1970s Archives - post https://post.moma.org/decade/1970s/ notes on art in a global context Wed, 20 May 2026 19:11:08 +0000 en-US hourly 1 https://wordpress.org/?v=6.8.5 https://post.moma.org/wp-content/uploads/2020/05/cropped-favicon-32x32.png 1970s Archives - post https://post.moma.org/decade/1970s/ 32 32 On Vrishchik: A Conversation with Gulammohammed Sheikh  https://post.moma.org/on-vrishchik-a-conversation-with-gulammohammed-sheikh/ Wed, 20 May 2026 19:11:07 +0000 https://post.moma.org/?p=15487 Gulammohammed Sheikh (b. 1937) is an artist, pedagogue, and writer known for his prolific career across practices that include curating and publishing. Sheikh taught art history and painting at the Faculty of Fine Arts at the Maharaja Sayajirao University of Baroda—the foremost institute for avant-garde practice during the post-Independence period—for almost three decades, spearheading an…

The post On <em>Vrishchik</em>: A Conversation with Gulammohammed Sheikh  appeared first on post.

]]>
Gulammohammed Sheikh (b. 1937) is an artist, pedagogue, and writer known for his prolific career across practices that include curating and publishing. Sheikh taught art history and painting at the Faculty of Fine Arts at the Maharaja Sayajirao University of Baroda—the foremost institute for avant-garde practice during the post-Independence period—for almost three decades, spearheading an art movement that rejected the abstract and nonrepresentational in favor of a more socially conscious narrative figuration. His prolific writings, considered seminal to the modern Gujarati literature movement, include Gher Jataan (1968), a collection of autobiographical essays, and Athawa (1974), a collection of poems. This was in addition to editing and publishing Vrishchik, a magazine that he and Bhupen Khakhar founded in Baroda in 1969. What follows is an abbreviated account of Sheikh’s conversation with the C-MAP Bombay/Mumbai Group.


Ananya Sikand: Vrishchik, which means “scorpion,” was a little magazine that you founded and edited with Bhupen Khakhar in Baroda. Published monthly or bimonthly from 1969 to 1973, it featured an array of content including poems, stories, critical essays, and folios of printed artworks.

In her 2001 article “Signatures of Dissent,” Geeta Kapur notes that Vrishchik “spoke in the many voices of those artists, critics, [and] poets” that it spotlighted, serving as an active forum for contemporary artistic and literary expressions as well as a catalyst for artists’ views on their field, on art institutions, and on social concerns.1 Sheikh Sir, as you’ve noted in the past, Vrishchik was the need of the day, as there were hardly any communication channels through which artists could speak and raise issues at the time. To get started, could you speak about the story behind the name of the publication and about its form and materiality.

Gulammohammed Sheikh: You have rightly noted that there was a dire need for a communication channel among the artists of India, since there was only one journal—Lalit Kala Contemporary—which was very irregular. There was no other channel through which we could communicate with one another. This was an issue that bothered many of us.

I was with friends at our home in the Residency Bungalow in Baroda. About six or seven people had come for a party, and we were discussing this, and we all agreed we should do something about it. One thought was to bring out a journal, and everybody agreed wholeheartedly—but then asked, “How do we do it?”

Let me give you some background. When I was in England, I had become aware of small magazines published across the world. I used to go to bookshops and find publications by small presses, including collections of poems—such as Allen Ginsberg’s Howl. These were not well-known publishers; sometimes they were just individuals publishing their own work.

In India, the poet Arvind Krishna Mehrotra, who lived in Bombay in those days, had started a small journal called Damn You—a radical literary journal with a critical take on what was going on. Then J. Swaminathan, another artist and friend, brought out a journal called Contra from Delhi. He raised a number of concerns in Contra—mainly about the National Art Academy, the Lalit Kala Akademi (LKA), and its functioning. The LKA was a government-sponsored organization whose members were nominated by the government, and we all felt there was insufficient representation of artists from across India. Vrishchik took up this subject at a later stage.

But let me start with how we began. The first issue was printed at a press in Baroda called Miraj Printery, where I once had a catalogue printed. We asked them if they could print directly from a linoleum block, which they were unfamiliar with but agreed to do. In those days, printing blocks were made of zinc, fixed on a wooden block, and then printed on a letterpress with movable type. Each letter of every word had to be set by hand before the page could be run through the press with a roller. 

We chose brown packing paper because it was cheap and because we loved the color. Printing on tinted paper was far more interesting than printing on white. I had previous experience using lino blocks while working on a Gujarati literary journal called Kshitij (1959–67), which was edited by my literary mentor Suresh Joshi. For a journal of limited resources, I devised a method of producing original prints by taking linoleum to Baroda-based artists—K. G. Subramanyan, my teacher, and Jyoti Bhatt, my senior—and having them hand-cut the block. I would then mount it on a wooden block of the same gauge as a letterpress block so that the hand-cut lino could be printed on the letterpress. This meant that 500 copies could be printed at once, and the lino block remained undamaged. The advantage was that it was an original linocut print that could be made available to 500 people simultaneously. I used to go to the press and sit there while each issue was being printed, checking every copy to see whether the print came out well, whether the ink showed through on the back of the page—which sometimes happened with poor printing in those days. You had to learn to work with the printers to bring out the best result. This is the approach we brought to Vrishchik

As we were discussing possible names for the journal, somebody asked, “What is your rashi—your zodiac sign?” It turned out that four people in our larger group were Scorpios, including my wife, Nilima. We thought it was a good idea to call it “Scorpion” because it could have its own life—and a little sting. So Vrishchik emerged, and we put a linocut of a scorpion designed by my friend Vinod Ray Patel on the cover (fig. 1).

Figure 1. Cover of Vrishchik 1, no. 1 (November 10, 1969). Illustration by Vinod Ray Patel. Courtesy Gulammohammed Sheikh and Asia Art Archive. © Gulammohammed Sheikh Archive

The purpose of Vrishchik was to reach out not only to visual artists but also to artists of all denominations. We made a list of filmmakers, writers, painters, etc., of about 250 people, and thought we’d just send it out.

The first issue had six pages. Bhupen [Khakhar], my coeditor, produced a little gem of notes on the visual scene, mocking and relishing popular taste—he called them “visual notes.” Geeta Kapur contributed a poem. Would you believe it? Arvind [Krishna Mehrotra] shared a poem from a series about his wife called “Bacchi Chakra.” After that, poems appeared in several issues. On the last page, I wrote a short editorial about current events. As you know, 1969 was a period of great upheaval because of the communal riots that were raging in Ahmedabad and Baroda and causing great turbulence across Gujarat. I began my first write-up by reflecting on the situation that prevailed at that time—a rumination called “Afternoon.”

Suresh Joshi had written [an essay] on the poet Rajvi Patel—one of the finest Gujarati poets of my generation—which had originally been commissioned by the journal Books Abroad. We reprinted it in the second issue. For the third issue, Vinod Ray designed another cover—this one featuring a hippie-like man and woman with their hair down; both had bodies of scorpions (fig. 2). That issue included writings on cinema, including a delightful riposte by Bhupen in Gujarati on Bollywood films (this was the only non-English write-up in Vrishchik) as well as drawings by an artist friend of my generation, Nagji Patel.

Figure 2. Cover of Vrishchik 1, no. 3 (January 10, 1970). Illustration by Vinod Ray Patel. Courtesy Gulammohammed Sheikh and Asia Art Archive. © Gulammohammed Sheikh Archive

Lucy Gallun: Could you point out some of the contributors to the early issues of the magazine—the types of things they were wanting to circulate among the community and what you chose to include, as you have already started to do. 

GMS: I ran a little office from my home, writing letters to poet friends, writer friends, painter friends, telling them about Vrishchik. Those who received my letters became interested in contributing. Initially, only artists and writers based in Baroda contributed. But later on, I met, for example, a visiting Greek writer who had written about the coup in Athens. I asked to read her piece and found it worthy of publication. She agreed but wanted her identity concealed and chose the pseudonym Erato—the piece was called “A Greek Story.” Vinod Ray made an illustration to accompany it.

Then Bhupen and I were up to some mischief. We decided to buy a popular landscape poster—the kind sold on footpaths—roughly double the size of Vrishchik. We bought 200 or 300 copies and, on the blank reverse side, concocted a dialogue between an artist and an art critic. We came down rather heavily on absurd stories circulating among artists about their role and that of art critics and criticism. It was part gossip, part serious critique, and as expected, it angered many people. We thought it was a way of communicating with our community with no holds barred. We received a number of letters in response; some enjoyed the tongue in cheek humor, but others found it hard to stomach.

The subsequent issue reproduced letters from GIs in Vietnam. It was followed by an issue featuring a dialogue on the state of contemporary printmaking between Jagmohan Chopra, who started Group 8 in Delhi, Bishamber Khanna, Zarina, Jyoti Bhatt, and me. This issue carried ten prints by the aforementioned artists and by K. G. Subramanyan, Jeram Patel, Bhupen, and Anupam Sud—all well-known artists of the day. 

After that, Arvind sent a long poem “Song of the Rolling Earth,” which we published. Adil Jussawalla, another well-known poet, submitted a poem called “Dog.” I wrote “Miniature Purana”—a critical view of how art history in India was being written at the time. 

In issues that followed, we focused on saint poetry. I came across translations by Arun Kolatkar—a bilingual poet who translated Muktabai, Janabai, and Namdev—and was deeply moved by them. My favorite poem, by Janabai, goes:

I eat God 
I drink God 
I sleep on God 
I buy God 
I count God 
I deal with God 
God is here
God is there
Void is not devoid of God 
God is within
God is without
And moreover, there is God to spare.

Arvind had also begun translating the great 15th- and 16th-century poet Kabir. One of his best poems, in Arvind’s translation, reads:

The kings shall go, so will their pretty queens
Courtiers and all proud ones shall go
Pandits chanting the Vedas shall go and go with those who listen to them
Masochist yogis and bright intellectuals shall go
Go the moon and the sun and the water and wind
Thus, only those can remain whose minds are tied to the rocks.

My friend Gieve Patel—the painter, poet, and playwright—had visited Baroda in the early 1960s and met Suresh Joshi, who had written on the Gujarati medieval poet called Vasto. Gieve sat with Joshi, took extensive notes about translating Vasto, and from these notes, produced three poems, which we also published.

The next issues raised the question of the impending Triennale—the international exhibition planned by the LKA (fig. 3). Many issues were devoted to artists’ letters questioning the relevance of the Triennale. Artists from all over the country wrote in with their views on the impending event—K. G. Subramanyan from Baroda; Pranab Ranjan Ray from Calcutta; Krishen Khanna, Swaminathan, and Roshan Alkazi from Delhi; K. K. Hebbar from Karnataka; and Akbar Padamsee from Bombay. Eventually the Triennale did take place—along with protests and controversy. Vrishchik became a forum for protests against the LKA and its reform. Most of us boycotted the Triennale and the LKA, and so the government was obliged to appoint a commission of inquiry headed by Justice Khosla. After traveling around the country to consult artists, [Khosla’s] suggestion was that the LKA implement a process by which artists themselves elect representatives to serve on its general council.

Figure 3. Covers of Vrishchik 2, nos. 1 (November 1970) and 2 (December 10, 1970). Courtesy Gulammohammed Sheikh and Asia Art Archive. © Gulammohammed Sheikh Archive 
Figure 3. Covers of Vrishchik 2, nos. 1 (November 1970) and 2 (December 10, 1970). Courtesy Gulammohammed Sheikh and Asia Art Archive. © Gulammohammed Sheikh Archive 

These issues also raised other questions—such as the implications of internationalism. Geeta wrote on this subject, and Vivan Sundaram, her partner at a later stage, wrote a rejoinder. We published both. So, these conversations on the Triennale and on what kind of internationalism India should have eventually led to the reformation of the LKA.

