arab World, Turkey, and Iran: Reintroducing the ‘Missing Modern,’” Asiatische Studien—Études Asiatiques 70, no. 4 (2016): 1005; and Shabout, “Writing of Art History, Archiving, and the Arab World,” posted May 13, 2020, YouTube, https://www.youtube.com/watch?v=PvLNpXZg7g4.
12    Tina Barouti, “Palestine as Solidarity and Metaphor in Morocco’s Rif: Ahmed Amrani’s Palestina (1978) and Adelante (1979),” in “Morocco’s Palestine,” special issue, Souffles-Monde: A Pan-African Journal and Platform, no. 3 (2025), https://www.soufflesmonde.com/posts/palestine-as-solidarity-and-metaphor-in-moroccos-rif-ahmed-amranis-palestina-1978-and-adelante-1979.
13    It is important to also credit Chems Eddoha Ataa Allah, who began her studies at the ENBA in 1957 and became the first Moroccan woman to graduate from the school in the postindependence era.
14    María Dolores Jiménez Valiente, “La Escuela pictórica de Tetuán: Historia, desarrollo e impronta del arte marroquí contemporáneo” (PhD diss., Universidad de Alicante, 2018), 132; Tania Chorfi, “Introduction à l’art contemporain marocain: L’école picturale de Tétouan (Partie 1),” posted July 25, 2020, YouTube, https://www.youtube.com/watch?v=iJqI4Ydrs8E; Bouzaid, “Centro de arte moderno de Tetuán,” 14–15.
15    Barouti, “Palestine as Solidarity and Metaphor in Morocco’s Rif,” 2025. 
16    Bouzaid, “Madrasa Tetouan al Tashkili,” 9–10.
17    Bouzaid, “Madrasa Tetouan al Tashkili,” 9–10.
18    Valiente, “La Escuela Pictórica de Tetuán,” 130.
19    Valiente, “La Escuela Pictórica de Tetuán,” 130.
20    Valiente, “La Escuela Pictórica de Tetuán,” 124.
21    Farid Belkahia et al., “Responses to the Souffles Artists’ Questionnaire (1967),” in Lenssen et al., Modern Art in the Arab World, 271.
22    Belkahia et al., “Responses to the Souffles Artists’ Questionnaire” (1967),” 271–72.
23    Tina Barouti, “Vernacular Culture and Abstraction,” in Cy Twombly: Marocco, 1952/1953, exh. cat. (Humboldt Books, 2023): 9.
24    For more, see Tina Barouti, “Our Dream Was to Rescue: Preserving the Past and Preparing the Future in Tétouan’s Centro de Arte Moderno,” Spain-North Africa Project, posted July 8, 2019, https://www.spainnorthafricaproject.org/bulletin/2019/7/8/arts-feature-our-dream-was-to-rescue.
25    For more on Meriem Meziane’s reception in Spain and her studio in Ceuta see “MERIEM MAZIAN Moroccan painter 1953 مريم مزيان معرض التراث المغربي باسبانيا,” posted June 27, 2019, YouTube, https://www.youtube.com/watch?v=aJC4_1o0Ke0.
26    Samir El Azhar, “The Changing Roles of Female Visual Artists in Morocco,” Journal of Global Initiatives: Policy, Pedagogy, Perspective 14, no. 2 (2019): 69.
27    El Azhar, “The Changing Roles of Female Visual Artists in Morocco,” 69.
28    Mohamed Adib Slaoui, Moroccan Visual Art: A Female Perspective, trans. Samir El Azhar (Editions Oumnia, 2012), unpaginated.
29    In Egypt, for example, Mahmoud Mukhtar monumentalized the peasant woman in his iconic pink granite sculpture Nahdat Misr (Egyptian Awakening; 1919–28).
30    Meriem Meziane, “The Painter’s Reflections,” trans. Dawn Schwartz, in Morocco as Seen by a Painter (Royal Air Maroc, 1982), 49.
31    Meriem Meziane, “The Painter’s Reflections,” 49.
32    M’hammed Benaboud, Mekki Megara (ASMR Association), 3.
33    Carlos Antonio Areán González, Cinco momentos en cien años de arte español, 1874–1973 (Organización Sala, 1973), 271.
34    Carlos Antonio Areán González, Comprender la pintura (Teide, 1969), 107.
35    Saâd Ben Cheffaj, interview by author, 2018.
36    Ben Cheffaj was trained in art history at the École du Louvre in Paris, where he developed an interest in ancient mythology and Roman, Greek, and Egyptian cultures.
37    Barouti, “Palestine as Solidarity and Metaphor in Morocco’s Rif,” 2025.
38    I have an essay on this topic in a forthcoming book chapter being published by the American University in Cairo Press.
39    Khalil M’Rabet, Peinture et identité: L’expérience marocaine (L’Harmattan, 1987), 93.
40    M’Rabet, Peinture et identité, 93.
41    These words were shared with me by cultural workers in Morocco during my fieldwork there in 2016–19.
42    Mohammed Melehi, “Memories,” bauhaus imaginista journal, http://www.bauhaus-imaginista.org/articles/13/memories-of-mohamed-melehi.

The post An Alternative Moroccan Modernism: Tetouan’s National School of Fine Arts from Independence to the 1970s appeared first on post.

]]>
On Vrishchik: A Conversation with Gulammohammed Sheikh  https://post.moma.org/on-vrishchik-a-conversation-with-gulammohammed-sheikh/ Wed, 20 May 2026 19:11:07 +0000 https://post.moma.org/?p=15487 Gulammohammed Sheikh (b. 1937) is an artist, pedagogue, and writer known for his prolific career across practices that include curating and publishing. Sheikh taught art history and painting at the Faculty of Fine Arts at the Maharaja Sayajirao University of Baroda—the foremost institute for avant-garde practice during the post-Independence period—for almost three decades, spearheading an…

The post On <em>Vrishchik</em>: A Conversation with Gulammohammed Sheikh  appeared first on post.

]]>
Gulammohammed Sheikh (b. 1937) is an artist, pedagogue, and writer known for his prolific career across practices that include curating and publishing. Sheikh taught art history and painting at the Faculty of Fine Arts at the Maharaja Sayajirao University of Baroda—the foremost institute for avant-garde practice during the post-Independence period—for almost three decades, spearheading an art movement that rejected the abstract and nonrepresentational in favor of a more socially conscious narrative figuration. His prolific writings, considered seminal to the modern Gujarati literature movement, include Gher Jataan (1968), a collection of autobiographical essays, and Athawa (1974), a collection of poems. This was in addition to editing and publishing Vrishchik, a magazine that he and Bhupen Khakhar founded in Baroda in 1969. What follows is an abbreviated account of Sheikh’s conversation with the C-MAP Bombay/Mumbai Group.


Ananya Sikand: Vrishchik, which means “scorpion,” was a little magazine that you founded and edited with Bhupen Khakhar in Baroda. Published monthly or bimonthly from 1969 to 1973, it featured an array of content including poems, stories, critical essays, and folios of printed artworks.

In her 2001 article “Signatures of Dissent,” Geeta Kapur notes that Vrishchik “spoke in the many voices of those artists, critics, [and] poets” that it spotlighted, serving as an active forum for contemporary artistic and literary expressions as well as a catalyst for artists’ views on their field, on art institutions, and on social concerns.1 Sheikh Sir, as you’ve noted in the past, Vrishchik was the need of the day, as there were hardly any communication channels through which artists could speak and raise issues at the time. To get started, could you speak about the story behind the name of the publication and about its form and materiality.

Gulammohammed Sheikh: You have rightly noted that there was a dire need for a communication channel among the artists of India, since there was only one journal—Lalit Kala Contemporary—which was very irregular. There was no other channel through which we could communicate with one another. This was an issue that bothered many of us.

I was with friends at our home in the Residency Bungalow in Baroda. About six or seven people had come for a party, and we were discussing this, and we all agreed we should do something about it. One thought was to bring out a journal, and everybody agreed wholeheartedly—but then asked, “How do we do it?”

Let me give you some background. When I was in England, I had become aware of small magazines published across the world. I used to go to bookshops and find publications by small presses, including collections of poems—such as Allen Ginsberg’s Howl. These were not well-known publishers; sometimes they were just individuals publishing their own work.

In India, the poet Arvind Krishna Mehrotra, who lived in Bombay in those days, had started a small journal called Damn You—a radical literary journal with a critical take on what was going on. Then J. Swaminathan, another artist and friend, brought out a journal called Contra from Delhi. He raised a number of concerns in Contra—mainly about the National Art Academy, the Lalit Kala Akademi (LKA), and its functioning. The LKA was a government-sponsored organization whose members were nominated by the government, and we all felt there was insufficient representation of artists from across India. Vrishchik took up this subject at a later stage.

But let me start with how we began. The first issue was printed at a press in Baroda called Miraj Printery, where I once had a catalogue printed. We asked them if they could print directly from a linoleum block, which they were unfamiliar with but agreed to do. In those days, printing blocks were made of zinc, fixed on a wooden block, and then printed on a letterpress with movable type. Each letter of every word had to be set by hand before the page could be run through the press with a roller. 

We chose brown packing paper because it was cheap and because we loved the color. Printing on tinted paper was far more interesting than printing on white. I had previous experience using lino blocks while working on a Gujarati literary journal called Kshitij (1959–67), which was edited by my literary mentor Suresh Joshi. For a journal of limited resources, I devised a method of producing original prints by taking linoleum to Baroda-based artists—K. G. Subramanyan, my teacher, and Jyoti Bhatt, my senior—and having them hand-cut the block. I would then mount it on a wooden block of the same gauge as a letterpress block so that the hand-cut lino could be printed on the letterpress. This meant that 500 copies could be printed at once, and the lino block remained undamaged. The advantage was that it was an original linocut print that could be made available to 500 people simultaneously. I used to go to the press and sit there while each issue was being printed, checking every copy to see whether the print came out well, whether the ink showed through on the back of the page—which sometimes happened with poor printing in those days. You had to learn to work with the printers to bring out the best result. This is the approach we brought to Vrishchik

As we were discussing possible names for the journal, somebody asked, “What is your rashi—your zodiac sign?” It turned out that four people in our larger group were Scorpios, including my wife, Nilima. We thought it was a good idea to call it “Scorpion” because it could have its own life—and a little sting. So Vrishchik emerged, and we put a linocut of a scorpion designed by my friend Vinod Ray Patel on the cover (fig. 1).

Figure 1. Cover of Vrishchik 1, no. 1 (November 10, 1969). Illustration by Vinod Ray Patel. Courtesy Gulammohammed Sheikh and Asia Art Archive. © Gulammohammed Sheikh Archive

The purpose of Vrishchik was to reach out not only to visual artists but also to artists of all denominations. We made a list of filmmakers, writers, painters, etc., of about 250 people, and thought we’d just send it out.

The first issue had six pages. Bhupen [Khakhar], my coeditor, produced a little gem of notes on the visual scene, mocking and relishing popular taste—he called them “visual notes.” Geeta Kapur contributed a poem. Would you believe it? Arvind [Krishna Mehrotra] shared a poem from a series about his wife called “Bacchi Chakra.” After that, poems appeared in several issues. On the last page, I wrote a short editorial about current events. As you know, 1969 was a period of great upheaval because of the communal riots that were raging in Ahmedabad and Baroda and causing great turbulence across Gujarat. I began my first write-up by reflecting on the situation that prevailed at that time—a rumination called “Afternoon.”

Suresh Joshi had written [an essay] on the poet Rajvi Patel—one of the finest Gujarati poets of my generation—which had originally been commissioned by the journal Books Abroad. We reprinted it in the second issue. For the third issue, Vinod Ray designed another cover—this one featuring a hippie-like man and woman with their hair down; both had bodies of scorpions (fig. 2). That issue included writings on cinema, including a delightful riposte by Bhupen in Gujarati on Bollywood films (this was the only non-English write-up in Vrishchik) as well as drawings by an artist friend of my generation, Nagji Patel.

Figure 2. Cover of Vrishchik 1, no. 3 (January 10, 1970). Illustration by Vinod Ray Patel. Courtesy Gulammohammed Sheikh and Asia Art Archive. © Gulammohammed Sheikh Archive

Lucy Gallun: Could you point out some of the contributors to the early issues of the magazine—the types of things they were wanting to circulate among the community and what you chose to include, as you have already started to do. 