Our main interest was to arouse awareness of issues within the artist community. We were dealing with multiple generations of artists who were active in those days—K. K. Hebbar and Krishen Khanna belonged to the first generation, Swaminathan and I to the next, and then there were younger artists. The basic purpose of Vrishchik was to create that kind of awareness across generations. 

Lanka Tattersall: Could you tell us a little more about the state of printmaking in Baroda, which you mentioned was the focus of one of the issues?

GMS: In Baroda, printmaking was an important part of the syllabus right from the beginning—from the 1950s onward. Students of painting took printmaking as a subsidiary subject. I learned printmaking in the graphic arts department of the Faculty [of Fine Arts]. The Smithsonian Institution hosted a printmaking workshop in Delhi in 1970, inviting 100 artists from across India and providing facilities to work on the best papers and zinc plates. Over a month, we learned etching and aquatint under Paul Lingren. On returning to Baroda, I bought an etching press, set it up in my home, and worked on a series. Jyoti Bhatt took to printmaking intensively, and it eventually turned out to be his principal métier. Others who took to printmaking and produced exceptional works were Laxma Goud, Devraj Dakoji, D. L. N. Reddy, and Purushottam and Rini Dhumal—all of whom worked at the Faculty under the guidance of N. B. Joglekar, who headed the graphic arts department.

AS: As additional context, each handcrafted issue of Vrishchik was supplemented by a free original artwork—modest in scale—whether a linocut, woodcut, or lithograph. Sheikh Sir, could you speak further on the artworks that accompanied each issue?

GMS: I had seen four issues of Contra that printed artworks using machine-made blocks. This made me think that Vrishchik could introduce linocuts, woodcuts, and other printmaking mediums. So, while we printed an artwork on the cover, we also included a loose copy of it inside Vrishchik—so that those who wanted could mount and preserve it or put it on display.

As for how Vrishchik was produced: as I said earlier, I was running a little office from my own home, writing letters, keeping correspondence in big files, and sometimes getting my students to help. We had 500 copies per issue, and 250 to 300 had to be sent out, which meant writing addresses, stuffing printed copies in envelopes, and posting them all—which was conducted entirely from the Residency Bungalow. I enjoyed it. I asked Bhupen to handle the accounts, which he did—he was a chartered accountant.

The press we used from the third issue onward, 3-A Associates, was run by N. B. Joglekar and he was amenable to any kind of experiment we wanted to try. First, we gave him linocuts to print. Then I said, “Mr. Joglekar, you also have an offset press.” Offset is like lithography but on a plate—you draw directly on the plate. So, Bhupen and I and others made drawings right there, which were then transferred and printed. Bhupen made a drawing of a tailor, among others (fig. 4).

Figure 4. Bhupen Khakhar. Cover illustration for Vrishchik 3, no. 6–7 (April/May 1972). Courtesy Gulammohammed Sheikh and Asia Art Archive. © Gulammohammed Sheikh Archive

LG: You’ve discussed your office at the bungalow, working with Bhupen Khakhar, the head of the graphics department, who served as printer, and your students helping with the mailing. Could you say more about the setting at MSU Baroda—and at the same time, your relationship to other artists in other cities, particularly Bombay, given our group has been discussing the art scene there at length?

GMS: As you know, the artist community in India is like an extended family—we all knew each other. I used to travel to Bombay, meet friends there, see their exhibitions, and the same applied to Delhi. I had also been to Santiniketan, to Calcutta, and to several other places. I had personal friendships with many artists, so I asked them for contributions for Vrishchik, and they offered willingly.

LG: Was there something specific about Baroda that enabled this kind of journal to happen in a particular way?

GMS: Baroda was very special among art schools in India at that time. It was one of the most liberal institutions, which allowed all kinds of activities, and we had students from all walks of life and sections of society.

The pioneers of the Faculty had Gandhian ideals—of building something they could handle without hankering after what was beyond their means. The institution was built on basics: painting, which needed a good studio; sculpture, which needed casting facilities; printmaking, which needed an etching press, a litho press etc.; and art history, [which was] taught to every student regardless of department. The Story of Art—a history of world art—which I taught for almost eighteen years was key to every student’s education. I had very young and bright students; they included Vivan, who came from the elite Doon School, while others came from small towns and tribal hinterlands. I taught the Story of Art in English for degree students and in Hindi for diploma students. At some stage, students who knew I was Gujarati asked why I didn’t teach it in Gujarati, so then I taught three classes on the same subject. In the first, Vivan would bring up Jackson Pollock; in the second, students only knew what was happening in their part of India; and in the third, some had not even heard of the Mona Lisa. That was the big challenge—how to teach all of them. It opened my eyes to the diversity of the world of artists coming to the Faculty.

But I will also go back to my background. I grew up in a small town called Surendranagar in Gujarat, where I started writing poetry, drawing, and painting. In those days it was customary for good schools to have a hand-painted, handwritten annual journal. One of my teachers—a poet who led me to write in Gujarati—decided to make such a journal to be placed in the public library every week. He decided that we would produce it together. We went to the Khadi Bhandar—khadi is the hand-spun cloth associated with Gandhi—which produced a very rough handmade paper that I enjoyed working on. Today, all artists love such papers because they are resilient and receptive to paint. On them, I would paint the cover, draw the titles of articles, and illustrate a picture story for children, while my teacher wrote short stories, a thought of the day, and poems. This ran for a year when I was about fifteen. I still have some copies—I showed them recently in an exhibition of my printmaking.

Jay Levenson: You mentioned Vrishchik was addressed primarily to artists. Were there also collectors who were involved?

GMS: No. Our list included visual artists, writers, musicians, and filmmakers—about 200 people, many of whom we knew personally. I think there were hardly any collectors in those days. Those who may have collected works by [M. F.] Husain or Krishen Khanna were not accessible to us.

In those days, if we wanted to exhibit, we did it ourselves. No gallery would pick up our work. We took our paintings to Bombay or Delhi, mounted the exhibition ourselves, printed our own catalogues, and tried to sell the work by sitting in the gallery. I remember my first exhibition in Bombay: I had learned from my seniors that canvases had to be rolled up, so all our canvases were rolled. We took our stretchers, bound everything up, and booked a first-class train for the occasion. In Bombay, we couldn’t afford taxis, so we used horse carriages to transport everything to Jehangir Art Gallery, a public gallery that only opened around 11 o’clock. We’d arrive at six in the morning, wait for hours, then unpack our things, put the frames back on the canvases, and mount the show. A carpenter helped, if we could afford one; otherwise we did it ourselves.

As for collectors, I remember that Air India was a major buyer in those days. There was a gentleman called Jal Cowasji who made the rounds of galleries—and everybody would trail him, because he was the main person acquiring work for the airline. By 1969, the situation had improved with a few more galleries, but private galleries were still very few.

Rattanamol Singh Johal: Could you reflect on the relationship between Vrishchik during that very productive period from 1969 to 1973 and your painting practice at the same time. Reading the editorial from the first issue— “Afternoon”—I was struck by how much it resonates with paintings like Returning Home After Long Absence (1969–73; fig. 5) and Speechless City (1975; fig. 6). Could you speak to the threads that connect your poetry, your narrative writing, and your painting?

Figure 5. Gulammohammed Sheikh. Returning Home After Long Absence. 1969–73. Oil on canvas. Courtesy Gulammohammed Sheikh and Asia Art Archive. © Gulammohammed Sheikh Archive
Figure 6. Gulammohammed Sheikh. Speechless City. 1975. Oil on canvas. Courtesy Gulammohammed Sheikh and Asia Art Archive. © Gulammohammed Sheikh Archive

GMS: All of it—my writing on communalism, on silence, on isolation; my painting; my publishing of Vrishchik—were connected. 

When I returned from England in 1966, I took a long, nearly three-month journey, traveling by road from London to Bombay via Europe—buses, trains, walking, everything. That journey allowed me to discover India, and I began to look at everything with fresh eyes. I remember being on a bus near Jhansi, watching the landscape change as the bus moved so fast that distant trees appeared to rush toward me and mountains shrank. Experiences like this were accumulating. It was also when I felt I should write my memoir. I was on a train heading home to Surendranagar, and on whatever scraps of paper I had, I started scribbling notes on returning home. That memoir in Gujarati is now published, and hopefully an English edition will appear soon.

At the same time, I began the painting Returning Home After Long Absence. My memoir and my painting went hand in hand, opening pages of each other. In the painting, I brought in my mother, images of the town I grew up in, an Islamic backdrop with an image of the Prophet, a big wall—I wrote an entire chapter in my memoir on a wall—and trees, particularly the peepal tree, the Ficus religiosa, which was a beautiful tree that I could see from my window at the Faculty. All these things combined during those years.

By 1973, I was painting both from within myself and from what I saw around me—I painted two works called Man I and Man II (figs. 7, 8). Man I is a metaphorical work in which a man is seated, with his head on his lap. In Man II, a man holds another man [who is tied up] as an object of public display. That was when my eyes opened to the politics of India—which eventually led to Speechless City, painted while the Emergency was in effect. The roots of many paintings that came later were sown during that same period, while I was also publishing Vrishchik and writing poetry. 

Figure 7. Gulammohammed Sheikh. Man I. 1973. Oil on canvas. Courtesy Gulammohammed Sheikh and Asia Art Archive. © Gulammohammed Sheikh Archive
Figure 8. Gulammohammed Sheikh. Man II. 1973. Oil on canvas. Courtesy Gulammohammed Sheikh and Asia Art Archive. © Gulammohammed Sheikh Archive

AS: I’d like to close by asking about your commitment to multilingualism across your writing, poetry, teaching and publishing practices. 

GMS: I do not really know how to explain it—all three languages come to me naturally. I knew Gujarati because it is my mother tongue, and so if I want to write poetry or creative prose, like my memoir, I choose Gujarati. I learned Hindi on my own—and everyone in India knows some Hindi because of Hindi cinema. And English, I learned in school and college.

Vrishchik was, in part, a kind of lesson for me: It allowed me to polish my English. I did not know English very well at the start, but those four years helped me learn it properly. I was communicating with a large number of people, writing and receiving letters, editing contributions, proofreading—and when Adil or Gieve wrote in perfect English, I had to ensure that every word was printed exactly as they had written it.

All of this was part of my life, [as was] living within a family with my children and Nilima. I cannot really describe myself. I can only say that all of this is part of me—not something I took on as a challenge or as a duty, but something that came naturally. It was all part of my makeup.

Every Indian speaks two or three languages: the local language, Hindi, English or another language. We are plural by nature, multilingual. We think in multiple languages simultaneously. That is the makeup of the average mind, and thus, I am not so different. By writing in multiple languages, I have learned that I have to find myself in each of them.

Figure 9. Nilima Sheikh. Cover illustration for Vrishchik 4, no. 3 (September 1973). Courtesy Gulammohammed Sheikh and Asia Art Archive. © Gulammohammed Sheikh Archive

The C-MAP Bombay/Mumbai Group would like to express its sincere thanks to Gulammohammed Sheikh and to the team at the Asia Art Archive in India for making Vrishchik available to us. The magazine’s various issues can be accessed via the following link.

This essay stems from the Contemporary and Modern Art Perspectives (C-MAP) Bombay/Mumbai initiative at MoMA. The 2024-2026 Bombay/Mumbai program was researched and organized by Ananya Sikand (C-MAP Bombay/Mumbai Fellow) and Lucy Gallun (Curator, The Robert B. Menschel Department of Photography). Read more about C-MAP here


1    Geeta Kapur, “Signatures of Dissent,” ART India Magazine 6, no. 2 (2001): 79.

The post On <em>Vrishchik</em>: A Conversation with Gulammohammed Sheikh  appeared first on post.

]]>
From Ornament to Theory: Reimagining the “School of the Sign” as a Grammar of Liberation https://post.moma.org/from-ornament-to-theory-reimagining-the-school-of-the-sign-as-a-grammar-of-liberation/ Wed, 18 Mar 2026 17:45:00 +0000 https://post.moma.org/?p=15158 As if intoxicated with beauty, the letter seeks to surpass its utilitarian role and its function as a conventional sign of the alphabet; it aspires to become a plastic expression . . . and succeeds magnificently. . . Elsewhere, words become obstinate labyrinths in which solids and voids hold each other in balance, where shadow…

The post From Ornament to Theory: Reimagining the “School of the Sign” as a Grammar of Liberation appeared first on post.

]]>
As if intoxicated with beauty, the letter seeks to surpass its utilitarian role and its function as a conventional sign of the alphabet; it aspires to become a plastic expression . . . and succeeds magnificently. . . Elsewhere, words become obstinate labyrinths in which solids and voids hold each other in balance, where shadow and light provoke vertigo and dazzlement. How can one separate the mystical from the playful here? Pushing further, in a kind of extreme density, words occupy the entire surface and—paradoxically—negate space. The inscriptions, dark and light, interlock so perfectly with each other that they suppress conventional space and exist only through reciprocity. A phantasmagoria in which the void, once filled, ceases to exist. Only by reading—an intellectual act rather than a visual one—can one reconstitute this void.
—Mohamed Khadda1

Figure 1. Mohamed Khadda. Alphabet libre. 1964. Oil on canvas, 39 3/8 × 31 1/2″ (100 × 81 cm). Musée National des beaux-arts d’Alger

Following Algeria’s independence in 1962, a group of artists aspired to create a new visual idiom, one that could carry collective memory while moving beyond state-sponsored art movements—particularly Socialist Realism—and breaking away from colonial representations.2 This impulse developed as a momentum shaped by the urgency to redefine modes of artistic production within a postcolonial framework. Among the designations used to describe it, the “School of the Sign” remains the most ambivalent, at once reductive and generative. The term itself is often misunderstood in two ways: First, it implies the existence of a unified movement based on a shared aesthetic. Second, it risks confining a broad concept to a form of formal nationalism, suggesting that the turn to the Sign is a retreat into identity or the revival of a dormant tradition.

The “School of the Sign” refers to a conceptual and material proposition concerned with how the Sign can be mobilized as a critical space through art and literature. Far from constituting a school in the institutional sense, it is more aptly understood as a constellation of artists who explored the “Sign”—a term they preferred to “letter” or “symbol”—as a dense visual structure capable of articulating a grammar of liberation.3 Guided by the thought of writer Jean Sénac, Algerian artists such as Mohamed Khadda (1930–1991; fig. 1), Choukri Mesli (1931–2017), Denis Martinez (b. 1941; fig. 2) and, later, Ali Silem (b. 1947) contributed to a conceptualization of the Sign as a palimpsest that is simultaneously abstract and situated, mystical and insurgent.4 This concept must also be considered in relation to the visual frameworks that have long shaped the reception of North African art, ranging from Orientalist projections to patrimonial models. Rather than reiterating colonial categories, these artists treated the Sign as a site of critical engagement against academic norms.

Figure 2. Denis Martinez with Jean Sénac in Pointe Pescade, Algiers, 1968. Photo courtesy Denis Martinez

A central figure in Algeria’s postindependence cultural scene, Jean Sénac was primarily known as a poet and art critic, but he also played a crucial role as a mediator among artistic, intellectual, and political circles. In 1964, he founded Galerie 54, the first independent exhibition space in Algiers, which he conceived as a platform for experimental practices. Here, Sénac presented the work of artists such as Khadda and Martinez and coined the term “École du Noûn” (Noûn School). At the height of the postcolonial cultural revival, he made a first attempt at theorizing his observations, writing: “The Sign, rising from centuries past, from remote douars, from the songs of the meddahs [storytellers], bears witness to the permanence in the Maghreb of what could be called the École du Noûn.”5 The “École du Noûn,” according to him, arises from the sensuality of the letter noûn, drawing on its dual resonance as a sacred character in the Qur’an and a visual form associated with desire. Sénac’s interpretation posits the noûn as all at once a female breast,6 an open beginning, a Sufi promise, and a corpoème (body-poem)—the latter a figuration in which poetry and corporeality are inseparable. This fusion of corporeal pleasure and textual creation lies at the heart of his poetry.7

Rather than defining a unified movement, Sénac sought to name a shared sensibility he perceived across the practices of several artists. From the late 1960s onward, he increasingly referred to this sensibility as the School of the Sign. The Sign, in his view, constitutes a living matrix rooted in Algerian heritage while remaining open to contemporary invention. While some artists—most notably Mohamed Khadda—engaged closely with Sénac’s writings and shared his conviction that the Sign could catalyze an artistic renewal,8 others maintained a more distant or independent relationship to his theoretical framework. Indeed, the School of the Sign did not emerge as a self-declared collective or common agenda but rather as Sénac’s own critical reading of converging artistic trajectories connected through dialogue and proximity. Artists of the Sign drew inspiration from Amazigh and Arabic scripts, prehistoric petroglyphs, and vernacular forms, aspiring to create a simultaneity of heritage and revolution. They did this by, for example, fragmenting cursive letters into angular modules, overlaying layers of script until legibility dissolved, or embedding geometric motifs from woven textiles into abstract chromatic fields. 

The School of the Sign resonated with other artistic strategies in the region, such as Hurufiyya, an aesthetic movement that emerged among artists reinvesting ancestral signs as a means of resisting folklorization and gesturing toward plural modernities.9 Emerging across the Arab world from the late 1940s onward, Hurufiyya designated a broad tendency that reintroduced the Arabic letter into modern artistic practice, often emphasizing its calligraphic and spiritual dimensions. While artists associated with the School of the Sign shared this refusal of folkloric repetition, they approached the letter less as a calligraphic form and more as a destabilized visual structure displaced from its conventional function. The turn to rock paintings, desert lines, and marginal alphabets did not aim to produce a nostalgic aesthetic; rather, it sought to reactivate the semiotic depth of these forms by working their internal tensions between figuration and abstraction, legibility and opacity. In Algeria, this engagement developed largely outside formal Hurufiyya circles and was instead shaped by local postindependence debates and artistic networks. Later figures, such as Rachid Koraïchi (b. 1947), would more explicitly align with Hurufiyya principles, albeit within a different historical moment and a transnational framework.

The School of the Sign was not devoid of internal frictions—notably, artists debated the very definition of popular art. The tensions ranged, on the one hand, from opposition to approaches that understand popular art as a shared visual heritage to be stabilized and made socially legible to, on the other hand, positions that emphasized abstraction and formal experimentation as a necessary break from inherited and imposed models. Multiple approaches to the Sign coexisted without canceling one another. These divergences became particularly visible in the distinct ways individual artists positioned themselves in relation to abstraction, spirituality, and the use of the letter. Artists such as Abdallah Benanteur (1931–2017) gravitated toward lyrical abstraction infused with an Islamic sensibility.10

Born in Western Algeria, Benanteur followed an artistic path shaped by close personal and intellectual affinities rather than formal group affiliations. His long-standing friendship with Mohamed Khadda, forged in the mid-1940s when the two painted together around Mostaganem before traveling together to Algiers and later to France, was formative in this respect. Benanteur also maintained close ties with Jean Sénac, whose work he illustrated on several occasions and with whom he shared a commitment to postindependence cultural renewal.11 Taken together, these relationships situate Benanteur within the same generational and cultural milieu as the artists associated with the School of the Sign, even though his practice gradually shifted toward a more autonomous lyrical abstraction.12 His work draws on the iconoclastic heritage of Maghrebi Islam and articulates a dynamic sense of universality. Although he occasionally deployed letters in his work and engaged in debates surrounding the Sign, Benanteur remained wary of prescriptive frameworks, privileging an approach grounded in individual spirituality and a universal conception of modern art.13

For his part, Sénac emphasized the proximity and divergence of Benanteur and Khadda in terms of their relationship to the Sign and to Islamic visual heritage. Referring to Khadda’s audacity in “reintegrating the Signs into the Body”14 and seeking to “reincarnate the arabesque of his ancestors,”15 Sénac notes that Benanteur, for his part, “having started from the Sign, seems to want to preserve only its trace, its aura,” bringing the noûn back “to its point of preciseness,”16 whereas Khadda carried it toward a lyrical transcendence. This distinction sheds light on Benanteur’s singular position: situated within the same generational milieu, yet gradually moving toward a more autonomous and meditative abstraction.

Others, like Choukri Mesli (1931–2017), worked the letter as a sensual form in its own right, one saturated with ambiguity, and explored the representation of the female body. His engagement does not follow the conventions of the academic nude; it is an allegorical image of the nation itself, tattooed, inscribed, and resilient, carrying cultural memory and strength in the face of war and historical trauma.17 In the later Les Protectrices (1991), he continued to work the Sign in close relation to the female body, intertwining fragments of letters with corporeal forms (fig. 3). Here, writing does not appear as an autonomous calligraphic pattern but instead as an inscription borne by the figure itself—tattoo-like marks and the Arabic title al-ḥāmiyāt (the protectresses) fold the letter into the body, suggesting language as something carried and worn. The painting shows that even decades after the emergence of the School of the Sign, Mesli maintained an interest in the Sign as a lived and embodied language rather than a purely formal device.

Figure 3. Choukri Mesli. Les Protectrices. 1991. Mixed media on cardboard, 43 5/16 × 29 5/16″ (110 × 74.5 cm). © Donation Claude et France Lemand. Courtesy of Musée de l’Institut du monde arabe, Paris

Mohamed Khadda, by contrast, approached the Sign as a political project.18 In his collection of essays Éléments pour un art nouveau (1972), he insists on the need to create a plastic writing that is neither subjected to Western abstraction nor limited to a rigid tradition.19 This position was shaped in part by his experience as a typographer in France, as well as by his artistic training at the Académie de la Grande Chaumière in Paris, where he was exposed to modernist debates while remaining attentive to the materiality of writing. In this same collection of writings, Khadda describes his creative process as one shaped by layers, rhythm, the interplay of positive and negative spaces, and the tensions between surface and depth.20 He emphasizes the plastic transformation of writing and its capacity to convey spiritual, poetic, and political dimensions, evoking letters as “male or female, solar or lunar,” and animated by a suggestive power akin to incantation.21

A photograph of Khadda’s atelier (fig. 4) provides a more concrete understanding of this process. This image shows a space filled with canvases at different stages, placed side by side and often overlapping. Signs reappear in one painting after another, shifting in scale and density. Tools and materials remain visible. The studio reflects a practice based on repetition, layering, and gradual transformation, which is consistent with Khadda’s background in typography and his sustained attention to the potentials of the Sign.