GMS: I ran a little office from my home, writing letters to poet friends, writer friends, painter friends, telling them about Vrishchik. Those who received my letters became interested in contributing. Initially, only artists and writers based in Baroda contributed. But later on, I met, for example, a visiting Greek writer who had written about the coup in Athens. I asked to read her piece and found it worthy of publication. She agreed but wanted her identity concealed and chose the pseudonym Erato—the piece was called “A Greek Story.” Vinod Ray made an illustration to accompany it.

Then Bhupen and I were up to some mischief. We decided to buy a popular landscape poster—the kind sold on footpaths—roughly double the size of Vrishchik. We bought 200 or 300 copies and, on the blank reverse side, concocted a dialogue between an artist and an art critic. We came down rather heavily on absurd stories circulating among artists about their role and that of art critics and criticism. It was part gossip, part serious critique, and as expected, it angered many people. We thought it was a way of communicating with our community with no holds barred. We received a number of letters in response; some enjoyed the tongue in cheek humor, but others found it hard to stomach.

The subsequent issue reproduced letters from GIs in Vietnam. It was followed by an issue featuring a dialogue on the state of contemporary printmaking between Jagmohan Chopra, who started Group 8 in Delhi, Bishamber Khanna, Zarina, Jyoti Bhatt, and me. This issue carried ten prints by the aforementioned artists and by K. G. Subramanyan, Jeram Patel, Bhupen, and Anupam Sud—all well-known artists of the day. 

After that, Arvind sent a long poem “Song of the Rolling Earth,” which we published. Adil Jussawalla, another well-known poet, submitted a poem called “Dog.” I wrote “Miniature Purana”—a critical view of how art history in India was being written at the time. 

In issues that followed, we focused on saint poetry. I came across translations by Arun Kolatkar—a bilingual poet who translated Muktabai, Janabai, and Namdev—and was deeply moved by them. My favorite poem, by Janabai, goes:

I eat God 
I drink God 
I sleep on God 
I buy God 
I count God 
I deal with God 
God is here
God is there
Void is not devoid of God 
God is within
God is without
And moreover, there is God to spare.

Arvind had also begun translating the great 15th- and 16th-century poet Kabir. One of his best poems, in Arvind’s translation, reads:

The kings shall go, so will their pretty queens
Courtiers and all proud ones shall go
Pandits chanting the Vedas shall go and go with those who listen to them
Masochist yogis and bright intellectuals shall go
Go the moon and the sun and the water and wind
Thus, only those can remain whose minds are tied to the rocks.

My friend Gieve Patel—the painter, poet, and playwright—had visited Baroda in the early 1960s and met Suresh Joshi, who had written on the Gujarati medieval poet called Vasto. Gieve sat with Joshi, took extensive notes about translating Vasto, and from these notes, produced three poems, which we also published.

The next issues raised the question of the impending Triennale—the international exhibition planned by the LKA (fig. 3). Many issues were devoted to artists’ letters questioning the relevance of the Triennale. Artists from all over the country wrote in with their views on the impending event—K. G. Subramanyan from Baroda; Pranab Ranjan Ray from Calcutta; Krishen Khanna, Swaminathan, and Roshan Alkazi from Delhi; K. K. Hebbar from Karnataka; and Akbar Padamsee from Bombay. Eventually the Triennale did take place—along with protests and controversy. Vrishchik became a forum for protests against the LKA and its reform. Most of us boycotted the Triennale and the LKA, and so the government was obliged to appoint a commission of inquiry headed by Justice Khosla. After traveling around the country to consult artists, [Khosla’s] suggestion was that the LKA implement a process by which artists themselves elect representatives to serve on its general council.

Figure 3. Covers of Vrishchik 2, nos. 1 (November 1970) and 2 (December 10, 1970). Courtesy Gulammohammed Sheikh and Asia Art Archive. © Gulammohammed Sheikh Archive 
Figure 3. Covers of Vrishchik 2, nos. 1 (November 1970) and 2 (December 10, 1970). Courtesy Gulammohammed Sheikh and Asia Art Archive. © Gulammohammed Sheikh Archive 

These issues also raised other questions—such as the implications of internationalism. Geeta wrote on this subject, and Vivan Sundaram, her partner at a later stage, wrote a rejoinder. We published both. So, these conversations on the Triennale and on what kind of internationalism India should have eventually led to the reformation of the LKA.

Our main interest was to arouse awareness of issues within the artist community. We were dealing with multiple generations of artists who were active in those days—K. K. Hebbar and Krishen Khanna belonged to the first generation, Swaminathan and I to the next, and then there were younger artists. The basic purpose of Vrishchik was to create that kind of awareness across generations. 

Lanka Tattersall: Could you tell us a little more about the state of printmaking in Baroda, which you mentioned was the focus of one of the issues?

GMS: In Baroda, printmaking was an important part of the syllabus right from the beginning—from the 1950s onward. Students of painting took printmaking as a subsidiary subject. I learned printmaking in the graphic arts department of the Faculty [of Fine Arts]. The Smithsonian Institution hosted a printmaking workshop in Delhi in 1970, inviting 100 artists from across India and providing facilities to work on the best papers and zinc plates. Over a month, we learned etching and aquatint under Paul Lingren. On returning to Baroda, I bought an etching press, set it up in my home, and worked on a series. Jyoti Bhatt took to printmaking intensively, and it eventually turned out to be his principal métier. Others who took to printmaking and produced exceptional works were Laxma Goud, Devraj Dakoji, D. L. N. Reddy, and Purushottam and Rini Dhumal—all of whom worked at the Faculty under the guidance of N. B. Joglekar, who headed the graphic arts department.

AS: As additional context, each handcrafted issue of Vrishchik was supplemented by a free original artwork—modest in scale—whether a linocut, woodcut, or lithograph. Sheikh Sir, could you speak further on the artworks that accompanied each issue?

GMS: I had seen four issues of Contra that printed artworks using machine-made blocks. This made me think that Vrishchik could introduce linocuts, woodcuts, and other printmaking mediums. So, while we printed an artwork on the cover, we also included a loose copy of it inside Vrishchik—so that those who wanted could mount and preserve it or put it on display.

As for how Vrishchik was produced: as I said earlier, I was running a little office from my own home, writing letters, keeping correspondence in big files, and sometimes getting my students to help. We had 500 copies per issue, and 250 to 300 had to be sent out, which meant writing addresses, stuffing printed copies in envelopes, and posting them all—which was conducted entirely from the Residency Bungalow. I enjoyed it. I asked Bhupen to handle the accounts, which he did—he was a chartered accountant.

The press we used from the third issue onward, 3-A Associates, was run by N. B. Joglekar and he was amenable to any kind of experiment we wanted to try. First, we gave him linocuts to print. Then I said, “Mr. Joglekar, you also have an offset press.” Offset is like lithography but on a plate—you draw directly on the plate. So, Bhupen and I and others made drawings right there, which were then transferred and printed. Bhupen made a drawing of a tailor, among others (fig. 4).

Figure 4. Bhupen Khakhar. Cover illustration for Vrishchik 3, no. 6–7 (April/May 1972). Courtesy Gulammohammed Sheikh and Asia Art Archive. © Gulammohammed Sheikh Archive

LG: You’ve discussed your office at the bungalow, working with Bhupen Khakhar, the head of the graphics department, who served as printer, and your students helping with the mailing. Could you say more about the setting at MSU Baroda—and at the same time, your relationship to other artists in other cities, particularly Bombay, given our group has been discussing the art scene there at length?

GMS: As you know, the artist community in India is like an extended family—we all knew each other. I used to travel to Bombay, meet friends there, see their exhibitions, and the same applied to Delhi. I had also been to Santiniketan, to Calcutta, and to several other places. I had personal friendships with many artists, so I asked them for contributions for Vrishchik, and they offered willingly.

LG: Was there something specific about Baroda that enabled this kind of journal to happen in a particular way?

GMS: Baroda was very special among art schools in India at that time. It was one of the most liberal institutions, which allowed all kinds of activities, and we had students from all walks of life and sections of society.

The pioneers of the Faculty had Gandhian ideals—of building something they could handle without hankering after what was beyond their means. The institution was built on basics: painting, which needed a good studio; sculpture, which needed casting facilities; printmaking, which needed an etching press, a litho press etc.; and art history, [which was] taught to every student regardless of department. The Story of Art—a history of world art—which I taught for almost eighteen years was key to every student’s education. I had very young and bright students; they included Vivan, who came from the elite Doon School, while others came from small towns and tribal hinterlands. I taught the Story of Art in English for degree students and in Hindi for diploma students. At some stage, students who knew I was Gujarati asked why I didn’t teach it in Gujarati, so then I taught three classes on the same subject. In the first, Vivan would bring up Jackson Pollock; in the second, students only knew what was happening in their part of India; and in the third, some had not even heard of the Mona Lisa. That was the big challenge—how to teach all of them. It opened my eyes to the diversity of the world of artists coming to the Faculty.

But I will also go back to my background. I grew up in a small town called Surendranagar in Gujarat, where I started writing poetry, drawing, and painting. In those days it was customary for good schools to have a hand-painted, handwritten annual journal. One of my teachers—a poet who led me to write in Gujarati—decided to make such a journal to be placed in the public library every week. He decided that we would produce it together. We went to the Khadi Bhandar—khadi is the hand-spun cloth associated with Gandhi—which produced a very rough handmade paper that I enjoyed working on. Today, all artists love such papers because they are resilient and receptive to paint. On them, I would paint the cover, draw the titles of articles, and illustrate a picture story for children, while my teacher wrote short stories, a thought of the day, and poems. This ran for a year when I was about fifteen. I still have some copies—I showed them recently in an exhibition of my printmaking.

Jay Levenson: You mentioned Vrishchik was addressed primarily to artists. Were there also collectors who were involved?

GMS: No. Our list included visual artists, writers, musicians, and filmmakers—about 200 people, many of whom we knew personally. I think there were hardly any collectors in those days. Those who may have collected works by [M. F.] Husain or Krishen Khanna were not accessible to us.

In those days, if we wanted to exhibit, we did it ourselves. No gallery would pick up our work. We took our paintings to Bombay or Delhi, mounted the exhibition ourselves, printed our own catalogues, and tried to sell the work by sitting in the gallery. I remember my first exhibition in Bombay: I had learned from my seniors that canvases had to be rolled up, so all our canvases were rolled. We took our stretchers, bound everything up, and booked a first-class train for the occasion. In Bombay, we couldn’t afford taxis, so we used horse carriages to transport everything to Jehangir Art Gallery, a public gallery that only opened around 11 o’clock. We’d arrive at six in the morning, wait for hours, then unpack our things, put the frames back on the canvases, and mount the show. A carpenter helped, if we could afford one; otherwise we did it ourselves.

As for collectors, I remember that Air India was a major buyer in those days. There was a gentleman called Jal Cowasji who made the rounds of galleries—and everybody would trail him, because he was the main person acquiring work for the airline. By 1969, the situation had improved with a few more galleries, but private galleries were still very few.

Rattanamol Singh Johal: Could you reflect on the relationship between Vrishchik during that very productive period from 1969 to 1973 and your painting practice at the same time. Reading the editorial from the first issue— “Afternoon”—I was struck by how much it resonates with paintings like Returning Home After Long Absence (1969–73; fig. 5) and Speechless City (1975; fig. 6). Could you speak to the threads that connect your poetry, your narrative writing, and your painting?

Figure 5. Gulammohammed Sheikh. Returning Home After Long Absence. 1969–73. Oil on canvas. Courtesy Gulammohammed Sheikh and Asia Art Archive. © Gulammohammed Sheikh Archive
Figure 6. Gulammohammed Sheikh. Speechless City. 1975. Oil on canvas. Courtesy Gulammohammed Sheikh and Asia Art Archive. © Gulammohammed Sheikh Archive

GMS: All of it—my writing on communalism, on silence, on isolation; my painting; my publishing of Vrishchik—were connected. 