Figure 4. Mohammed Khadda’s atelier, Algiers, 1986. Photograph by Michel-Georges Bernard. Licensed under Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)

Some artists associated with the School of the Sign decided to further expand their reflection on the Sign by founding the Aouchem group (aouchem means “tattoo”) in 1967. Initiated by Denis Martinez, Choukri Mesli, and Mohamed Benbaghdad, among others, the group proclaimed in a groundbreaking manifesto that “the Sign is stronger than bombs.”22 Aouchem approached the Sign as a trace of ancestral gestures and collective memory. They drew from the prehistoric cave paintings of Tassili n’Ajjer, popular talismans, and sacred scripts, introducing a decolonial interplay between art and ritual. The group asserted a lineage that was both African and Arabo-Berber and bound together less by formal doctrine than by friendship. Aouchem was, above all, a circle of close friends who met regularly, particularly in Blida, where long discussions and moments in everyday life contributed to their cohesion. These ties were not limited to exhibitions: Members also collaborated on texts, radio programs with poets, and the drafting of the manifesto. Alongside their collective initiatives, they informally circulated symbolic gestures, such as emblems or amulets bearing the group’s name, without ever imposing a uniform aesthetic.

Jean Sénac, acting as a mentor, encouraged the inclusion of other Algerian artists, such as Baya (1931–1998) and Arezki Zerarti (1938–2024). He also played an important role as a mediator between artists and writers, maintaining close ties with members of the group and supporting the circulation of their work through exhibitions, publications, and broadcasts. In Algeria, where figuration could be perceived as either an academic colonial inheritance or propaganda, Aouchem chose abstracted figuration, opting for hybrid and interstitial creatures. Their refusal of both illustrative imagery and pure abstraction became a gesture of emancipation. The covers of the 1967 Aouchem exhibition catalogues (figs. 5, 6) reflect this stance. Both compositions bring together signs, fragmented figures, handwritten elements, and ornamental motifs, which are arranged without a clear hierarchy or focal point. Figurative references appear and dissolve without settling into a stable image or legible scene. Printed with a mimeograph, the catalogues preserve traces of their production: irregular lines, uneven lettering, visible overlaps. These material imperfections distinguish them from institutional graphic formats. The covers do not present a coherent visual statement; instead, they allow disparate marks, images, and gestures to coexist on the page.

Figure 5. Cover of the first Aouchem exhibition catalogue. March 1967. Mimeographed in Algiers. Archives Denis Martinez. Photo courtesy Denis Martinez
Figure 6. Cover of the Aouchem exhibition catalogue. June 1967. Mimeographed in Blida. Archives Denis Martinez. Photo courtesy Denis Martinez

Within Aouchem, the Sign became a means of activating a form of visual consciousness grounded in collective practice. While the group shared common concerns with the artists associated with the School of the Sign, it did not operate as its continuation. Rather, Aouchem developed in parallel, shifting the emphasis to material processes, ritual gestures, and collective experimentation. The materiality of the works themselves played a part in this effort. Some artists treated the canvas as a ritual surface, layered with ochers, earth, ash, natural pigments, and ink—materials that evoke an ancestral and vernacular register (such as henna or mineral earths), linking the pictorial gesture to imagined precolonial practices. For them, the Sign was no longer confined to drawing or inscription, but instead embodied in matter itself, making materials carriers of meaning. In addition to sourcing ancestral materials, Aouchem artists drew from their recent historical experience to develop a new vocabulary of the Sign. The barbed wire—a recurrent motif in the works of Denis Martinez, for example, emerged as a charged symbol: at once border, carceral memory, and visual marker of the constrained body.23

Denis Martinez’s Le petit miroir (1967; fig.7) illustrates how the precepts of the School of the Sign materialized within Aouchem as an expanded artistic practice. The piece is a mixed-media assemblage made of three branches, animal bones, and paper, among other materials, and stands somewhere between an image and a sculpture. Across the surface, there are silver, calligraphy-like motifs—dots, geometric patterns, short gestural arabesques, and words drawn from Algerian dialect—that are placed on fractured planes and roughly human-shaped forms. These Signs do not organize themselves into writing; indeed, they remain dispersed, uneven, and materially present. The combination of painted wood and raised forms gives the Sign a totemic presence, grounding it in artisanal practice. Here, it is no longer conceived as a system of visual forms to be read, but rather as a physical presence embedded in the object itself. Freed from its function as writing and reconfigured as an element of the assemblage, the Sign emerges through matter and volume, extending its logic beyond the pictorial field into a material and experiential register.

Figure 7. Denis Martinez. Le petit miroir. 1967. Wood, cardboard, trimmed tree branches, reed, lamb bones, calf bones, poultry bones, calf horns, metal (cut can), wire, mirror, silver paper, plastic (red artificial flower), and synthetic paint (black and silver), 33 7/16 × 20 1/2″ (85 × 52 cm). Collection and photo courtesy of the artist

Ali Silem is another Algerian artist who built on the concept of the Sign. He defended the idea of a Sign in motion and of an open visual alphabet that rejects both identity-based assignment and state appropriation. He once remarked, “When you take a bird’s feather, for instance, you notice that it has the shape of the [Arabic letter] alif.”24 For him, the task was to move beyond the “School of the Sign” as a label or myth and to reimagine it as a fluid space of creation nourished by the friction between ancient forms and contemporaneity. While Silem’s work remains in dialogue with the concerns articulated by Mohamed Khadda and the artists associated with Aouchem, it unfolds along a distinct register. The Sign, in Silem’s view, does not reference a glorified past.25 Moreover, although his practice—like that of Aouchem—reflects his interest in nonrepresentational Signs and a refusal of academic figuration, it is not positioned as a rupture and ritual confrontation. In one untitled work, for example, calligraphic fragments dissolve into color, rhythm, and painterly gestures, preventing the Sign from settling into meaning, keeping it in a state of visual flux (fig. 8).

Whereas Benanteur tended to preserve the Sign as an evanescent trace or aura, while Mesli embedded it within figuration, Silem approached the letter through restraint and compositional measure. As Khadda observed, Silem’s surfaces are structured by carefully “mastered trajectories,” a “cascade of noûn,” an “ascension of lâm,” and the discreet presence of alif as tutelary linear anchors, so that the Sign functions less as an embodied or atmospheric motif than as a controlled calligraphic architecture oriented toward balance and serenity.26 For Silem, the Sign functions as a phenomenological event that is experienced before it is interpreted.27 This emphasis on color, vibration, and poetic resonance is reinforced by the artist’s parallel activity as a poet, a pursuit he shares with artists such as Denis Martinez, for whom the Sign also circulates between visual and textual registers. In his lecture “Peintres et poètes d’Algérie,” Silem situated Algerian visual practice within a long continuum of “written stones” (hajarat el maktûba), where alphabets and drawings have been intertwined for millennia, and where contemporary artists continue to seek an embodied memory of inscription.28 In this lecture, Silem reflected on the long-standing entanglement of poetry and painting in Algeria, situating contemporary practices of the Sign within an older culture of orality, and tracing the role of artist-poet collaborations and bibliophile editions in the postindependence period.

Figure 8. Ali Silem. Sentinelles d’éternité. Undated. Oil on canvas, approx. 47 1/4 × 15 3/4″ (120 × 40 cm). Collection and photo courtesy of the artist

What is singular in the way these artists engage the Sign is its semiotic operation. It is neither purely symbolic (in the Saussurean sense) nor reducible to index or icon. Beyond repeating motifs from pre-Islamic, Islamic, or Amazigh visual repertoires, these artists have transformed the Sign into a language charged with symbolic meaning that has been polished and displaced from its original function. It is often syncretic, combining plastic elements from disparate image regimes—magico-religious, vernacular, calligraphic, modern—within an unstable grammar. The point for these artists was not to convey a clear message but instead to unsettle the gaze, to demand a mode of reading that remains open, partial, and unresolved. These practices echo critical semiotic theories (such as those of Roland Barthes or Umberto Eco), which consider the Sign not as a transparent translation of content but rather as a surface of friction between the visible and the sayable.29

If the Sign once served as a tool of decolonization, it has also, over time, been absorbed, recontextualized, and periodically emptied of its initial function. The legacy of the so-called School of the Sign has been transmitted in fragmented ways—celebrated as a landmark of Algerian modernity, yet often reconstructed retrospectively through teleological narratives.30 Over the decades, some artists have claimed this lineage. The very use of the term “school” has contributed to a partial museification of their artistic gestures, transforming what was a critical impulse into a closed chapter in the national art historical canon. This shift must also be understood within a broader context: the rise of postcolonial cultural policies, the globalization of art markets, and the rebranding of the Sign as a “cultural marker.” Displayed in this context, the Sign risks becoming precisely what it once resisted: an inert ornament rather than a living grammar of liberation. 

In this sense, the School of the Sign is more than just a historical episode or an art movement. It is a critical horizon ready to be reactivated within other struggles and that stands as a philosophy of making and an ethic of form. In his essay “Sur L’olivier,” Khadda compares the Sign to an ancestral olive tree: a living structure, as opposed to a fixed form, in a steady process of growth and resistance, continually reshaped by time and experience.31 For Khadda, the olive tree stands as a point of origin, a genesis from which Signs and writing emerge as traces (and not representations) bearing the memory of endurance, erosion, and continuity. With his conception of the Sign, Khadda proposes a method to inhabit Signs without either taming or submitting to them.

1    “Comme ivre de beauté, la lettre tend à dépasser son rôle utilitaire, sa fonction de signe conventionnel de l’alphabet, elle se veut expression plastique . . . et y parvient merveilleusement. . . . Ailleurs les mots deviennent labyrinthes entêtants où les pleins et les vides s’équilibrent, où les ombres et les lumières provoquent le vertige et l’éblouissement. Comment séparer ici le mystique du ludique? Allant plus loin dans une sorte de déti extrême, les mots occupent la totalité d’une surface et nient—paradoxalement—l’espace. En effet les inscriptions, sombre et claire, s’imbriquent si parfaitement l’une dans l’autre qu’elles suppriment l’espace habituel et ne se révèlent que par réciprocité. Fantasmagorie où le vide, parce qu’empli, n’existe plus. Seule la lecture, donc l’opération intellectuelle et non visuelle, peut reconstituer ce vide.” Mohamed Khadda, “Grandeurs et limites de la calligraphie arabe,” in Éléments pour un art nouveau suivi de feuillets épars liés et inédits (Barzakh, 2015), 80–81. All translations mine unless otherwise noted. 
2    In postindependence Algeria, Socialist Realism did not operate as a strictly codified doctrine in the Soviet sense, but rather as an ideologically aligned mode of figurative representation promoted through state cultural institutions in the 1960s and 1970s. This tendency was notably embodied by Boukhatem Farès (b. 1941), who served as secretary-general of the Union nationale des arts plastiques (UNAP) from 1973 to 1982, and Bachir Yellès (1921–2022), who was the first director of the École nationale d’architecture et des beaux-arts d’Alger between 1962 and 1982. While both artists engaged with themes of labor, rural life, and national reconstruction, their practices remain heterogeneous and cannot be reduced to a unified or orthodox form of Socialist Realism.
3    The term “Sign” is capitalized here to signal its use as a conceptual category within the aesthetic discourse of the so-called École du Signe (School of the Sign). This usage does not imply the existence of a single, fixed repertoire of signs, but rather denotes a shared approach to the sign as a critical and generative visual structure. 
4    See Camille Penet-Merahi, “L’écriture dans la pratique artistique algérienne contemporaine (1962–2012)” (PhD thesis, Université Clermont-Auvergne, 2019.
5    Jean Sénac, Visages d’Algérie: Regards sur l’art, ed. Hamid Nacer-Khodja (Edif 2000, 2002), 180.
6    Naget Khadda, interview by author, May 16, 2025.
7    See Ali Chibani, “Les corps de Jean Sénac,” in “Les relais du corps dans les littératures francophones,” special issue, Relais 11, no. 11 (2025): 60–74. 
8    Mohamed Khadda collaborated directly with Jean Sénac in 1964 by illustrating Sénac’s poetry collection La Rose et l’Ortie (Rhumbs, 1964). For further discussion of this, see “Mohammed Khadda and Jean Sénac: Art for an Independent Algeria,” in “Letters | الحروف: How Artists Reimagined Language in the Age of Decolonization,” online version of the exhibition first presented in the Bernice Layne Brown Gallery at Doe Library, University of California, Berkeley, March 13–August 31, 2023, https://exhibits.lib.berkeley.edu/spotlight/reimagined-language/feature/mohammed-khadda-and-jean-senac-art-for-an-independent-algeria.
9    See Charbel Dagher, Arabic Hurufiyya: Art and Identity, trans. Samir Mahmoud (Skira, 2016).
10    Jean Sénac, Peintres algériens: Benanteur, Khadda, Martinez, Zerarti (L’Orycte, 1982).
11    Abdallah Benanteur collaborated closely with Jean Sénac, notably through the illustrated poetry volume Poésie (Imprimerie Benbernou Madjid, aux dépens d’un amateur, 1962). This book brings together Sénac’s texts and thirteen engravings by Benanteur.
12    Although Benanteur is often discussed in connection with the School of the Sign, his work also developed in direct dialogue with European lyrical abstraction after his move to Paris in 1953. He quickly shifted away from figuration and Orientalist models, embracing a form of painting based on chromatic vibration and the evanescent trace of the letter. Exhibiting within the networks of the Second School of Paris (specifically, the Salon de Mai and Salon des Réalités Nouvelles), he positioned his practice within broader postwar experiments in abstraction. His use of Islamic references, particularly the letter noûn, was less a traditional claim than a modern reworking of spiritual and visual heritage.
13    For more on this subject, see Djilali Kadid, Benanteur: Empreintes d’un cheminement (Myriam Solal, 1998).
14    Jean Sénac, “Étreinte. 9,” in Œuvres poétiques complètes (Actes Sud, 1999), 525; quoted in Hervé Sanson, “Jean Sénac, citoyen innommé de l’Ailleurs,” Insaniyat 32–33 (2006): 127–39, https://doi.org/10.4000/insaniyat.3432.
15    Sanson, “Jean Sénac,” 135.
16    Sanson, “Jean Sénac,” 135.
17     See Françoise Liassine, “Mesli l’Africain,” in Mesli l’Africain, exh. cat. (Barzakh in association with the Musée National d’Art Moderne et contemporain d’Alger, 2009), 10.
18     See François Pouillon, “Abstraction et révolution dans l’Algérie postcoloniale: Mohamed Khadda,” in Exotisme et intelligibilité (Presses Universitaires de Bordeaux, 2017), 185–96.
19     Khadda, “Perspectives,” in Éléments pour un art nouveau, 49–54.
20     Khadda, “Perspectives,” in Éléments pour un art nouveau, 49–54.
21    See Mohamed Khadda, “Calligraphie et peinture,” in “Calligraphies. Hommage à Nja Mahdaoui,” special issue, Horizons Maghrébins—Le droit à la mémoire 35–36 (1998): 83–86. 
22     Aouchem manifesto signed by Mesli, Adane, Saïdani, Martinez, Baya, Ben Baghdad, Zerarti, Dahmani, and Abdoun in Algiers on April 1, 1967. Archives Denis Martinez
23    See Nourredine Saadi, Denis Martinez, peintre algérien (Barzakh and Le Bec en l’air, 2003).
24     Lazhari Labter, “Entretien: Ali Silem, avec les yeux du présent” (1986), Founoune, February 25, 2021, https://www.founoune.com/entretien-ali-silem-avec-les-yeux-du-present-par-labter-lazhari-1986/.
25     Ali Silem explicitly rejects what he describes as “loin des reconstitutions artificielles et conformistes produites en Algérie en matière d’histoire de l’art” (artificial and conformist reconstructions of artistic heritage produced in Algeria in the field of art history) and “une récupération passéiste d’une portion sélective de l’imaginaire collectif” (nostalgic recuperation of a selective portion of the collective imaginary). Silem, “Jean-Michel Atlan, soleil du signe,” in Itinéraires intellectuels entre la France et les rives sud de la Méditerranée (Karthala, 2010), 176, 182.
26     “J’associe le mot ‘mesure’ à l’œuvre de Ali Silem parce qu’il me semble qu’ici toute audace est maîtrisée, les tons pesés, les trajectoires évaluées. Une cascade de ‘noun’, une ascension de ‘lam’ ont le juste et ample espace de leur vol, la marge précise de leur assise. Ces signes créent la plage à leur respiration et l’air à l’envergure de leurs mouvements. Peinture de l’intelligence au moment où l’ignorance tente rageusement de nier l’esprit, art de l’émotion et des tensions contenues en ces temps d’indécence où les clowns et l’exhibitionnisme font encore illusion (parce que, n’est ce pas, les badauds aiment les artistes saignants), Silem propose, dans un calme défi, une œuvre de qualité et un artiste digne.” Mohamed Khadda, testimony in Silem: Gravures, exh. cat. (Fonds Pierre Gaudibert (MAM-ARCH-FPG), Musée d’art moderne de Paris, c. post-1986.
27    See Michel-Georges Bernard, Silem: La maison du signe, exh. cat. (Centre culturel français en Algérie, 1991).
28    Ali Silem, “Peintres et poètes d’Algérie: Le papier en partagé,” unpublished manuscript of lecture delivered at Salle Frantz Fanon, Riadh El Feth, Algiers, April 23, 2006. Courtesy the artist
29     See, for example, Umberto Eco, A Theory of Semiotics (Indiana University Press, 1976); and Roland Barthes, Elements of Semiology, trans. Annette Lavers and Colin Smith (Hill and Wang, 1977).
30     See Khalifa Chater, “La décolonisation du Maghreb et la dialectique modernité/identité (1955–1993),” Maghreb Review 19, nos. 1–2 (1994): 49–60.
31     Mohamed Khadda, “Sur l’olivier,” Continents manuscrits 5 (2015), https://doi.org/10.4000/coma.597.

The post From Ornament to Theory: Reimagining the “School of the Sign” as a Grammar of Liberation appeared first on post.

]]>
A Painting in Pieces: The Defacing of Younousse Seye’s Mame Coumba Bang https://post.moma.org/a-painting-in-pieces-the-defacing-of-younousse-seyes-mame-coumba-bang/ Wed, 25 Feb 2026 16:44:53 +0000 https://post.moma.org/?p=15014 On February 1, 1974, the Senegalese newspaper Le Soleil published a shocking headline: “Younousse’s Slashed Painting: A Simple Matter of Scissors.” According to the article, Senegalese artist Younousse Seye (b. 1940) discovered that her painting Mame Coumba Bang (n.d.) had been vandalized as she guided Ethiopian visitors around the second Salon des artistes sénégalais at…

The post A Painting in Pieces: The Defacing of Younousse Seye’s Mame Coumba Bang appeared first on post.

]]>

On February 1, 1974, the Senegalese newspaper Le Soleil published a shocking headline: “Younousse’s Slashed Painting: A Simple Matter of Scissors.” According to the article, Senegalese artist Younousse Seye (b. 1940) discovered that her painting Mame Coumba Bang (n.d.) had been vandalized as she guided Ethiopian visitors around the second Salon des artistes sénégalais at the Musée dynamique de Dakar, Senegal’s national collection. This event had high stakes: Pieces from the salon would be selected to tour internationally as part of the landmark traveling exhibition Arts sénégalais d’aujourd’hui opening in the Grand Palais in Paris. One might imagine, then, the shock, panic, and disappointment Seye must have felt upon seeing the strips of fiber that she had embedded into her painting sliced off and scattered across the floor. 

Apart from three newspaper articles describing the incident, no visual record of the work survives. Nevertheless, reconstructing the imaginative depth of Seye’s Mame Coumba Bang through descriptions of its defacement opens a window into contested struggles within Senegal’s postindependence art world. Specifically, a closer reading of this scandal reveals not only the gendered and racialized structures of the cultural landscape Seye was navigating, but also her insistence on challenging them.

Before displaying her work in the Musée dynamique, Younousse Seye had emerged quickly on the Senegalese arts scene. Born in Saint-Louis in colonial Senegal in 1940, she came of age amid African independence movements, and her career evolved in tandem with this long moment of decolonization. Working across oil, wood, iron, marble, poetry, and cinema, the self-taught Seye expressed Pan-Africanist and feminist sympathies, grounding her oeuvre in woman-centered African aesthetic practices, techniques, and themes. While local artists of her generation share her Pan-African ideals, Seye’s assertive feminism distinguishes her work, periodically generating tensions with her male peers.1

By the time Mame Coumba Bang was exhibited at the 1974 Salon des artistes sénégalais, Seye was more than a decade into her practice. Her creative sensibilities first developed when she was a child, while she assisted her mother in dyeing batik, working outdoors and observing nature’s color palette.2 She began painting in her spare time in the mid-1950s while pursuing secretarial work. The First World Festival of Negro Arts (FESMAN), held in Dakar in April 1966, marked a pivotal moment in Seye’s career. Eager to participate, she volunteered as a hostess and, through her encounters with Black artists and intellectuals from across the world, found the inspiration that led her to fully commit to an artistic path. Within three years of her participation in FESMAN, she shot to fame as both a painter and an actress, starring in Ousmane Sembène’s Mandabi (1968), which won the Special Jury Prize at the 1968 Venice Film Festival. By placing her work in the film’s background, Seye drew further international attention to her developing visual arts career. 

Figure 2. Younousse Seye. La danse des cauris. 1974. Oil on canvas with cowries, 24 × 29 1/8″ (61 × 74 cm. Courtesy the artist 

During this period, Seye became renowned for her distinctive use of cowrie shells. Once used as currency in Africa, cowries convey symbolic spiritual and material power. Across the continent, cowries are also associated with fertility, women’s adornment, and feminine power. Seye was among the earliest artists to employ them as a material, threading them onto canvas or embedding them into marble or iron, and she believed that “the language of the spirits is passed down through the secret of cowries.”3 Through her signature use of the shell, Seye merged African spirituality, feminine symbolism, and continental themes of power and ritual in her work, creating a unique expression of Pan-African feminism. Her engagement with Pan-African themes quickly earned her the attention and patronage of President Léopold Sédar Senghor, who helped to propel her career from the early 1970s onward.4

Despite her success, Seye stood apart from other professionally exhibiting Senegalese artists in that she did not rise through the ranks of the Dakar School: a network of artists in the postindependence nation who received government patronage in the form of funding, training at national institutions, and participation in state-sponsored salons and exhibitions. It is notable that she never sought this label. Indeed, when Senghor offered her a teaching position at the national art school, she declined it.5 In this sense, Seye maintained a critical distance from the state’s cultural apparatus while, at the same time, benefiting from its international reach. 

This was not without its costs. Senghor, too, maintained an ambivalent position toward Seye: Though he extended his patronage, he also voiced reservations about her aesthetic choices. Upon seeing Seye’s solo exhibition at the Théâtre national Sorano Theatre in Dakar in 1977, for example, he derided her characteristic use of organic materials like cowries and vegetable fibers. Senghor disassociated Seye’s use of female-gendered materials—subject to decay over time—from the “eternal” qualities of high art. He elaborated, “This is what gives European artists their practical superiority. We must try to renew the African art of painting for eternity.”6

By the mid-1970s, many artists, critics, and intellectuals were expressing their disillusionment with Senghorian cultural policy, decrying its alleged neocolonial cultural visions and institutional structures.7 Critics felt their viewpoints affirmed when, in 1974, the minister of culture Alioune Sene appointed 26-year-old Frenchman Georges Hornn as curator of the Musée dynamique.8 Hornn had no curatorial experience; his artistic credentials included amateur photography and a film commissioned by the Senegalese government.9 He was appointed after arriving in Senegal as a coopérant militaire—a French civil service position that was itself a colonial legacytwo months prior.10 The defacement of Seye’s Mame Coumba Bang in 1974 under Hornn’s watch just weeks into his tenure crystallized this widening divide between the state and cultural actors, and at the same time, it underscored Seye’s outsider status within the arts establishment. 