When I returned from England in 1966, I took a long, nearly three-month journey, traveling by road from London to Bombay via Europe—buses, trains, walking, everything. That journey allowed me to discover India, and I began to look at everything with fresh eyes. I remember being on a bus near Jhansi, watching the landscape change as the bus moved so fast that distant trees appeared to rush toward me and mountains shrank. Experiences like this were accumulating. It was also when I felt I should write my memoir. I was on a train heading home to Surendranagar, and on whatever scraps of paper I had, I started scribbling notes on returning home. That memoir in Gujarati is now published, and hopefully an English edition will appear soon.

At the same time, I began the painting Returning Home After Long Absence. My memoir and my painting went hand in hand, opening pages of each other. In the painting, I brought in my mother, images of the town I grew up in, an Islamic backdrop with an image of the Prophet, a big wall—I wrote an entire chapter in my memoir on a wall—and trees, particularly the peepal tree, the Ficus religiosa, which was a beautiful tree that I could see from my window at the Faculty. All these things combined during those years.

By 1973, I was painting both from within myself and from what I saw around me—I painted two works called Man I and Man II (figs. 7, 8). Man I is a metaphorical work in which a man is seated, with his head on his lap. In Man II, a man holds another man [who is tied up] as an object of public display. That was when my eyes opened to the politics of India—which eventually led to Speechless City, painted while the Emergency was in effect. The roots of many paintings that came later were sown during that same period, while I was also publishing Vrishchik and writing poetry. 

Figure 7. Gulammohammed Sheikh. Man I. 1973. Oil on canvas. Courtesy Gulammohammed Sheikh and Asia Art Archive. © Gulammohammed Sheikh Archive
Figure 8. Gulammohammed Sheikh. Man II. 1973. Oil on canvas. Courtesy Gulammohammed Sheikh and Asia Art Archive. © Gulammohammed Sheikh Archive

AS: I’d like to close by asking about your commitment to multilingualism across your writing, poetry, teaching and publishing practices. 

GMS: I do not really know how to explain it—all three languages come to me naturally. I knew Gujarati because it is my mother tongue, and so if I want to write poetry or creative prose, like my memoir, I choose Gujarati. I learned Hindi on my own—and everyone in India knows some Hindi because of Hindi cinema. And English, I learned in school and college.

Vrishchik was, in part, a kind of lesson for me: It allowed me to polish my English. I did not know English very well at the start, but those four years helped me learn it properly. I was communicating with a large number of people, writing and receiving letters, editing contributions, proofreading—and when Adil or Gieve wrote in perfect English, I had to ensure that every word was printed exactly as they had written it.

All of this was part of my life, [as was] living within a family with my children and Nilima. I cannot really describe myself. I can only say that all of this is part of me—not something I took on as a challenge or as a duty, but something that came naturally. It was all part of my makeup.

Every Indian speaks two or three languages: the local language, Hindi, English or another language. We are plural by nature, multilingual. We think in multiple languages simultaneously. That is the makeup of the average mind, and thus, I am not so different. By writing in multiple languages, I have learned that I have to find myself in each of them.

Figure 9. Nilima Sheikh. Cover illustration for Vrishchik 4, no. 3 (September 1973). Courtesy Gulammohammed Sheikh and Asia Art Archive. © Gulammohammed Sheikh Archive

The C-MAP Bombay/Mumbai Group would like to express its sincere thanks to Gulammohammed Sheikh and to the team at the Asia Art Archive in India for making Vrishchik available to us. The magazine’s various issues can be accessed via the following link.

This essay stems from the Contemporary and Modern Art Perspectives (C-MAP) Bombay/Mumbai initiative at MoMA. The 2024-2026 Bombay/Mumbai research program was conceived and organized by Ananya Sikand (C-MAP Bombay/Mumbai Fellow) and Lucy Gallun (Curator, The Robert B. Menschel Department of Photography). Read more about C-MAP here


1    Geeta Kapur, “Signatures of Dissent,” ART India Magazine 6, no. 2 (2001): 79.

The post On <em>Vrishchik</em>: A Conversation with Gulammohammed Sheikh  appeared first on post.

]]>
Triangle Network in Zimbabwe: An Oral History with Berry Bickle https://post.moma.org/triangle-network-in-zimbabwe-an-oral-history-with-berry-bickle/ Wed, 13 May 2026 13:08:38 +0000 https://post.moma.org/?p=15331 The Triangle Network is a global network of artists and visual arts organizations that supports professional development and cultural exchange among artists, curators, and other arts professionals worldwide. It was initiated in 1982 by Anthony Caro and Robert Loder in New York City with the first Triangle Artists’ Workshop, and over the next two decades,…

The post Triangle Network in Zimbabwe: An Oral History with Berry Bickle appeared first on post.

]]>
Figure 1. Berry Bickle in the painting studio, Pachipamwe II Workshop, Zimbabwe, 1989. Photo: Berry Bickle. Courtesy Berry Bickle

The Triangle Network is a global network of artists and visual arts organizations that supports professional development and cultural exchange among artists, curators, and other arts professionals worldwide. It was initiated in 1982 by Anthony Caro and Robert Loder in New York City with the first Triangle Artists’ Workshop, and over the next two decades, grew into an international network of workshops using the “Triangle model.” Held in over 20 countries, the workshops put artists in touch with their peers in other countries and relied on donations in kind and grants for funding. The Triangle Arts Trust coordinated workshops internationally and raised funds to develop the network.1

The following is an edited transcript of a talk by Berry Bickle (fig. 1) delivered at a meeting of the Contemporary and Modern Art Perspectives (C-MAP) Africa group at MoMA in November 2024. Bickle was invited to discuss her role as an organizer of the second Triangle Network Pachipamwe workshop in Zimbabwe (August 12–26, 1989), known as Pachipamwe II, and her subsequent participation in various Triangle Artists’ Workshops in Africa in the 1990s.

I’d like to begin with an introduction to Pachipamwe—both as a project and as it was introduced to fellow Zimbabwean artists and to me.

In 1988, our first gathering, the first Pachipamwe workshop, took place in Murewa, Zimbabwe, about 120 kilometers north of Harare. By way of background, the Triangle [Artists’] Workshops had been initiated in South Africa in 1985. Robert Loder had a network of Zimbabwean friends, including Pat Pearce, a wonderful artist in her own right and an early supporter of Zimbabwean stone sculpture.

In a conversation between Pat and Robert, Robert introduced to Pat the idea of the possibility of a workshop in Zimbabwe. From there, the contact was made with Tapfuma Gutsa, who at that stage had recently graduated from City & Guilds in London and had returned to Zimbabwe—actually returning to live in Murewa. The initiation of the workshop really came about through this triangular relationship between Robert Loder, Pat Pierce, and Tapfuma Gutsa.

We were invited to Murewa, and our host and venue was the Murewa Culture House, which had been built post-independence. It was intended as a kind of blueprint that would be replicated throughout the country, although in reality, I don’t think the initiative ever really extended beyond Murewa itself. Even so, it was a very interesting proposition: to place contemporary artists within a culture house that had been conceived around localized cultural practices.

In other words, the space was primarily oriented toward music and other forms of cultural production rooted in local traditions. So the introduction of a group of contemporary artists into that space became a very interesting proposition—raising questions about where contemporary art practices might be situated in relation to more traditional conceptions of a cultural venue.

The initial workshop at Murewa had some quite extraordinary elements. We were welcomed in a very traditional sense, within a very specific ceremonial framework. Not only were we introduced to the culture house itself, but also we were introduced to the ancestors. The ancestors were told what we were doing there. That created a very powerful sense of linkage—between something that operated within a known cultural and spiritual framework and something that was, in many ways, unknown: a group of contemporary artists gathering to work together.

There were 14 artists in total. The emphasis of the workshop was very much on sculpture, because the initial sensibility was to somehow invigorate what was perceived as a somewhat moribund stone sculpture movement. The idea was that the workshop might introduce a new dynamism that could move that practice forward. So there was both a focus and a kind of urgency around sculpture.

Three artists from Bulawayo were invited: me, a painter; Rashid Jogee, also a painter; and Adam Madebe, who worked in metal. We came not as outsiders, but with a different sensibility. Similarly, David Koloane [and] Bill Ainslie, both from South Africa, and Willard Boepple, who came from America, brought additional perspectives. Meanwhile, the other sculptors and participants were deeply engaged in the Zimbabwean stone sculpture movement. So the presence of painters and artists working in other mediums introduced another dimension into the workshop.

It was very dynamic—extremely interesting. What was particularly compelling to me was the intergenerational dimension of the conversations. There was an exchange between very established, well-known stone sculptors and a much younger generation. Figures like Tapfuma Gutsa and Brighton Sango had already begun to break away from what stone sculpture had been in the decades since the 1960s. That internal tension and expansion made the workshop especially dynamic.

The workshop itself was full of revelations. It was inspiring, energetic, and transformative. Murewa became, in a sense, the beginning—the heartbeat—that brought Pachipamwe, or at least the need for further workshops and continued interaction between artists, into sharp focus.

The link between what happened in Murewa in 1988 and Pachipamwe in 1989 came through an exhibition titled Artists on the Frontline, hosted at Konstnärshuset in Stockholm. This exhibition brought together artists from Mozambique, Angola, Zimbabwe, and South Africa. At that time, this was a very contentious proposition, because we were still in the midst of the struggle against Apartheid in South Africa. The inclusion of South Africa alongside so-called frontline states was politically sensitive.

Having met Bill Ainslie in Murewa, I had a conversation with him in Stockholm. I asked:  “What is the point of meeting our Angolan, Mozambican, South African, and Zimbabwean counterparts in Stockholm? What we need is to meet in Africa.”

Because we had both participated in Murewa, the idea emerged that we could apply for funding to expand the workshop. We wanted to create a situation where artists from across the region could come together, get to know one another, and strengthen their ties on African soil, in Africa itself.

This was also deeply tied to the political realities of the time. South Africa was still under Apartheid. It was extremely important to support South African artists by inviting them into a space where they could participate freely—something that would not have been possible within South Africa itself. Workshops like Thupelo had limitations under those conditions. Pachipamwe, by contrast, offered a space in Zimbabwe—at Cyrene Mission (fig. 2)—where artists from across the region could gather.

Figure 2. Cyrene Mission, Bulawayo, Zimbabwe, 1989. Photo: Berry Bickle. Courtesy Berry Bickle

The choice of Cyrene Mission was shaped by multiple, layered considerations. One of these was the significance of place. Cyrene is located near the Matobo Hills (fig. 3), a World Heritage site known for extraordinary rock art—paintings that are millennia old. These works were created by migratory artists, and this idea of migration resonated deeply with us. The artists who had painted those caves had moved across regions that are now divided into separate nation-states.

Figure 3. Artists of the Pachipamwe II Workshop in Matobo National Park, Zimbabwe, 1989. Photo: Berry Bickle. Courtesy Berry Bickle

In our postcolonial moment, we were trying to recover narratives that had been fractured by colonialism and war. The proximity to a site of such deep cultural, historical, and artistic significance made Cyrene a powerful location. The second element was Cyrene itself. Established in 1939 under the Anglican Church by Canon Paterson, it began as an art school for people with disabilities. Over time, it expanded due to demand. The murals in the chapel—created by successive generations of students—are particularly significant. Canon Paterson encouraged his students to interpret Christian iconography through their own vernacular forms. These murals remain today and are quite unique.

There is also a lineage connecting Cyrene to later artistic training in Zimbabwe. Many artists who trained under Paterson went on to teach at the Mzilikazi Art & Craft Centre in Bulawayo. The artists who participated in Pachipamwe were, in many cases, students of those teachers. So Cyrene represented an important historical node in the development of art education in Zimbabwe. 

Finally, there were practical considerations. As a school, Cyrene could be used during holidays. It provided accommodation, studio space, classrooms, and large communal areas. Artists could occupy classrooms, work in halls, or use outdoor spaces. All of these factors contributed to making Cyrene an ideal site. 

At Pachipamwe, the workshop expanded from 14 artists in the first Murewa edition to 22 in 1989. There was a strong emphasis on inviting regional artists—from Botswana, South Africa, Angola—as well as international participants. Communal spaces played a crucial role. The dining area, in particular, became a central social space (fig. 4). I believe very strongly that the ability for artists to socialize easily—to move between formal and informal interactions—was essential to the flow of the workshop. Studio environments were intense and focused, so these moments of gathering, eating, and conversation were equally important in building relationships.

Figure 4. A gathering space at the Pachipamwe II Workshop, Zimbabwe, 1989. Photo: Berry Bickle. Courtesy Berry Bickle

Sculptors often chose to work outdoors, while other artists occupied interior spaces. There was also experimentation across mediums. Voti Thebe introduced a papermaking workshop, bringing in new techniques and materials. This created opportunities for interdisciplinary exchange—sculptors, for example, engaging with paper as a material.

Figure 5. Inside workshops and studio spaces, Pachipamwe II Workshop, Zimbabwe, 1989. Photo: Berry Bickle. Courtesy Berry Bickle

Materials in general were limited. One of the solutions we found was to use industrial packaging paper, which came in large rolls. This allowed artists to work on a much larger scale than they were used to. Many artists did not have access to personal studio space, so this sense of expansiveness—of being able to work big—was transformative (Fig. 5).

Figure 6. Bernard Matemera working outdoors, Pachipamwe II Workshop, Zimbabwe, 1989. Photo: Berry Bickle. Courtesy Berry Bickle
Figure 7. Tapfuma Gutsa working outdoors, Pachipamwe II Workshop, Zimbabwe, 1989. Photo: Berry Bickle. Courtesy Berry Bickle
Figure 8. Sculpture by Sokari Douglas Camp, Pachipamwe II Workshop, Zimbabwe, 1989. Photo: Berry Bickle. Courtesy Berry Bickle
Figure 9. Adam Madebe working, Pachipamwe II Workshop, Zimbabwe, 1989. Photo: Berry Bickle. Courtesy Berry Bickle

At this stage, Zimbabwean stone sculpture (fig. 6) remained a dominant force, but it was also being challenged and expanded. Tapfuma Gutsa (fig. 7) was particularly important in this regard. He broke many of the established conventions of stone sculpture, incorporating mixed media and developing forms that moved beyond carving into construction. He worked with welders, stone carvers, and materials such as cement, building rather than subtracting.

International artists also had a strong influence. Sokari Douglas Camp (fig. 8), for instance, had a significant impact on artists working in metal, including Adam Madebe (fig. 9) and David Ndlovu. The scale of Sokari’s work opened up new possibilities for these artists.

Bill Ainslie’s presence was also crucial. As the founder of the Johannesburg Art Foundation—a key institution for Black artists during Apartheid—he brought both experience and political weight. His return to Cyrene, where he had taught in the early 1960s, was deeply meaningful. Helen Sebidi (fig. 10), introduced by Bill, was another important presence. The inclusion of women artists was a key aspect of Pachipamwe.

Figure 10. Helen Sebidi painting, Pachipamwe II Workshop, Zimbabwe, 1989. Photo: Berry Bickle. Courtesy Berry Bickle

Evenings were dedicated to discussion. Artists brought slides and presented their work. These sessions lasted one to two hours and were highly discursive. Rather than formal critiques, the exchanges were more akin to open conversations or studio visits. Participation was voluntary, and the format remained organic. The workshop itself functioned as an intense, immersive environment—almost like a pressure cooker. Artists stepped away from their everyday lives and worked intensely for two weeks within a collaborative framework. 

The impact of Pachipamwe extended across the region and beyond. Artists from Botswana went on to establish Thupelo Botswana. Namibian artists created Tulimpamwe. And then Mbala was created in Zambia. These are direct linkages from artists who visited the Zimbabwean workshops and then went on to create workshops in their own countries. 

The Mozambican artist Fatima Fernandes came to the Pachipamwe workshop in 1990. This was a workshop that was held outside of Harare. She then returned to Mozambique and initiated the Ujamaa workshops (fig. 11). I assisted her in an organizational capacity in Mozambique.

Figure 11. Artists of the Ujamaa workshop, Pemba, Mozambique, 1991. Photo: Berry Bickle. Courtesy Berry Bickle

The Ujamaa workshops were held in Pemba. At that stage, Mozambique was still in the grips of a civil war, so Pemba was effectively the only safe place where we were able to host artists. What we are seeing here is the group, and also the environment of what Pemba was like—and where we were able to host the workshop.

Another important point is that the linkages through Mozambique brought us very close to Lusophone Africa and also to South America. There were, for instance, artists from Peru and from Brazil. The dynamic of the Mozambican workshops extended into South America, into Brazil, and into the Lusophone context. This became a very dynamic and interesting example of how the interconnectivity of workshops had an extraordinary capacity to extend intercontinentally.

Ujamaa, I think, had three editions. After the initial workshop in Pemba, there were two further editions in the city of Maputo, in which I was still engaged as a participant. 

Figure 12. Exhibition from the Ujamaa workshop, Maputo, Mozambique, 1991. Photo: Berry Bickle. Courtesy Berry Bickle

We are also looking here at the exhibition from the Ujamaa workshop (fig. 12). We had to transport all of the work from the very north of Mozambique back to Maputo in order to host the exhibition. Exhibitions were an important part of the workshops. Not always—only when it was possible to formalize them—but when we could, it was very important to have an audience view [them] and to make the work accessible and open to audiences.

We were able to do that with the Pachipamwe exhibitions as well. We mounted exhibitions through the national galleries of both Bulawayo and Harare.

The final Pachipamwe workshop at Cyrene was held as a tribute to Bill Ainslie. We were able to invite his two children, and we inaugurated a small library that still today is attributed to Bill. So the last Pachipamwe at Cyrene in 1993 had that commemorative dimension.

Bill died in a car accident returning from Pachipamwe in 1989. It was extremely tragic. It was also something very close to us, because we had been working with him intensively for two weeks. Following that, we established a remembrance library at the Cyrene Mission—the Bill Ainslie Library.

This became part of the final Pachipamwe workshop held at Cyrene in 1993: both a memorial to Bill and an opportunity to invite his two children, who are both artists in their own rights, to participate in the workshop. It was the final Pachipamwe workshop in which I was directly involved as a participant.

After that, Pachipamwe went on to have another life. It passed into the hands of younger Zimbabwean artists, who continued to organize workshops. I believe they hosted workshops in Mutare, in the eastern part of Zimbabwe. It became an initiative for a younger generation of artists—artists who perhaps had different needs and expectations from those that shaped the original Pachipamwe and its initial formation.

The workshops continued until around 1996. And then, in a sense, their necessity was no longer there. So they came to an end—quite organically. I think that this is perhaps how the workshop movement should function, that it [should come] to a natural end when artists no longer feel the same urgency or need for what the workshops once provided.

An important development that followed is how artists who had been involved in the workshops began to build their own residency programs. These programs allowed them to invite international artists to come and work in more sustained environments—spaces that were structured more as residencies than as short-term workshops.

This is also a very important point: In a sense, out of the workshop experiences came Robert Loder’s investment in longer-term spaces. First, the Bag Factory in Johannesburg, which continues to be an important site for artists’ studios, and then Gasworks in London.

The sensibility of the workshops—their dynamism, their intensity, their openness—had a profound influence on these later developments. It led, in a way, to the idea of creating permanent working studio spaces for artists. From there, the network evolved further, becoming centered on residencies, enabling exchanges between African artists and international artists, and facilitating opportunities for artists from Africa to work in places like London.

The Bag Factory, for example, remains very dynamic today. It continues to offer space for visiting artists to take up studios and participate as residents.

Personally, I have taken a great deal from the workshops. The works of my own that I have included here are from around 2000–2001. I think that the introduction to new ideas around materials and media came directly from the workshops.

Figure 13. Berry Bickle. Inzima. 2000. Seven metal sheet panels, seven recycled metal bowls, salt, ash, earth and blue pigment. Courtesy the artist
Figure 14. Berry Bickle. Inzima. 2000. Seven metal sheet panels, seven recycled metal bowls, salt, ash, earth and blue pigment. Courtesy the artist

Having watched artists working in metal, I became very interested in expanding what had previously been, for me, a largely two-dimensional practice—drawing, painting, collage. From there, I began to move into other materials. My interest in metal, in particular, came directly from working alongside artists who were engaged in that medium (figs. 13, 14). That was a direct influence of the workshops.

I will never forget watching Sokari Douglas Camp work. That experience has stayed with me for a very long time. I returned to it later, carrying the memory of having shared that creative environment—an environment that was marked by generosity.

And I think that this is one of the defining aspects of the workshops: the generosity of artists in sharing their ideas, their knowledge, and their space.

These elements never left me. I have included my own works here to reflect that sense of curiosity—the desire to explore different mediums—which emerged from working alongside artists who were themselves working across different forms and materials.

When I think back on the broader context—the histories and conditions that had separated these nations, these Southern African countries—I am struck by how necessary it was to begin breaking those separations down. The workshops created something else: a space based on linkages rather than borders.

And I think that this was one of the most important and compelling motivations for being part of the workshops.

The 2024 C-MAP Africa research program was conceived and organized by Beya Othmani (C-MAP Africa Fellow) and Ugochukwu-Smooth Nzewi (The Steven and Lisa Tananbaum Curator, Department of Painting and Sculpture, and C-MAP Africa Group Leader). Read more about C-MAP here. 

1    For more information, see “Triangle Network History,” Triangle Network website, https://www.trianglenetwork.org/triangle-network/about/triangle-network-history/.

The post Triangle Network in Zimbabwe: An Oral History with Berry Bickle appeared first on post.

]]>
Bagus Pandega: Aesthetic of Modularity https://post.moma.org/bagus-pandega-aesthetic-of-modularity/ Wed, 06 May 2026 15:43:47 +0000 https://post.moma.org/?p=15355 Bagus Pandega assembles various electronic components, musical instruments, found objects, and 3-D-printed custom parts and software into artworks that combine and generate kinetic, acoustic, and light elements in a modular way: Each of the constituent components can be replaced, modified, or exchanged to form another iteration. Despite the technical marvel of his installations, Pandega’s approach to artistic practice remains fundamentally DIY—an artistic ethos that intentionally bypasses industrial standards. Pandega has adopted this “maker” mentality—rooted in Indonesia’s 1990s media landscape—to reexamine the collision between society and nature, as seen in The Diasporic Mythology.

The post Bagus Pandega: Aesthetic of Modularity appeared first on post.

]]>
Figure 1. Bagus Pandega. A Diasporic Mythology. 2021. Taishōgoto, mandaliong, Balinese penting, sijobang harp, and Lombok penting, tea plants (Camellia sinensis), LED screen, motors, solenoids, MIDI Sprout, custom electronic and mechanical system, glass jar, vinyl paper, custom 3-D-printed parts, zinc-plated steel, teakwood, copper, acrylic, and instrument stand, dimensions variable. Commissioned by QAGOMA for the 10th Asia Pacific Triennial of Contemporary Art (APT10), QAGOMA, Brisbane, December 4, 2021–April 25, 2022. Photograph courtesy of the artist and QAGOMA

A Diasporic Mythology (2021) by Bagus Pandega (Indonesian, b. 1985) is a kinetic and sound installation organized in concentric rings (fig. 1). In the outer ring, several stringed instruments are similar in shape but culturally distinct: a taishōgoto from Japan and a sijobang harp, Balinese penting, Lombok penting, and mandaliong, all native to Indonesia. At the center of this arrangement are live tea plants equipped with MIDI Sprout sensors that capture bio-information from plants, which is translated to signals that activate the instruments. The MIDI sensors are also connected to a mechanical system that reads musical scores printed on a sheet of vinyl paper. The scores are informed by interviews Pandega conducted with local musicians who played the instruments included in the work. From these conversations, Pandega wrote scores that the sensors read as digital annotations, triggering a network of solenoid drivers and rotating motors to strike strings or press keys, creating an automated, live performance. This automation is bound by an invisible thread of historical and cultural translation. While the instruments explore how the same acoustic apparatus (the string instrument) circulates and adapts across different regions and cultures, the tea plants speak of the colonial history of the Dutch bringing tea from Japan to Indonesia.1 Without oversimplifying the work through a mere, brief description, this is the intricacy of Pandega’s aesthetic.