The vandalism of Mame Coumba Bang became public knowledge when, following the incident, the dramatist and critic Abdou Anta Kâ, who was Seye’s close friend, published a forceful editorial in Le Soleil. Kâ cast the slashing not as an isolated act, but rather as the result of institutional negligence under white museum leadership hostile to what he called “independent Senegalese painters.” He pointedly cited the Ethiopian delegates who first discovered the damage, noting their disbelief that works could be left unprotected in a state museum equipped with guards and a curator. According to Kâ, Hornn dismissed the incident altogether, claiming it was not “his business” to intervene.11

For Kâ, this indifference exemplified broader tensions within Senghor’s cultural establishment. He framed the attack as symptomatic of a neocolonial cultural policy in which white juries determined which African works merited international circulation. These critics, Kâ argued, claimed authority by evaluating artists according to whether they aligned with their own schools or theories of a “Black African aesthetic,” a posture he likened to that of the cercle commanders of the colonial era.12 In this reading, Seye’s work was vulnerable not merely because of individual malice, but also because its value was decided through Eurocentric criteria embedded in the attitudes of the museum’s leadership.

State officials swiftly rejected this interpretation. In an interview published days later, Hornn denied responsibility, accusing Kâ and Seye of exploiting the vandalism as a “Trojan horse” for personal grievances. He dismissed the episode as a publicity stunt “underpinned by false anger.”13 Alioune Sène went further still, condemning Kâ’s critique as exceeding “the measure of tolerable bad taste.” He trivialized the damage by reducing Seye’s use of yoss—a vegetal fiber traditionally used by Senegalese women for braiding—to a matter of “snipped tresses” and echoed Hornn’s claim that the controversy sought to undermine the jury’s discernment.14 Both men ultimately defended the authority of the museum and the legitimacy of the white jury as best qualified to represent Senegal on the international stage.

Notably absent from this exchange is Seye’s own voice. In later interviews, she recalled the perpetrator with restraint, describing him simply as someone who resented others’ success, and remarked bluntly of Hornn: “He didn’t like Younousse Seye” (fig. 4).15 Although Senghor later offered Seye compensation for the damaged painting, she refused it.16 For her, the incident was never about publicity or restitution, but rather the museum’s failure to protect African artists from the lingering structures of colonial power. Responsibility, she maintained, lay both with the individual who carried out the act and with the institution that enabled it.17

We still don’t know what Mame Coumba Bang looked like. After the Musée dynamique’s closure in 1988, much of the national collection was scattered, including this artwork.18 According to accounts in Le Soleil, however, the painting Mame Coumba Bang, which depicted the titular deity, was part of a six-painting series representing protector spirits from each region of Senegal.19 Mame Coumba Bang, the river goddess of Seye’s hometown, carries importance as a protector of the Saint-Louis branch of the Sénégal River. Other paintings in the series were likely named for different titular spirits. Across Wolof, Lébou, and other cultures, female water deities are revered for their ability to shelter residents from misfortune, ailments, and infertility. Wolof people adore Mame Coumba Bang, and ritual offerings to her remain common.20 Seye’s invocation of Mame Coumba Bang personified the goddess as a nourisher and protector of the country—just as the river nourishes the land and its people.

By depicting a pantheon of female deities, Seye continued her practice of routing local symbolism through feminine iconography. For example, in L’Afrique Nourricière (c. 1970), Seye depicted three women producing milk from their pierced breasts. For Seye, the painting reflects the essential role of women as sustainers. When asked about the painting, she asserted that womankind “is the guardian of our traditions, mother, wife, educator. She is everything and everything revolves around her.”21 Likewise, Light Bearer (1971) depicts a female figure carrying a torch, which can be interpreted as symbolizing women’s roles in transmitting cultural traditions (fig. 3).22 Mame Coumba Bang thus fits squarely within Seye’s broader oeuvre. 

Figure 3. Younousse Seye. Light Bearer. 1971. Oil on canvas and collage of cowrie, 67 5/16 × 50 13/16″ (171 × 129 cm). Courtesy the artist 

Mame Coumba Bang’s symbolism deepens with its materiality. According to the report in Le Soleil, Seye had woven the cowries onto a tuft of yoss.23 Seye likely used yoss in the painting to celebrate its prominence in Senegalese feminine worlds, where it was historically employed by Senegalese women in the making of wigs, braids, and elaborate hairstyles, before the advent of synthetic fibers.24 The fiber’s derivation from the land additionally highlights Seye’s attachment to nature. The gathering of yoss and cowries encapsulates themes essential to Seye’s work: her proud rootedness in Senegal, her reverence for the natural world, and an emphasis on womanhood. 

The choices of material, subject, and symbolism magnified the gendered stakes of the vandalism at the Salon: someone cut a tuft of yoss from the painting, causing it to shed fiber and cowries. Though the culprit was never publicly named, Seye claims he was a colleague who later confessed privately that he had defaced her painting out of jealousy.25 Symbolically, this perpetrator cut away the trademark African and feminine dimensions of Seye’s work. Materially, too, the act jeopardized the chance that the jury would select Mame Coumba Bang to tour internationally with Art sénégalais d’aujourd’hui. Ultimately, despite the controversy and swarming accusations, the jury chose two of Seye’s pieces, Femme aux cauris (n.d.) and La danse des cauris, to tour with the exhibition in 1974 (fig. 2). Seye was the only woman in the show, which traveled internationally until 1980.

Figure 4. Still image from forthcoming film The Age of All Women: The Becoming of Younousse Seye. Directed by Merve Fejzula and Lendl Tellington. 2024. © Photo: Lendl Tellington

Mame Coumba Bang survives today only in fragments—in hostile press clippings and the artist’s own recollections. Its destruction exposes the fault lines in Senegal’s postindependence art world, where state patronage, neocolonial cultural agents, and gendered hierarchies coexisted with genuine ambitions for emancipation. Seye’s differential treatment as a self-taught woman—as a woman artist who forged a singular artistic path during this moment of decolonization—became visible precisely when her work required care, protection, and institutional recognition. That the painting itself is now lost only sharpens its significance. What was cut away in 1974 was not simply a tuft of yoss, but also the possibility that feminine, spiritual, and materially grounded artistic practices could be fully safeguarded within national cultural institutions. Reading Mame Coumba Bang through its defacement thus clarifies the terms under which artists like Seye were asked to create and the costs of doing so on their own terms.

The authors gratefully acknowledge the insightful editorial guidance of Merve Fejzula.

1    In a recent interview, Seye self-identified as a feminist, saying, “I am totally a feminist. Totally.” See Younousse Seye, interview by Merve Fejzula, Dakar, Senegal, May 11, 2024.
2    Seye frequently credits this as her entry point into the art world. See, for example, Annette D’Erneville, “Younousse Seye: Peintre,” AWA: La revue de la femme noire, no. 2 (November 1972): 22, https://www.awamagazine.org/acr_posts/november-1972-page-22/.
3    Noël Ebony, “Première artiste-peintre africaine, Younousse Seye: ‘Le langage des genies se transmet dans le secret des cauris,’” Fraternité-Matin, July 11, 1972.
4    In 1969, the minister of culture officially invited Seye to debut with Senegal’s delegation at the Pan-African Cultural Festival in Algiers. There, she won a UNESCO residency, which she chose to spend in Côte d’Ivoire rather than Europe, deepening her exploration of cowries. Her first solo exhibition upon her return to Dakar in 1971 earned her critical praise. For more on Seye’s trajectory, including her participation in the 1969 Algiers festival, see Merve Fejzula, “Younousse Seye,” AWARE: Archives of Women Artists, Research & Exhibitions, 2023, https://awarewomenartists.com/en/artiste/younousse-seye/; and Judith Rottenburg, “Younousse Seye: The Making of a Pan-African Woman Artist in Post-Independence Senegal,” AWARE, December 15, 2018, https://awarewomenartists.com/en/magazine/younousse-seye-le-devenir-dune-artiste-panafricaine-dans-le-senegal-de-lapres-independance/.
5    Younousse Seye, interview by Merve Fejzula and Malick Welli, Dakar, Senegal, May 16, 2023.
6    Djib Diedhiou, “Senghor à l’exposition Younousse Seye,” Le Soleil, December 9, 1977.
7    For more on Senghorian cultural policy and its critics, see Elizabeth Harney, “The École de Dakar: Pan-Africanism in Paint and Textile,” in In Senghor’s Shadow: Art, Politics, and the Avant-Garde in Senegal, 1960–1995 (Duke University Press, 2004), 49–104.
8    See, for example, Abdou Anta Kâ, “Qui a lacéré la toile de Younousse au musée?,” Le Soleil, January 30, 1974.
9    I. M. M’Boup, “Le tableau lacéré de Younousse: une simple affaire de ciseaux,” Le Soleil, February 1, 1974.
10    During the mid-century wave of independence fervor, France and its former African colonies hashed out “cooperation accords.” Under these agreements, new governments tasked with creating administrative apparatuses could fill their ranks with French coopérants militaires, or civil servants. These civil servants undertook employment in a range of sectors, including law, education, and defense. For French leaders, staffing the ranks of African bureaucracies with coopérants was intended to protect, first, the interests of the empire and, later, its “accomplishments” amid the process of decolonization. For more on this system, see Sean Beebe, “Colonialism to Cooperation: France, Mauritania, and Senegal, 1960–1980” (PhD diss., Brandeis University, 2020).
11    Kâ, “Qui a lacéré la toile de Younousse au musée?” 
12    Kâ, “Qui a lacéré la Toile de Younousse au musée?” Commandants de cercle were French colonial administrators in French West Africa responsible for a range of tasks. These included overseeing the development of infrastructural projects, tax collection, and administration of the law. It was in the latter capacity, in particular, that many cercle commanders exercised the most authority, at times using the role to serve violent and repressive ends in meting out punishments to African subjects. For more on commandants de cercle and French colonial governance, see Victor T. Le Vine, Politics in Francophone Africa (Lynne Rienner Publishers, 2004), 44-48; Gregory Mann, “What Was the Indigénat? The ‘Empire of Law’ in French West Africa,” The Journal of African History 50, no. 3 (2009), 331-53.
13    M’Boup, “Le tableau lacéré de Younousse.”
14    Alioune Sene, “Point final à Mame Coumba Bang,” Le Soleil, February 2, 1974.
15    Seye, interview by Fejzula, May 11, 2024.
16    Younousse Seye, interview by Merve Fejzula, Dakar, Senegal, November 12, 2024.
17    When asked who to blame for the incident, Seye asserted, “It was both of them, unfortunately.” See Seye, interview by Fejzula, November 12, 2024. 
18    On the history of the Musée dynamique, see Lauren Taylor, “The Spiral and the Crossroads: The Dual Universalisms of Senegal’s First Art Museum,” African Arts 57, no. 4 (2024): 44–59.
19    M’Boup, “Le tableau tacéré de Younousse.”
20    Babacar M’Baye, “Mame Coumba Bang,” in African Religions: Beliefs and Practices Through History, ed. Douglas Thomas and Temilola Alanamu (ABC-CLIO, 2019), 165–66.
21    D’Erneville, “Younousse Seye,” 24.
22    E. Okechukwu Odita, “1940: Younousse Seye, Senegal,” in Foundations of Contemporary African Art, 213, https://issuu.com/mtstanford/docs/focaart_500.
23    This is based on a description in M’Boup, “Le tableau lacéré de Younousse.”
24    Seye, interview by Fejzula, November 12, 2024.
25    Seye, interview by Fejzula, May 11, 2024.