Pandega assembles various electronic components, musical instruments, found objects, and 3-D-printed custom parts and software into artworks that combine and generate kinetic, acoustic, and light elements in a modular way: Each of the constituent components can be replaced, modified, or exchanged to form another iteration. Despite the technical marvel of his installations, Pandega’s approach to artistic practice remains fundamentally DIY—an artistic ethos that intentionally bypasses industrial standards. Pandega has adopted this “maker” mentality—rooted in Indonesia’s 1990s media landscape—to reexamine the collision between society and nature, as seen in The Diasporic Mythology.

DIY culture in Indonesia as it relates to art is primarily associated with self-organizing. It acts as a response to the lack of art infrastructure or institutions, and takes form in collective or community-based practices. However, DIY can also be seen in the process of creating artwork through a culture of customization and the use of “low technology” in media and new media art, that was introduced to Indonesia in the 1990s, along with the growing consumption of media and information technology, such as computers and the internet, in Indonesia and Southeast Asia in general. 

Pioneering multimedia artist Krisna Murti (1957–2023) utilized video installations to critique the friction between Indonesian tradition and technological consumerism. Canonical works such as 12 Hours in the Life of Agung Rai, the Dancer (1993)2 and Learning to Queue Up to the Ants (1996)3 highlighted a clash of modernities in which the digital medium was used to examine tradition rather than replace it. While Murti’s installations were not modular and, furthermore, were typically fixed in their configuration, his interdisciplinary approach laid the groundwork for the more fluid systems developed by the next generation. 

In contrast, Heri Dono (b. 1960) created low-tech kinetic installations that critique Indonesia’s position as a consumer of technology. Observing that defective electronics were more often discarded than repaired, he incorporated used motors and coils into his work. Dono looked upon this process of “reviving” obsolete objects as a form of mechanical animism.4 His practice was further informed by the concept of dua seni rupa (two arts) first explored by Sanento Yuliman in 1984, which encourages a dialogue between “high” and “low” sociocultural phenomena.5 Dono’s works, for example Gamelan of Nommunication (1997), use mechanical devices and samples to automate traditional instruments, prefiguring the automated ensembles later made by Pandega (fig. 2). 

Figure 2. Heri Dono. Gamelan of Nommunication. 1997/2020. Commissioned by NTT InterCommunication Center (ICC) for its collection in 1997, when the institution first opened, and restored for the exhibition Open Possibilities: There is not only one neat way to imagine our futures, NTT InterCommunication Center (ICC) Gallery A, Tokyo, January 11–February 28, 2020. Image courtesy of the artist and Studio Kalahan

In their work in the 1990s, Murti and Dono examined encounters between technology and tradition as well as the binary tensions arising from symbolic and performative gestures addressing them. Sometimes, they distanced themselves from the concept of high technology. At other times, they were satirical or parodic in their approaches to it. Their video works are parts of fixed installations that would always be arranged in the same way—as opposed to being modular and reconfigured depending upon the context. Yet, their works are also interdisciplinary in nature, a characteristic that foreshadows the new media works of a later generation of artists.6 As Indonesian curator Agung Hujatnika has observed, the early Indonesian media artists who merged art and technology were not driven by a spirit of “scientific discovery” but rather by their interest in the impact of technological culture on and in the everyday lives of Indonesians.7 

Ade Darmawan (b. 1974) and other artists working at the dawn of the 2000s—in post-Reformasi Indonesia—expanded new media art in terms of both artistic expression and infrastructure.8 Though the cultural mood of this period was in many ways euphoric, including for artists and musicians, the capitalist television and music industries, which favored more popular media, remained a hegemonic and out-of-reach ecosystem. As a reaction to this, machine customization culture, closely linked to experimental sound and music performance, flourished. For example, the early sound installation performances of the short-lived Yogyakarta-based artist duo Garden of the Blind—Jompet Kuswidananto (b. 1976) and Venzha Christ (b. 1975)—were primarily constructed from tinkered technology. Kuswidananto described their practice as “electrocraft,” a term he coined for a method of working that falls somewhere between the realms of analog and digital.9 This kind of low-tech assembly is apparent in the duo’s performance Kingdom of Broken Heart (2001), which features a cyborg-like performer equipped with a sensor-based right-hand glove and a spine that emits beeps when it moves (fig. 3). Seated in a chair on a postapocalyptic stage, beneath rotating televisions suspended from the ceiling, the performer remains central to the installation. 

Figure 3. Garden of the Blind (Jompet Kuswidananto and Venzha Christ). Kingdom of Broken Heart. 2001. Performed at Lembaga Indonesia Perancis Yogyakarta (now Institut Français Indonesia), November 2000. Image courtesy of Jompet Kuswidananto

Pandega’s practice emerged from a more established landscape of artist-led infrastructure, including collectives like ruangrupa (est. 2000, Jakarta), which staged the first OK. Video—Jakarta International Video Festival in 2003, and Bandung Center for New Media Arts, which institutionalized DIY and DIWO (do-it-with-others) mentalities. As part of the generation that emerged after the new media artists born in the late 1950s, 1960s, and 1970s, Pandega had earlier and more significant exposure to technology and relatively established infrastructure and reception. He earned a Bachelor of Arts in sculpture in 2008 and a Master of Fine Arts in 2015 from the Faculty of Art and Design at the Institut Teknologi Bandung (ITB). Pandega’s artistic development coincided with the emergence in 2007 of “intermedia” within the practical and pedagogical trajectory of ITB, which developed the category as a new and separate discipline within its fine arts department as a means of integrating art within media and information technology. Though Pandega himself remained an autodidact, this institutional shift in focus made new media art a budding practice within the formal infrastructure of ITB, which traditionally, had been more artist-initiated and grassroots-oriented.

In 2007, Pandega also encountered the work of Japanese artist Muneteru Ujino (b. 1964) at KITA!! Japanese Artists Meet Indonesia, where Ujino exhibited The Rotators (2007) (fig. 4).10 Ujino is known for sound installations that combine 20th-century industrial products, such as household appliances, electric guitars, cars, and building materials, with DIY technology. Pandega took inspiration from his practice and started exploring the tension between the functional history of an object and its potential to generate sound.

Figure 4. Muneteru Ujino. The Rotators. 2007. Lamps, blenders, hair dryers, power tools, a vintage floor sewing machine, turntables, and vinyl records. Dimensions variable. Installation view from KITA!! Japanese Artists Meet Indonesia, Selasar Sunaryo Art Space, Bandung, Indonesia, April 19–May 18, 2008. Image courtesy of Selasar Sunaryo Art Space

By 2015, Pandega was fully integrating modularity, treating installation components as individual, wall-bound units of vinyl and light—a pivotal shift evident in his Clandestine Transgression series (fig. 5). In subsequent works, like Polka (2016) and A Tea Poi on Moo (2016), he further distilled the complex setups into self-contained modules. This new approach allowed him to extract and recontextualize various components across exhibitions, to look upon them as technical and conceptual nomads rather than fixed parts of a single unit. While Murti and Dono utilized traditional musical instruments to symbolically illustrate a cultural clash with modernization, Pandega favored a different friction: stripping the instruments of their melodic expectations and treating them as raw sound generators. 

Referring to his practice as “social-based DIY,” Pandega visits local smiths and technicians—such as lathe operators—to commission components and machine parts for his installations as well as to establish long-term relationships with the people integral to his artistic practice.11 His works are hands-on, and his deep, consistent engagement with objects and the smiths who make them is testament to the dialogic and often communal nature of new media arts in Indonesia. Pandega’s work transforms and deconstructs the functionality and nature of everyday objects, some of which he has acquired secondhand. His use of modern musical instruments, whether they are intact or physically deconstructed, echoes the interdisciplinary ethos of earlier artists. Whether using vinyl LPs, lamps, or custom instruments, Pandega treats every variable as a technical and conceptual nomad that can be continually repurposed through new prompts and iterations across different modular systems.

Figure 5. Bagus Pandega. Clandestine Transgression: The Anthology Pt. I. 2015. Found wooden door, desk lamp, motor, printed vinyl LPs, iron, electronic system, LED, mechanical system, 70 7/8 × 70 7/8″ (180 × 180 cm). Photography courtesy of the artist and ROH

A Diasporic Mythology explores the diaspora of culture and objects through trade and musical influence. This kinetic and sound installation establishes relationships between Indonesia and Japan by bringing together seemingly unrelated items from across borders into a diasporic ensemble. The taishōgoto, a 1912 Japanese invention, hybridizes a typewriter mechanism and stringed instrument. In joining it with Indonesian instruments—a mandaliong (Lombok), penting (Bali and Lombok), and kecapi sijobang (West Sumatra)—Pandega creates a cross-cultural dialogue. 

This ensemble is connected to the live Camellia sinensis, a tea plant with deep roots in colonial trade between Asia and Europe. MIDI Sprout sensors detect the plants’ electrical conductivity as biodata, triggering solenoids and motors to pluck the strings. The resulting sound is a musical and historical cacophony that highlights three of Pandega’s core interests: 1) an assembly of instruments from different cultures; 2) the use of nonhuman agency (nature) to “control” technology; and 3) the contrast between traditional, native instruments and modern, technological devices and softwares. The contrasts explored here by Pandega mirror the cultural tensions explored by Murti and Dono in the 1990s. 

Figure 6. Bagus Pandega. A Diasporic Mythology (detail). 2021. Taishōgoto, mandaliong, Balinese penting, sijobang harp, and Lombok penting, tea plants (Camellia sinensis), LED screen, motors, solenoids, MIDI Sprout, custom electronic and mechanical system, glass jar, vinyl paper, custom 3-D-printed parts, zinc-plated steel, teakwood, copper, acrylic, and instrument stand, dimensions variable. Commissioned by QAGOMOA for the 10th Asia Pacific Triennial of Contemporary Art (APT10), QAGOMA, Brisbane, December 4, 2021–April 25, 2022. Photograph courtesy of the artist and QAGOMA

In the context of A Diasporic Mythology, modularity operates on two levels: technically, in merging electronic components and living organisms into reconfigurable systems, and conceptually, in recasting cultural objects and their inherent histories as interrelated fragments brought together to reconstruct an ensemble or an ecology. The modular logic allows each work to perform as a fluid mechanism capable of being dismantled and recalibrated to inhabit new geographical and curatorial environments without losing its integrity. Since its inception, A Diasporic Mythology has experienced a dispersion from its original articulation. The work debuted in 2021 as a commissioned piece in the 10th Asia Pacific Triennial of Contemporary Art. It was then featured in 2022 in Pandega’s solo exhibition O (pronounced “circle”), the focus of which was ecological extraction and circular economies. On both occasions, the arrangement of individual modules, each enabled by its own inherent technical and architectural capability, echoes the diaspora it aims to address. 

The modular nature of A Diasporic Mythology is also due to the functional independence of its components. As previously mentioned, Pandega treats acoustic, light, and kinetic as individual elements that can be brought together to form a more expansive body of work, that is, a richer ecology. This work is composed of several self-contained modules that can operate independently or on a smaller scale. Indeed, some of them have been used in entirely different artworks. For example, the taishōgoto is also part of Pandega’s Remaining Ending (2020). In this earlier piece, an orchid is clipped to the MIDI Sprout so that its conductivity can be read by the device to play the taishōgoto. In front of the musical instrument, Pandega placed three books on Pendidikan Sejarah Perjuangan Bangsa (Education on the History of the National Struggle), a subject in the curriculum of the Indonesian New Order.12 Different from A Diasporic Mythology, the taishōgoto in Remaining Ending conceptually represents the history of education in Indonesia, which was influenced by Japanese colonialism, and links it to the education system and controlled narratives of the New Order era. 

In A Diasporic Mythology, this same instrument conceptually represents a different colonial historical network, a shift that is further complicated by a series of similar stringed instruments with nonetheless different cultural associations. This example shows how the very same module might conceptually transform when it is recontextualized, or placed within a different and more entangled installation.13 This particular mechanism also echoes the diaspora in that modules formerly concentrated in one environment have scattered from their homeland to inhabit new, more culturally intricate environments.

A Diasporic Mythology does not hide its modularity (fig. 6). Indeed, its constituent parts are literally laid bare—with nothing shrouding them. Viewers can simultaneously observe the exposed circuitry, structure, and tangled wires up to the electric power socket into which they are plugged. On full display, the modules making up A Diasporic Mythology are thereby rendered visibly equal—even though the tea plant and musical instruments serve as the main discursive points, and despite the fact that the rotating LED screen is at the center and top of the concentric installation. Pandega’s objective as a new media artist is to invite viewers to pay attention to his work’s complexity. A Diasporic Mythology coaxes them to trace how the tea and taishōgoto, for example, are connected not only through the MIDI Sprout, but also through the cultural diaspora. The repetition of certain objects across Pandega’s works demonstrates a configurability that reveals both diasporic and prototypic dimensions.14 By considering the same mechanism in the context of different arrangements, we can see how it might serve as a prototype, or preliminary mechanism, for future rearrangements—wherein new elements are added and old ones subtracted or repurposed to serve a new ecology of relations. Ultimately, any one module might be rescaled and/or rearranged, evolving alongside the specific ecology of a particular exhibition.

To define the trait of a module and modularity in Pandega’s practice, we might look at how the artist combines physical hardware and historical objects. In Pandega’s practice, which evolved from studying fine art sculpture to applying his “social-based DIY” method, a module is not merely a building block of an installation; it is a self-contained conceptual block capable of inhabiting different contexts. Each module represents a combination of technical and conceptual components. Each possesses the functional capacity to operate as a single mechanism, as exemplified by Remaining Ending, or as part of a larger, webbing ecosystem, such as A Diasporic Mythology. Each constituent possesses a distinct history or association, be it with colonial trade or musical migration, that persists regardless of its physical and historical displacements. Hence, modularity is the aesthetic that allows the inherent cultural or historical quality of an object to be as reconfigurable as its hardware.

As seen in A Diasporic Mythology, modularity is also defined by the exposed relations within the installation. By baring its circuitry, the work weaves technical mechanisms into visible figures of speech. This unshrouded modularity invites the audience to trace the relationships between the modules—not just their physical presence. Modularity mirrors the diasporic framework: It embodies the historical dispersion of the objects it utilizes by migrating across geographical and curatorial ecologies.

Pandega’s modularity clearly addresses more than technological or scientific discovery. It also calls attention to artistic derivations resulting from the discrete material and conceptual properties of each module. It demands an understanding of a complex material ecology: What did the module look like previously? How does it function in the present work? What possible mechanisms might it operate in the future? Within this circuitry, historical moments serve as “invisible” modules, the connective tissue that complicates Pandega’s installations and enhances what might otherwise be a purely kinetic endeavor. By treating every component as a module, Pandega moves beyond the binary tensions of the 1990s media art into a space of fluid, intermedial conversation. Through this intricate assembly, Pandega ensures that the complexity of his modularity lies not just in its technical spectacle, but also in its ability to fundamentally question our own relationship with technology, its politics, its ecology, and its history.

1    There are several accounts of how tea came to be cultivated in Indonesia. Camellia sinensis tea was first introduced to Indonesia from Japan in 1684 in the form of seeds brought by a German VOC employee named Andreas Cleyer and planted as an ornamental plant in Batavia, now Jakarta, Indonesia. In 1694, the monk F. Valentijn also reported that he saw the same type of tea plant in the garden of the VOC Governor-General, Camphuys, also in Batavia.
2    See 12 Hours in the Life of Agung Rai, the Dancer, Studio R-66, Bandung, September 1993. See Krisna Murti, 12 Hours in the Life of Agung Rai, the Dancer, posted February 18, 2011, by the artist, YouTube, 1 min., 9 sec., https://www.youtube.com/watch?v=nJ96llODHkE.
3    See Learning to Queue Up to the Ants / Belajar Antri Kepada Semut, Soemardja Gallery, Bandung Institute of Technology, December 10–23, 1996, https://mahagurukrisnart.com/belajarantredarisemut/index.html. See also Krisna Murti, Learning to Queue Up to the Ants, posted February 2, 2011, by the artist, YouTube, 18 sec., https://www.youtube.com/watch?v=1sxfK2Dlwuw&t=9s.
4    See, for example, “Interview | Yogyakarta-Based Artist Heri Dono,” Asian Art Contemporary, posted June 20, 2025, https://asianartcontemporary.com/2025/06/20/interview-yogyakarta-based-artist-heri-dono/.
5    See Sanento Yuliman, Dua seni rupa: Sepilihan tulisan Sanento Yuliman, ed. Asikin Hasan (Yayasan Kalam, 2001).
6    Having studied shadow puppetry, Dono often incorporated elements of wayang, a theatrical form of storytelling that frequently uses puppets and that, in itself, integrates visual, kinetic, and musical elements. On the opening night of Learning to Queue Up to the Ants, Murti staged a dance performance and poetry reading accompanied by traditional Balinese music around the installation.
7    “Tentang Seni Media Baru: Catatan Perkembangan” [About New Media Art: Notes on Developments], in Apresiasi Seni Media Baru [New Media Art Appreciation] (Directorate of Arts, Ministry of Culture and Tourism, 2006), 11–27.
8    The Indonesian post-Reformasi period—which began with the resignation of President Suharto on May 21, 1998, after a 32-year-long authoritarian regime—was characterized by democratization and social reform.
9    Jompet Kuswidananto in discussion with the author, November 6, 2025. Kuswidananto coined the term without further theoretical explanation.
10    KITA!!: Japanese Artists Meet Indonesia is a residency and group exhibition program in Jakarta, Bandung, and Yogyakarta, Indonesia, that included Selasar Sunaryo Art Space as its Bandung venue, April 19–May 18, 2008.
11    Bagus Pandega in conversation with the author, February 15, 2025.
12    The New Order (Orde Baru) was instituted by Suharto, Indonesia’s second president, who was in power from 1966 to 1998. In 1984, Suharto mandated that the Education on the History of the National Struggle (PSPB) be taught as a required subject from elementary through high school. The implementation of this curriculum remains controversial, as it is widely viewed as propaganda designed to promote the government’s official nationalist narrative and legitimize the military’s prominence in state discourses.
13    Remaining Ending and Witnessing Pentang have “simple” configurations and their mechanisms are traceable, while A Diasporic Mythology has a more complex circuitry.
14    For example, Pandega’s first collaboration with Kei Imazu, Artificial Green by Nature Green, has undergone several versions derived from previous ones. Its first iteration was made in 2019, and at the time of writing, the latest, 4.1, was presented in 2025.

The post Bagus Pandega: Aesthetic of Modularity appeared first on post.

]]>
Sabelo Mlangeni | Other Love Stories https://post.moma.org/sabelo-mlangeni-other-love-stories/ Wed, 22 Apr 2026 15:10:56 +0000 https://post.moma.org/?p=15243 Two white shirts and a black top. One long-sleeve, two short-sleeve. Two bald heads and a crowned shrub of twists. Relaxed wrists and palms caressing a near-empty wine glass, some hands submerged in pockets, and another gently placed on a hip. Pressed cotton, embroidered lace. A ring, a watch, a necklace. Three radiant gazes. Mbulelo…

The post Sabelo Mlangeni | Other Love Stories appeared first on post.

]]>
Two white shirts and a black top. One long-sleeve, two short-sleeve. Two bald heads and a crowned shrub of twists. Relaxed wrists and palms caressing a near-empty wine glass, some hands submerged in pockets, and another gently placed on a hip. Pressed cotton, embroidered lace. A ring, a watch, a necklace. Three radiant gazes. Mbulelo and Friends, Thembisa Township (2004; fig 1). 

1.

As one’s eyes dart between the formal contrasts in this silver gelatin print by Sabelo Mlangeni, observing the ways the image’s compositional differences never quite settle—elliptically forming and unforming in accordance with what figures or details the viewer momentarily foregrounds—we might take note of a quiet antagonism that labors within and beneath its visual field, one that interrupts the logics of identification that cohere the genre of portraiture. There is, in other words, a syncopated visual music in Mbulelo and Friends, Thembisa Township that emerges in the dynamic correspondence between the socio-material embodiment of the three photographed figures and the docu-realist aesthetic framing of Mlangeni’s camera. This tension raises more questions than answers as to who these figures are and what their relationships to each other might be. The image belongs to Mlangeni’s series Isivumelwano (2003–20), which documents wedding ceremonies and marital festivities throughout South Africa (and also in neighboring states such as Mozambique, Lesotho, and Eswatini). In the process of looking, we are prompted to refract the image through our own internal virtual archives of wedding celebrations, a cross-referential activity of visual recall that perhaps yields no further clarity. 

Figure 1. Sabelo Mlangeni. Mbulelo and Friends, Thembisa Township. 2004. Gelatin silver print, 9 5/8 × 14 3/8″ (24.4 × 36.5 cm). The Museum of Modern Art, New York. Judith and Wm. Brian Little Fund. © 2026 Sabelo Mlangeni

Among the three figures that confront us, who might Mbulelo be? Has Mlangeni positioned them in the center, or are they the figure on the left, who appears to stand out the most due to their relatively taller height and femme-adjacent presentation? This figure’s black, tight-fitting cross V-neck, which features a campy lace sleeve, and luminescent jewelry to match, forms a striking optical tension with the relatively normative loose-fitting white shirts worn by the other two figures, who are unaccessorized. It is at this moment, through Mlangeni’s choreographed conflation of aesthetic form and social signification, that the regulatory logics of gender and sexuality become foregrounded as organizing principles in the visual field. The effeminate figure in black forces a double take, one that destabilizes the presumed normativity of the neighboring figures. As if emanating a kind of irruptive, radioactive matter, this figure produces a semiotic disturbance in the texture of the composition that subverts the (colonial) association of bridal femininity—and by symbolic extension, virginal purity—with racial and chromatic whiteness. Such exorbitant matter and its disorderly effects have, in recent history, gone by the name of “queerness.”1

Yet, if indeed Mlangeni’s image invites a reading of these three Africans as corporeal figurations whose desires, expressions, and practices counter the structures of compulsive heteronormativity, there remains the unanswered question if what we see here is a glimpse of a “queer” African wedding.2 If so, might we be looking at a fragment of the wedding’s stylish guests? Or alternatively, might one, or even two, of these figures in fact be the newly wedded couple? 

2. 

South Africa is the only country on the African continent that currently recognizes marital contracts between same-sex couples. This juridical exception is due to a combination of economic, historical, and geopolitical factors stemming from the termination of the apartheid regime in 1994 and the country’s subsequent reintegration into the capitalist world-system following decades of international boycotts and sanctions. The country’s neoliberal, progressive rebranding as a multicultural “rainbow nation”—amenable with an expansive outlook on human rights that includes sexual orientation—was based on a structural disavowal of decades of racial capitalist degradation and violence.3 These systemic forms of material, psychological, and spiritual denigration continue into the present day. Although discrimination on the basis of sexual orientation has been constitutionally protected since the state’s liberal democratic makeover in the 1990s, same-sex marriage was not legalized until 2006. 

Figure 2. Sabelo Mlangeni. Faith and Sakhi Moruping, Thembisa Township. 2004. Gelatin silver print, 14 5/8 × 10 9/16″ (37.1 × 26.8 cm). The Museum of Modern Art, New York. Judith and Wm. Brian Little Fund. © 2026 Sabelo Mlangeni

Mlangeni’s image is set in the Thembisa township, a spatial artifact of an apartheid-era policy that dispossessed indigenous Africans of their land and enclosed them as proletarianized units of racialized labor in surveilled and resource-extractive death zones. This social fact necessarily complicates potentially innocent readings of this image and the series to which it belongs as unfettered celebratory scenes of black love and kinship. That Mlangeni’s image, like Faith and Sakhi Moruping, Thembisa Township (fig. 2), is dated 2004—that is, before the legalization of same-sex marriage in South Africa—further gestures toward some of these depicted ceremonies as social-performative scenes wherein subjects refuse the recognition or valorization of their unions within the juridical confines of the postcolonial state.4 Therefore, while some images in the series materialize queerness as the warm, anticipatory illumination of an irreducibly utopian not-yet future, Mlangeni doubly situates such visions of Afri-queerness within and against the ongoing future-aborting machinations of settler coloniality and racial capitalism.5 It is precisely this visually articulated entanglement—authorized by Mlangeni’s fidelity to documentary ethics and a self-consciousness about the photographic apparatus’s subjective mediation—that lends his images their qualities of historical truth and affective potency. 