The post A Painting in Pieces: The Defacing of Younousse Seye’s Mame Coumba Bang appeared first on post.

]]>
The Silence of Sanctuary: How the Museum Served as a Safe Space for Haitian Vodou Art https://post.moma.org/the-silence-of-sanctuary-how-the-museum-served-as-a-safe-space-for-haitian-vodou-art/ Wed, 04 Feb 2026 17:06:13 +0000 https://post.moma.org/?p=14987 In times of danger, we learn to seek sanctuary—a place of safety and security when the world we know is under attack. Once we have regained our strength, perspective, and a better vantage point for reclaiming what was lost, we must consider when to leave the protective space that has sheltered us from harm. During…

The post The Silence of Sanctuary: How the Museum Served as a Safe Space for Haitian Vodou Art appeared first on post.

]]>

In times of danger, we learn to seek sanctuary—a place of safety and security when the world we know is under attack. Once we have regained our strength, perspective, and a better vantage point for reclaiming what was lost, we must consider when to leave the protective space that has sheltered us from harm. During the 20th century, art museums served as venues for Haitian Vodou–based works. In The Spirits and the Law: Vodou and Power in Haiti, historian and anthropologist Kate Ramsey explores how the Haitian government targeted Vodou practitioners, illustrating how Haitian Vodou artists were deemed enemies of the state in practice.1 However, after the US Occupation (1915–34), the Haitian government used Haitian Vodou art in its pursuit of cultural patrimony. In 2003, Jean-Bertrand Aristide, then president of Haiti, recognized Vodou as one of the country’s official religions.2 Even though Vodou artworks are seen in museums and galleries worldwide, the stigma of danger and mystery associated with the practice of Vodou and the art related to it has not diminished.

 In the fall of 2024, the National Gallery of Art in Washington, DC, hosted Spirit & Strength: Modern Art from Haiti. Curated by Kanitra Fletcher, this exhibition showcased the museum’s first acquisitions of Haitian modern and contemporary art. Featuring 21 paintings gifted by Kay and Roderick Heller and by Beverly and John Fox Sullivan, it offered a diverse range of subject matter encompassing daily life, religious traditions, popular customs, rituals, portraiture, and historical paintings.3 The artist Edouard Duval-Carrié (American, born Haiti, 1954), whose work is included in the collection, delivered the keynote address, titled “Reframing Haitian Art: An Artist’s Point of View,” at the opening reception. He discussed the significant contributions made by Haitian artists to contemporary art. However, he did not fully speak to how Vodou practitioners, whose artworks once adorned the walls of peristils (Vodou temples), have been rebranded and presented only as artistic contributors to the Haitian narrative on display in museums. In this article, I will illustrate the importance of Vodou themes to Haitian cultural expression and examine how, in times of peril, museums in Haiti and the United States may have inadvertently contributed to the ongoing silencing of Vodou.

In the 1940s, US and European art markets as well as museums began pursuing Haitian art, unknowingly creating a “sanctuary” space for Haitian Vodou art, which possesses plural narratives of the sacred and the contemporary.4 The ongoing relationship that developed between Vodou artists and foreign cultural institutions also provided a hedge of protection from the persecution that devotees were suffering at the hands of the Haitian government. However, their contributions to contextualizing Vodou visual art has yet to be integrated: The sacred narrative of Vodou is preserved within museum collections but remains silenced in its presentation. In this article, I will unpack the spiritual components of Haitian art and culture.

Vodou is a traditional Afro-Haitian religion blending elements of West African Vodou and Roman Catholicism. From the 16th to 19th century, in the context of the transatlantic slave trade, Spanish and French colonizers transported captured Africans to the New World. Upon arrival, these captives were forced to either become baptized and follow the Roman Catholic faith or face persecution.5 During this period, the western side of the island of Saint-Domingue—currently known as Haiti—was governed by the Code Noir, or “Black Code,” a set of laws that regulated the lives of both enslaved and free people of color in the French colonial empire.6 To adapt to these demands, enslaved Africans found parallels between Catholic saints and their own African deities.7 Thus, a syncretic religion arose among the descendants of various African nations, including the Dahomean, Kongo, and Yoruba.

During the Haitian Revolution, caves and tunnels served as a network of underground passages connecting enslaved communities across plantations as well as places where Vodou rituals occurred without colonial persecution.8 Vodouisants often hid sacred items within busts of Catholic sculptures. Meanwhile, representations associated with the two religions became visually indistinguishable.9 However, the 1805 Haitian Constitution recognized freedom of worship, and as the new Republic formed, the postrevolutionary government maintained Vodou as the popular belief system.10 By the 1900s, the partnership between the Catholic Church and the Haitian government influenced members of the new Haitian ruling class, who adopted their former colonial captors’ view of Vodou as a “spiritualized militancy” that challenged the government’s legitimacy and redefined aesthetic tendencies.11

During the US Occupation, Vodou temples and artifacts were destroyed and confiscated by US soldiers while, at the same time, the Haitian government routinely harassed and arrested Vodou practitioners.12 In 1928, Jean Price-Mars, a medical doctor and anthropologist, wrote the manifesto Ansi parla l’oncle (So Spoke the Uncle), in which he refutes the occupation and supports Haitian cultural nationalism against foreign interests. His speeches and writing inspired Haitian Indigènisme, a movement that embraced the ideology that the promotion of Haiti’s folklore and African heritage was key to its cultural identity and defense against US Occupation.13 This proclamation inspired young leftist Haitian scholars to publish La Revue indigène, a literary journal featuring articles, poems, and interviews that sought to offer a perspective on Haitian life and culture that was authentic and integral to Haitian identity.14. Haitian scholars sought to expose colonial devices, to encourage recognition of Haiti as an emerging nation, and to disassociate themselves from the traumatic memories of the previous century.

 Indigènist writers such as Philippe Thoby-Marcelin and Émile Roumer urged Haitian artists to create innovative works exploring Surrealism and Expressionism while moving away from European notions of art and beauty. They encouraged artists to focus on Haitian realities such as the local landscape, rural life, and the local flora and fauna.15 The Indigènist writers did not view Vodou as a means of achieving the recognition of modernity they sought. Having come from affluent families, many had had the opportunity to study in Europe and, therefore, had come to view Vodou as a nostalgic backdrop to their poems and essays. Meanwhile, their audience, composed of the metropolitan bourgeoisie, viewed Vodou as a rural, backward practice maintained by peasants.16 Within the framework of these movements, there was no space for Haitian Vodou artists to share their subject matter and its layered meanings. Nor was there anywhere for them to reflect on how to navigate their identity in terms of the sacred and the secular.    

The Catholic Church and the Haitian government led various anti-Vodou campaigns that resulted in the deaths of many practitioners. In the 1940s, the Roman Catholic Church and the Élie Lescot regime launched an “anti-superstition” campaign that contributed to the secularization of Haitian art. They destroyed the peristils that artists had decorated and maintained as part of their spiritual practice.17 During this tragic period, the Centre d’Art, a government-sponsored nonprofit cultural institution in Port-au-Prince, was established in 1944. Led by the American artist DeWitt Peters (1902–1966), the Centre aimed to promote Haiti’s artistic intellectuals by showcasing that their values were in alignment with the Indigènist movement. Peters, a conscientious objector sent to Haiti to teach English during World War II, was intrigued by the level of Haitian art being produced but not promoted.18 According to the Centre d’Art archives, Peters sought new talent by exploring rural communities.19 As Vodou-based artists witnessed the destruction of their works in sacred native spaces, and with lives and communities threatened, art museums outside of Haiti began to provide space and agency for Haitian art. The Museum of Modern Art (MoMA), for instance, became the first mainstream art institution to acknowledge the importance of the Indigènist painting movement in Haiti by acquiring Le combat des coqs (Cock Fight) by René Vincent (Haitian, 1911–?) in 1940.20

An artist associated with the Centre d’Art whose work brought attention to Haitian art forms was the carpenter and blacksmith Murat Brierre (Haitian, 1938–1988). Brierre was introduced to the Centre by fellow Vodou practitioner and artist Rigaud Benoit (Haitian, 1911–1986), who initially came to the Centre as DeWitt Peter’s chauffeur.21 Brierre learned to create metal sculptures from George Liautaud (Haitian, 1899–1991), the father of Haitian metalwork. Brierre’s sculptures were hand-forged from oil drums discarded from container ships that refueled in Haiti.22 He developed a highly experimental style, often focusing on multifaceted and interconnected figures. One of his notable sculptures, Metamorphosis, illustrates the transformation of a woman into a bird (fig. 1). The top of this long metal sculpture features a woman’s head, while the base represents the body of a bird in mid-flight. The torso of the sculpture combines elements of both life forms, portraying them as one. While at first glance the work does not appear to be representing spirituality, it in fact depicts “mounting,” a Voudou concept referring to the possession of a devotee by a spirit, or lwa, during a Vodou ceremony. The lwa is believed to take control of the body—rendering it a vessel for movements, voice, and words that are understood to be those of the spirit. “Mounting” symbolizes the Vodou belief that humanity is physically and spiritually connected to all things. Brierre and other Vodouisants, such as Wilson Bigaud (Haitian, 1931–2010) and Hector Hyppolite (Haitian, 1894–1948), found creative sanctuary in their association with the Centre, which enabled them to express their Vodou identities through their artwork.

Figure 1. Murat Brierre, Metamorphosis. n.d. Metal, 55 × 10″ (139.7 × 25.4 cm). Waterloo Center for the Arts, Iowa. Image courtesy of the Waterloo Center for the Arts

Unlike the Centre d’Art, Saint-Soleil was a spiritually based rural arts community that focused on tourism to promote Haitian art while attempting to create a “safe space” for the Vodouisant. Established in 1973 by Jean-Claude “Tiga” Garoute (Haitian, 1935–2006) and Maud Robart (Haitian, born 1946), the movement is based on the practice of “rotation artistique”—a technique in which students move freely between art mediums and are encouraged to favor intuition, academicism, and spirit possession in their method of operation.23 The Haitian principle of kombit (collective creation of works) was central to the many artists and Vodouisants who joined the movement. This groundbreaking experiment empowered mountain-dwelling peasants with no prior exposure to art to explore spirituality and creativity, garnering them international attention.

Figure 2. Levoy Exil. Female Twins. 1980. Acrylic on board, 23 1/2 × 23 1/2″ (59.7 × 59.7 cm). Waterloo Center for the Arts, Iowa. Image courtesy of the Waterloo Center for the Arts

As in other cultural organizations, artists from Saint-Soleil utilized galleries and museums to raise awareness of Haitian art, amplifying the material culture of Vodou. Levoy Exil (Haitian, born 1944) was a prominent artist of the Saint-Soleil movement. In his painting Female Twins (fig. 2), two nearly identical women face the viewer. They are lwa—specifically Marassas, or the divine twins. Their bodies resemble vines and snakeskin and are not confined by a traditional physical form—indeed, they are flexible rather than rigid.

However, by the late 1980s, the Duvalier dictatorship had come to an end, and due to political unrest, foreign travel to Haiti became difficult.24 This caused interest in the Haitian art market to decline, and Saint-Soleil could no longer sustain its artists, leading global enthusiasm for Haitian art to wane.