Figure 3. Sabelo Mlangeni. Sibongile Zasekhaya and Baba Nkosi’s wedding, Alexandra Community Hall. 2012. Gelatin silver print, 10 3/4 × 10 5/8″ (27.3 × 27 cm). The Museum of Modern Art, New York. Judith and Wm. Brian Little Fund. © 2026 Sabelo Mlangeni

Importantly, Mlangeni’s Isivumelwano series does not only document queer marital unions. In fact, most of the pictures render conventional heterosexual couples. That being said, I suggest that Mlangeni’s work allows us to witness the enduring constitutive animations of what Hugo ka Canham has termed the “riotous deathscapes,” within which black working-class South Africans exist. Regardless of their sexual orientation, these individuals queerly articulate their historically undermined attempts at forming and sustaining bonds of intimacy, kinship, and commitment.6 Therefore, my use of “queerness” here exceeds identitarian ascriptions. Rather, it names processes and relations that unsettle and exceed the racially gendered and sexualized means through which the colonial-capitalist matrix of power reproduces itself on a global scale.7

Figure 4. Sabelo Mlangeni. Amatshitshi, Driefontein. 2014. Gelatin silver print, 10 13/16 × 10 11/16″ (27.5 × 27.1 cm). The Museum of Modern Art, New York. Judith and Wm. Brian Little Fund. © 2026 Sabelo Mlangeni

Indeed, throughout Mlangeni’s series, we observe a multitude of black working-class, Afri-queer, and Afri-indigenous disidentifications, creative appropriations, and outright rejections of the colonial-bourgeois genre of the “white wedding.”8 Here, the wedding ceremony is projected as a revelatory social stage where contradictions of race, gender, sexuality, and private property are woven into turbulent convergence. Their inseparable articulations are determined by the ever-shifting structural configurations of the South African postcolony, as well as the neocolonial world-system to which it is interminably subjected.9

3. 

The rhythmic oscillation between joyous sociality and structural violence indexed in Mbulelo and Friends, Thembisa Township recalls a series by Mlangeni titled Country Girls (2003–9; fig. 5–8). In the scores of monochrome images that make up the project—all similarly shot over several years on analog film—we are given mediated access to loosely connected countryside communities of queer South Africans living in Mpumalanga province. Like Thembisa, Mpumalanga bears the unhealed geological, metaphysical, and societal scars of racial capitalist brutality due to coal mining and industrial agriculture. Yet, in Mlangeni’s series, we’re still able to hear the impossible thrums of black queer social life—wayward forms of social relation composed in the wake of the recursive catastrophe of coloniality.10 Such anarchic social geometries do not arise in a vacuum, but rather are intergenerationally sustained through forms of reproductive, system-antagonistic labor embodied by what Joy James calls the “captive maternal.”11

Figure 5. Sabelo Mlangeni. Bafana getting ready for work. 2009. Gelatin silver print, dimensions variable. From the series Country Girls, 2003–9. Image courtesy of the artist and blank projects, Cape Town. © Sabelo Mlangeni
Figure 6. Sabelo Mlangeni. Couple Bheki and Sipho. 2009. Hand-printed silver gelatin print, dimensions variable. From the series Country Girls, 2003–9. Image courtesy of the artist and blank projects, Cape Town. © Sabelo Mlangeni
Figure 7. Sabelo Mlangeni. Piet Retief. 2009. Hand-printed silver gelatin print, dimensions variable. From the series Country Girls, 2003–9. Image courtesy of the artist and blank projects, Cape Town. © Sabelo Mlangeni
Figure 8. Sabelo Mlangeni. uMakhosi Gadisa. 2004. Hand-printed silver gelatin print, dimensions variable. From the series Country Girls, 2003–9. Image courtesy of the artist and blank projects, Cape Town. © Sabelo Mlangeni

In Country Girls, a figure like the queer activist Bafana Mhlanga might approximate such a labor function. During a recent conversation, Mlangeni spoke of Mhlanga’s profound formal and informal organizing efforts, which provided the refuge-like conditions for the intimate, subterranean gatherings so movingly depicted through his camera lens.12 In Bafana getting ready for work (2009; fig. 5), Mlangeni captures Mhlanga from behind with a towel wrapped around his waist as he inches towards an open door. The interior space is humble—a pot on a table, some objects on a dressing stand, a sheet lazily draped over a couch that might have just been slept on. The composition retains an atmospheric, soft-focus blur—as if Mlangeni took the image in a quick, improvised instant. Centering Mhlanga’s modest space and modest work through modest means, Mlangeni’s sensuous interior image alludes to a more capacious understanding of love, an “anoriginary” conception that precedes and transcends its institutionalized reification by wedding ceremonies or marital festivities.13 This is a socially and temporally dispersed, non-individuated kind of love; a stubborn love of people who colonial modernity has long rendered valueless, unlovable; an ungovernable love that maintains an aversion to Power, no matter the cost; an intoxicating love, ever so determined, that seeks out and architects the birth of liberatory possibility.14

1    This term, however, necessarily fails, by way of its Euro-modern discursive formations, in accounting for the non-normative, locally produced genders and sexualities of the global majority.
2    In this context, heteronormativity functions as a set of ideological and juridical structures introduced in many regions in Africa in the 19th century by the entwined religious and capitalist imperatives of colonial states, missionaries, and merchants.
3    The political-economic framework of racial capitalism was first developed by South African organizers and intellectuals after which it was popularized and adapted to a US context by figures such as Cedric Robinson. See The South African Tradition of Racial Capitalism, ed. Zachary and Marcel Prest (Routledge, 2024). See also Cedric Robinson, Black Marxism: The Making of the Black Radical Tradition (University of North Carolina Press, 1983).
4    I have previously theorized Africa-centered modalities of anarcho-queerness (by which I refer to the enduring structural antagonisms between queer[ed] African persons and the African postcolonial nation-state). See KJ Abudu “Anarcho-Ecstasy: Options for an Afri-Queer Becoming,” e-flux, no. 139 (October 2023), https://www.e-flux.com/journal/139/559729/anarcho-ecstasy-options-for-an-afri-queer-becoming.
5    See José Esteban Muñoz, Cruising Utopia: The Then and There of Queer Futurity (New York University Press, 2009).
6    See Hugo ka Canham, Riotous Deathscapes (Duke University Press, 2023).
7    This understanding is indebted to frameworks formulated by decolonial feminism, black feminism, and queer of color critique. See María Lugones, “Heterosexualism and the Colonial/Modern Gender System,” Hypatia 22, no. 1 (2007): 186–209; and Cathy J. Cohen, “Punks, Bulldaggers, and Welfare Queens: The Radical Potential of Queer Politics,” in GLQ: A Journal of Gay and Lesbian Studies 3 (1997): 437–65.
8    See figure 4.
9    My political-economic and juridical investment in these images is buttressed by the title of the series, Isivumelwano, which in the Nguni languages spoken in South Africa, means contract, agreement, or covenant.
10    Notions of waywardness and anarchic sociality are borrowed from Saidiya Hartman (see Hartman, Wayward Lives, Beautiful Experiments: Intimate Histories of Riotous Black Girls, Troublesome Women, and Queer Radicals (W. W. Norton, 2019), while the notion of catastrophe’s recursive temporality is borrowed from Bedour Alagraa (see Alagraa, “The Interminable Catastrophe,” Offshoot, March 2021, https://offshootjournal.org/the-interminable-catastrophe/).
11    See Joy James, “The Womb of Western Theory: Trauma, Time Theft, and the Captive Maternal,” in Carceral Notebooks, vol. 12, Challenging the Punitive Society, ed. Perry Zurn and Andrew Silts (2016): 253–296. 
12    Personal communication with author, September 17, 2026.
13    The term “anaoriginary” is borrowed from Fred Moten. It broadly refers to that which precedes and exceeds a given formation, and is said formation’s constitutive yet anxiously exteriorized condition of possibility. See      Stefano Harney and Fred Moten, The Undercommons: Fugitive Planning & Black Study (Minor Compositions, 2013), 47.
14    Joy James has theorized this kind of love as “revolutionary love” and “agape.” See James, In Pursuit of Revolutionary Love: Precarity, Power, Communities (Divided, 2022), 295–99. 

The post Sabelo Mlangeni | Other Love Stories appeared first on post.

]]>
Haptic Entanglements: Ornament as Method in Contemporary Kazakhstan https://post.moma.org/haptic-entanglements-ornament-as-method-in-contemporary-kazakhstan/ Wed, 15 Apr 2026 15:25:13 +0000 https://post.moma.org/?p=15261 The essay approaches the intimate configurations captured in Kazakhstani artist Lidiya Blinova’s Finger Ornament as a site of artistic expression that reworks local ornamental production, dissolving categories of high and amateur, domestic and public, visual and haptic. In so doing, the essay highlights how the artwork accentuates the conceptual potential of its primary reference: the ornament of textile associated with the pre-Soviet culture of Kazakh nomads. In order to align with the artistic intention to foreground regional creative forms, the essay proposes a speculative turn: adopting a relational reading and an intertextual analysis between the artwork Finger Ornament and traditional textile ornamentation.

The post Haptic Entanglements: Ornament as Method in Contemporary Kazakhstan appeared first on post.

]]>
In 1995, Kazakhstani artist Lidiya Blinova (1948–1996) staged a series of photographs of her palms and interlaced and turned fingers in front of a black background (fig. 1). Blinova assembled photographic images of her bodily sculptures into Finger Ornament (1995), one of the few existing works by the artist. The work was exhibited in the same year alongside Puloty (1995) by Rustam Khalfin (1949–2008), who was Blinova’s husband, at the Parade of Galleries hosted by the Abylkhan Kasteyev National Museum of Arts in Almaty. It appeared during an immensely turbulent moment in Kazakhstan: in the aftermath of the collapse of the Soviet state and its modernity and amid the transition to political and cultural sovereignty. 

In this essay, I approach the intimate configurations captured in Finger Ornament as a site of artistic expression that reworks local ornamental production, dissolving categories of high and amateur, domestic and public, visual and haptic. In so doing, I highlight that the artwork accentuates the conceptual potential of its primary reference: the ornament of textile associated with the pre-Soviet culture of Kazakh nomads. In order to align with the artistic intention to foreground regional creative forms, my essay proposes a speculative turn: adopting a relational reading and an intertextual analysis between the artwork Finger Ornament and traditional textile ornamentation. Through an intertextual reading of Blinova’s work and traditional ornamentation, I trace and disentangle how Finger Ornament recontextualizes textile art.

Kazakh ornament is a nonfigurative aesthetic sign associated with carpets and textiles produced domestically by women in nomadic society. Kazakhs lived as pastoral nomads from the 17th century until the early 20th, when Stalinist modernization policies forcefully sedentarized nomadic polities in the Soviet Union. The atemporal dialogic proximity of Finger Ornament and the semantic figure of traditional ornament serve as precursors to the postindependence cultural shift toward regional creative practices and their media, while operating across divides of fine and folk art, of high and low, of visual and haptic modes of perception. Relational reading enables us to shed light on conceptual characteristics of pre-Soviet textile art, previously obscured by its epistemic and institutional positioning as craft and folk art. 

Figure 1. Lidiya Blinova, a selection of photographs from the series Finger Ornament, 1995. Courtesy of Khalfin Foundation
Figure 1. Lidiya Blinova, a selection of photographs from the series Finger Ornament, 1995. Courtesy of Khalfin Foundation
Figure 1. Lidiya Blinova, a selection of photographs from the series Finger Ornament, 1995. Courtesy of Khalfin Foundation
Figure 1. Lidiya Blinova, a selection of photographs from the series Finger Ornament, 1995. Courtesy of Khalfin Foundation
Figure 1. Lidiya Blinova, a selection of photographs from the series Finger Ornament, 1995. Courtesy of Khalfin Foundation
Figure 1. Lidiya Blinova, a selection of photographs from the series Finger Ornament, 1995. Courtesy of Khalfin Foundation
Figure 1. Lidiya Blinova, a selection of photographs from the series Finger Ornament, 1995. Courtesy of Khalfin Foundation

Haptic Ornament 

Finger Ornament is one of the few surviving works from the partly lost and, by nature, fragile and ephemeral, body of work by Blinova. Formally trained as an architect at the Kazakh Polytechnic Institute, Blinova had worked at the architectural bureau in Almaty. Together with her husband, Rustam Khalfin, she organized apartment exhibitions and gathered together a small community of like-minded artists. In the mid-1980s, the couple abandoned formal positions as architects to commit themselves to their artistic practice. Unlike her life partner, a prominent figure in the Central Asian contemporary art scene, Blinova left behind a modest artistic heritage: scattered pencil and watercolor drawings, a book, “A Poem about a Learned Cat” (1994), several wooden sculptures, photo-documentation of her plastic jewelry, and Finger Ornament. The latter is a series of ten black-and-white photographs of figures and signs composed by the artist using her own fingers and palms. By turning, twisting, opening, and closing her hands, Blinova made new spatial forms, which she had photographed, and then she assembled the pictures into a two-row grid, creating an ornamental structure. This corporeal and intimate reenactment of visual patterns invokes a haptic aesthetics—a visual register where the boundaries between sight and touch collapse into a single mode of perception.

Blinova was interested in what she called “elementary sculpture,” or the basic form that exists before the hand touches a material.1 In the early 1990s, she was experimenting with plastic jewelry, crafting sculptural and wearable objects for possible sale. She undertook this domestic, kitchen-based production of small jewelry pieces to help sustain herself and her husband during the economic upheavals and social uncertainty of the early 1990s. Figures of Finger Ornament sprang from the artist’s tactile practice of molding soft plastic and her exploration of the notion of basic form. Blinova stripped away the material and instead modeled her sculptures from her own hands. The artist’s friend, the architect Larissa Andreeva, photographed them at Blinova and Khalfin’s flat. The artwork is composed of a series of fragile and transient sculptural forms, each of which embodies the dissolution of the previous sign. By flattening spatial objects into an ornamental pattern, Blinova sensed and exposed the haptic aesthetics coded in traditional carpets and their ornamental vernacular. Haptic reenactment of the ornamental grid shifts the focus away from the prolonged vision-centered discourses that have constricted textile practices to minor and applied arts. 

The ornament is intrinsic to textile objects such as carpets, tapestries, and garments, which constituted the core of the material culture of nomads in pre-Soviet Central Asia. In nomadic culture, creative practices were deeply enmeshed into the process of living—as opposed to separated into the distinct and detached realm of autonomous art. In the 1930s, along with the forced sedentarization, Soviet modernization policies introduced and institutionalized the pictorial tradition of oil painting. Simultaneously, a wide range of local creative practices was academically narrated and institutionally contextualized as folk and applied art. After the demise of the Soviet Union, while both cultural practitioners and institutions turned to the reassessment and reimagination of regional cultural heritage, its forms, and media, the previous analytical tradition continued to maintain the split between art and craft. Decorativeness served as the main signifier for practices that involved ornamentation, confining them to the category of craft. It should be noted that the notorious notion of the “decorative” was one of the organizing principles in the prolonged hierarchy of art and craft not only in the former Soviet bloc, but also more widely in Euro-American scholarship and art criticism. Juxtaposed with modernist pictorial and conceptual innovativeness, the decorative served as a rhetorical device to distinguish between high art and minor arts, which were often associated with gendered and racialized practices in postwar North America.2 In post-Soviet Kazakhstan, one of the first academic books focused on the exploration of Kazakh ornament urged artists, artisans, and scholars to overcome the indulgent standpoint and to extricate ornamental practices from the limiting notion of the decorative.3 Drawing on Vladimir Propp’s structural analysis of Russian folk tales and Soviet Kazakhstani archaeologist Alan Medoyev’s formal analysis of petroglyphs and cave paintings, Karlygash Ibrayeva suggests approaching folk ornamental production as a system that models and is directly related to the surrounding environment.4 The architect Almas Ordabayev, who contributed to the volume and provided graphic materials and photographs, was a professor in the department of architecture at the Polytechnic Institute when Blinova and Khalfin were students there and later became friends with Blinova. Indeed, she was familiar with Ordabayev’s studies of ornamentation in architectural monuments in Mangyshlak, a region in southwestern Kazakhstan.

Finger Ornament was first exhibited in 1995 at the Parade of Galleries, an event that marked the emergence of private galleries on the post-socialist institutional landscape. The Parade of Galleries, also titled Independent Galleries of the City, hosted by the Abylkhan Kasteev State Museum, was in itself a novel platform that celebrated the spirit of the transition period in society, its aspiration to expanded civic freedom and to opening up new market relations. More than simply introducing market mechanisms, The Parade functioned as a diverse semi-institutional space for artistic and cultural producers’ experiments across dozens of private galleries. The event showcased an array of artistic practices that sought to move beyond the stylistic traditions of official art and its Soviet legacy. The emergent aesthetics of transition manifested in experimental and expanded media and material choices, as well as in time-based and performative practices. Blinova’s delicate Finger Ornament both anticipated and participated in the strong trend of exploration and reimagining of regionally situated cultural and creative practices and forms by official and nonofficial artists and art institutions. The ornament has become a recurrent visual trope in artistic production, design, and architecture, solidifying its status as a vernacular expression. What distinguishes Finger Ornament is its non-mimetic yet haptic reenactment of traditional ornamentation, which both elucidates and recalibrates its conceptual code as well as alludes to its codependency on the wider cultural and environmental webs of relations.

Haptic aesthetics, a recently emerging academic field, examines the implications of touch, tactility, and sensorial interactions across disciplines, from art history to anthropology. Film scholar Laura Marks theorizes haptic images as ones that, by reducing the distance between the viewer and the image, generate embodied response, evoking memories of physical sensations and drawing attention to texture and proximity rather than distant contemplation.5 Haptic registers in Finger Ornament sense the co-constitutive interaction between vision and tactility, foundational in the process of producing textile ornamental objects and in their perception. It is difficult to say whether Blinova was familiar with traditional methods of carpet-making, which involve stages of felting the wool by hand and subsequently rolling a pattern of colored wool into the base of semifinished felt (fig. 2). However, Blinova experienced tactile operations of kneading and molding plastic and the work of one’s body in making a visual form. 

Figure 2. Felt carpets syrmak (dates unspecified) from Kazakhskoe narodnoe prikladnoe iskusstvo [Kazakh folk art] by Alkey Margulan (Öner, 1986)

If we adopt an intertextual reading of the traditional ornament through the haptic registers of the artwork, we are able to highlight its structural affinities. In traditional carpets, patterns trace corporeal movement and the sense of touch: The wool is transformed into felt through the physical pressure and movements of the entire body. The photographs in Finger Ornament do not mimetically reproduce the visual referent; instead, they capture the dynamic process of creating a new sign through lived, bodily gesture. The artwork alludes to the ornament’s non-referential and nonmaterial characteristics. Shifting emphasis from the visual to the tactile, the indexicality of Finger Ornament reveals what is not visible in traditional ornamental production—such as the corporeal performativity of its making. In pastoral nomadic culture, felting and carpet-making included individual but more often collective women’s creative labor. It played a vital role in the transference of knowledge and familial stories along maternal lines. Nurbolat Masanov (1954–2006), a scholar of nomadism, argues that pastoral nomadism, its economic organization around cattle breeding, and its material culture were determined by the geo-ecological and climate systems in the arid territory of Kazakhstan.6 The textile object stands within the intricate web of codependent relations between the ecosystem, social and economic organization, and women’s sensibilities and creative practices. Finger Ornament restages the ornament as a coded system rather than as merely a decorative sign. The artwork’s performativity emphasizes the flow of creative energy and ideas that guided domestic ornamental production. 

Figure 3. Lidiya Blinova and her device for an olfactory perception of the painting, 1993. Courtesy Yelena Vorobyova

According to the recollections of friends and artists from the Almaty art scene, Blinova was a modest person and a rather unknown artist. Almas Ordabayev has stressed that though she was very gifted and could research themes in linguistics, history of art, and culture, she did not want to limit herself to either the restraints of official institutions or the framework of particular media.7 He added that Blinova had preferred the intellectual intensity of coining and thinking through ideas and the creative interplay to finalized and polished art objects (fig.3). Various memoirs recurrently describe Blinova as the one who quotidianly lived within the flow of unbounded imagination.8 After leaving her job at an architectural bureau, she participated in several exhibitions. The period of the early 1990s was marked by a loose institutional infrastructure and a lack of support for independent and experimental practices. In 1995, the artist presented her “A Poem about a Learned Cat” at the Kokserek gallery in Almaty, mounting lines of its verses along the walls at a very low height from the floor—that is, at a cat’s-eye level. The playfulness of her practice was accompanied by the conceptual exploration of tactility, spatiality, and bare form. The nascent art market, probably, contributed to her ephemeral creative labor. Although few of Blinova’s works have survived, her artistic presence endures in oral histories, artistic projects, and publications by a circle of friends, artists, and peer members of the Almaty underground art scene in the late 1980s and 1990s.9 These guardians of memory portrayed her as an artist whose life was guided by the power of imagination and whose legacy shimmers and resonates in the work of others, most notably that of her husband. 

The dialogic interplay between Finger Ornament and traditional ornament explores how the haptic is entangled with the social and relational in everyday, uncommodified female creative practices. The artistic fate of Blinova gestures toward the larger question of the art-historiographical positionality of numerous women whose creative labor formed the core of the material culture of nomads. The process of mark-making in ornamentation is intuitive, gestural, and even chance-driven. The performativity of Finger Ornament echoes the process and passion-driven nature of ornamentation and its deep immersion in the flow of crafting a new form. Thus, Finger Ornament presses into the continuity of local creative traditions while expanding their medium and conceptual code. In postindependence Kazakhstan, where artists sought to reimagine cultural forms rooted in the region, Finger Ornament is a delicate exploration of haptic knowledge and practices guided by a love of crafting and making. If the dialogic reading of the traditional ornament and the artwork of Blinova should arrive at a concise conclusion, it is the one that charts mutually formative connections between the high and the vernacular, between pattern and thought. 

1    Blinova uses the term “elementary sculpture” in her essay “Ruka i glaz” [Hand and eye], published in Katalog Rustama Khalfina [Catalogue of Rustam Khalfin] (Soros Foundation-Kazakhstan,1995), 30.
2    See, for example, Elissa Auther, “The Decorative, Abstraction, and the Hierarchy of Art and Craft in the Art Criticism of Clement Greenberg,” Oxford Art Journal 27, no. 3 (2004): 339–64, https://doi.org/10.1093/oaj/27.3.339.
3    K. Ibrayeva, Kazakhskiy ornament [Kazakh ornament] (Öner, 1994), 6.
4    Ibrayeva, Kazakhskiy ornament, 21.
5    I am indebted to Laura U. Marks for the term “haptic aesthetics,” though my usage of it differs from hers. See Marks, “Haptic Aesthetics,” in Encyclopedia of Aesthetics, ed. Michael Kelly, 2nd ed. (Oxford University Press, 2014), 269–74; and Marks, The Skin of the Film: Intercultural Cinema, Embodiment, and the Senses (Duke University Press, 2000).
6    Nurbolat Masanov, Kochevaya tsivilizatsiya nomadov [Nomadic civilization] (Sotsinvest, 1995), 21.
7    Personal communication with the author, Almaty, June 27, 2025.
8    For an example of an artistic publication and an edited collection of memoirs by artists, architects, and cultural producers, see Zitta Sultanbayeva, Art Atmosphera Alma-Aty [Art Atmosphere of Alma-Ata] (Service Press, 2016); and Nazipa Yezhenova, Zhiviye spleteniya [Living plexuses] (Tselinny Publishing, 2020).
9    Artistic mother-daughter duo Saule Suleimenova and Suinbike Suleimenova filmed a documentary Pulota: Lida Blinova in September 2018 in Almaty. See Pulota: Lida Blinova, posted February 24, 2020, YouTube, https://www.youtube.com/watch?v=LzuQwW2IlRg. The following year, the artists Yelena Vorobyeva and Viktor Vorobyev curated an exhibition In Honor of L. B. that showcased her work.

The post Haptic Entanglements: Ornament as Method in Contemporary Kazakhstan appeared first on post.

]]>