Two renowned artists whose works have been barely discussed in the context of Voudou representation are Pierre Augustin (Haitian, 1945–2014) and Préfète Duffaut (Haitian, 1923–2012). In his 1979 painting Vodou Ceremony (fig. 3), Augustin portrayed a gathering in which a mambo (Vodou priestess) leads her initiates in a ceremony. The practice of ancestral worship, a foundation of many African and Indigenous religions, teaches that the African path to freedom lies in the connection one has to their ancestors and the lwas. This belief system originates from the West African Dahomey, Yoruba, and Ifa religions.25 Palm leaves represent the initiate’s connection to the land and the stewardship of nature, key Vodou tenets. The group is performing a ritual to call on the lwa Ezili, a feminine spirit who personifies facets of womanhood.

Figure 3. Pierre Augustin. Vodou Ceremony. 1979. Oil on canvas, 36 × 24″ (91.4 ×61 cm). Waterloo Center for the Arts, Iowa. Image courtesy of the Waterloo Center for the Arts

In this painting, the mambo stands in the center. Dressed in white, she holds an ason (sacred rattle) in her right hand and a candle in her left. She is surrounded by female initiates who are also dressed in white, a color that indicates an initiation. The mambo stands in front of a vevè of Ezili, a symbolic representation of the lwa drawn with chalk or cornmeal that serves as a temporary portal through which the deity travels from the spiritual plane to the physical one to participate in the ceremony. Although Ezili has become visually parallel to her Catholic counterpart, the Virgin Mary, Augustin has avoided the adaptation of integrating Vodou beliefs within a Catholic framework, thereby resisting postcolonial influences.

A prominent figure in Haitian painting, Duffaut was born in 1923, when Haiti was under US Occupation. In 1944, he met the painter Rigaud Benoit, who was scouting artists for the Centre d’Art. According to Robert Brictson, although all accounts indicate that Duffaut was a practicing Catholic, his paintings of imaginary cityscapes feature strong Vodou representation.26 In Vodou City (fig. 4), for example, a bustling beach community surrounded by mountains, with ribbons of paths and roads weaving throughout, allows for a reimagining of identity and community in a modern context. In the center of the painting, a mountain stands alone, possibly representing the poto-mitan (center pole) that symbolizes the sacred presence of Bondye (God) in Vodou ceremonies. The recurrent representation of an immense number of people—one of Duffaut’s visual signatures—reflects themes of inclusion and the connectivity of Vodou. Duffaut’s work implicitly explores spirituality, history, and mythology, while simultaneously embodying a broader narrative that envisions a future cultural legacy.

Figure 4. Préfète Duffaut. Vodou City. 1980. Oil on canvas, 22 × 16″ (55.9 × 40.6 cm). Waterloo Center for the Arts, Iowa. Image courtesy of the Waterloo Center for the Arts

Overall, the interplay between sanctuary and silence in the context of Haitian Vodou art is a poignant reminder that cultural expression can be simultaneously protected and marginalized. Scholar Kyrah Malika Daniels cautions that Western thought does not understand the plural and public role of the Vodou practitioner: In defining the “plural and public spirit pantheon,” she explains that “Vodou devotees do not exist as individual selves, but rather as a multitude of souls.”27 Though museums serve as sanctuaries for sacred objects, providing spaces for appreciation and recognition, they risk oversimplifying or overlooking the complexities of Vodou artists’ contributions—as well as those of other religions.

As we celebrate the resurgence of Haitian culture in contemporary discourse, we must continue to confront the enduring challenges—to ensure that the voices of Vodou practitioners are not only amplified but also understood and to dispel the stigma associated with Haitian Vodou. In curating themes around Haitian Vodou, museums must engage directly with practitioners, to invite them to contribute to the exhibition being presented and even, possibly, to serve as docents. It is essential to acknowledge the rich tapestry of history, artistry, and spirituality that Haitian Vodou embodies, securing a proper account in museums and within the broader context of global art and culture. Museums can ensure that the sacred aspects of Vodou are preserved and adequately represented alongside the contemporary aspects of Haitian art by documenting and contextualizing the design and purpose of individual objects in sacred spaces. Today, museums such as the Waterloo Center for the Arts and the Figge Art Museum in Iowa and the Milwaukee Art Museum focus on incorporating the Vodou narrative that was culturally omitted over time. Collaborating with experts in this religious practice and its cultural expression, they offer more in-depth perspectives through curatorial initiatives that focus on diverse themes and the surrounding world of Haitian art, particularly Haitian Vodou. It is my hope that more institutions will follow suit and consider how curators and other professionals can amplify the cultural promotion of sacred art.

1    Kate Ramsey, The Spirits and the Law: Vodou and Power in Haiti (University of Chicago Press, 2011), 120.
2    Carol J. Williams, “Haitians Hail the ‘President of Voodoo,” Los Angeles Times, August 3, 2003, https://www.latimes.com/archives/la-xpm-2003-aug-03-fg-voodoo3-story.html.
3    Spirit & Strength: Modern Art from Haiti, National Gallery of Art, September 29, 2024–March 9, 2025, https://www.nga.gov/exhibitions/spirit-strength-modern-art-haiti.
4    Lawrence Witchel, “Haitian Primitives: From Art Form to Souvenirs,” New York Times, September 8, 1974, https://www.nytimes.com/1974/09/08/archives/haitian-primitives-from-art-form-to-souvenirs-art.html. Popular indicators of Vodou imagery include ceremonial objects such as the rattle as well as key deities and figures.
5    Dowoti Désir, “Vodou: A Sacred Multidimensional, Pluralistic Space,” Teaching Theology & Religion 9, no. 2 (2006): 93.
6    Ramsey, The Spirits and the Law,24.
7    Robert Farris Thompson, Flash of the Spirit: African & Afro-American Art & Philosophy (Vintage, 1984), 172.
8    Ramsey, The Spirits and the Law,43.
9    Thompson, Flash of the Spirit, 176.
10    Ramsey, The Spirits and the Law, 51.
11    John Merrill, “Vodou and Political Reform in Haiti: Some Lessons for the International Community,” Fletcher Forum of World Affairs 20, no. 1 (1996): 42, http://www.jstor.org/stable/45288959.
12    Ramsey, The Spirits and the Law, 51.
13    Jean Price-Mars, So Spoke the Uncle, trans. Magdaline W. Shannon (Three Continents Press, 1983), xi.
14    Michel-Philippe Lerebours, “The Indigenist Revolt: Haitian Art, 1927–1944,” in “Haitian Literature and Culture, Part 2,” special issue, Callaloo 15, no. 3 (1992): 711, https://www.jstor.org/stable/2932014
15    Lerebours, “The Indigenist Revolt,” 716.
16    Lerebours, “The Indigenist Revolt,” 716.
17    Ramsey, The Spirits and the Law, 197.
18    Eleanor Ingalls Christensen, The Art of Haiti (Art Alliance Press, 1975), 44.
19    Christensen, The Art of Haiti, 50.
20    Marta Dansie and Abigail Lapin Dardashti, “Notes from the Archive: MoMA and the Internationalization of Haitian Painting, 1942–1948,” post: notes on art in a global context, January 3, 2018, https://post.moma.org/notes-from-the-archive-moma-and-the-internationalization-of-haitian-painting-1942-1948/.
21    Christensen, The Art of Haiti, 51.
22    Christensen, The Art of Haiti, 52.
23    Merrill, “Vodou and Political Reform in Haiti,” 45.
24    Mambo Chita Tann, Haitian Vodou: An Introduction to Haiti’s Indigenous Spiritual Tradition (Llewellyn, 2012), 43.
25    Thompson, Flash of the Spirit, 163.
26    Robert Brictson, “On Préfète Duffaut,” 100–113, in Kafou: Haiti, Art and Vodou, ed. Alex Farquharson and Leah Gordon, exh. cat. (Nottingham Contemporary, 2013), 104. Duffaut states that a vision of the Virgin Mary inspired his vocation as a painter.
27    Kyrah Malika Daniels, “Vodou Harmonizes the Head-Pot, or, Haiti’s Multi-soul Complex,” Religion 52, no. 3 (2022): 363, 359–83, https://doi.org/10.1080/0048721x.2021.1963877.

The post The Silence of Sanctuary: How the Museum Served as a Safe Space for Haitian Vodou Art appeared first on post.

]]>
Hanoi Children’s Palace: Nostalgia for the “New Socialist Human”  https://post.moma.org/hanoi-childrens-palace-nostalgia-for-the-new-socialist-human/ Wed, 07 Jan 2026 17:10:19 +0000 https://post.moma.org/?p=14798 Beyond formal schooling, Hanoi Children’s Palace extended socialist cultivation into leisure time, reverie, artistic endeavors, and sports training. More than simply school routine, rituals were designed to develop the body and mind of the “new socialist human,” laying the foundation for building socialism in post-independence Vietnam. Taking the ideological history, architecture, and uncertain future of the Children’s Palace as a point of departure within the city’s broader projection of the creative industries as a strategic force, the project sought to examine how the institution’s pedagogical inheritance persists within the textures of everyday life and socialist memory.

The post Hanoi Children’s Palace: Nostalgia for the “New Socialist Human”  appeared first on post.

]]>

In March 2025, members of the C-MAP Southeast and East Asia Group visited Manila, Ho Chi Minh City, and Hanoi. In Vietnam, we met the curator Van Do, who served as one of our interlocutors, joining us on visits to museums, galleries, and studios. Her essay “Hanoi Children’s Palace: Nostalgia for the “New Socialist Human” stems from this engagement.

With red scarves knotted at our necks, we gather in rows every Monday morning before class for the weekly flag-raising ritual. Beneath the national flag, members of the ceremonial team, dressed in red-and-white uniforms and wearing hats shaped like bamboo shoots perched on their heads, beat drums and crash cymbals fiercely, as we sing along to the national anthem. At its close, we respond in unison: “For the socialist homeland, for the great ideal of Uncle Hồ: Ready!” In every classroom, the Five Teachings of Uncle Hồ hang neatly beside the blackboard (usually on the right side): “Love your Fatherland, love the people. Study well, work well. Unite well, discipline well. Keep good hygiene. Be honest, brave, and modest.” After school, following the instructions of Uncle Hồ, we rally quickly in the schoolyard for collective physical exercise. Outside the classrooms, storytelling contests about Uncle Hồ, revolutionary heroes, or moral lessons; theatrical reenactments of historical events; and the collection of scrap materials for “small plan campaigns” to raise funds for the school and instill environmentally conscious habits become endearing rituals of discipline in camaraderie.

More than simply school routine, such rituals were designed to develop the body and mind of the “new socialist human”1, laying the foundation for building socialism in post-independence Vietnam. Beyond our formal schooling, Hanoi Children’s Palace extended socialist cultivation into our leisure time, reverie, artistic endeavors, and sports training. I spent the summer of 2004, when I was nine, at the Children’s Palace learning to read music and how to play the organ. Ten years later, in 2024, I revisited these childhood memories when alongside Le Thuan Uyen and Pham Minh Hieu, I approached the Palace as curator of Hanoi Children’s Palace: Nostalgia for the Future.2 Taking the ideological history, architecture, and uncertain future of the Children’s Palace as a point of departure within the city’s broader projection of the creative industries as a strategic force, the project sought to examine how the institution’s pedagogical inheritance persists within the textures of everyday life and socialist memory.3 

Mass singing and choral performances, often of revolutionary or patriotic songs—especially those expressing love for “Uncle” Hồ Chí Minh—once filled the music classrooms of the Children’s Palace. I can still hum and recall the dance steps to “Last Night I Dreamed of Uncle Hồ” and sing along to “Who Loves Uncle Hồ Chí Minh More than Teenagers and Children?” Written by composer Phong Nhã after his visit to the Palace in 1945, the latter song encapsulates a moment of nation-building, one coinciding with Vietnam’s declaration of independence from French colonial rule and the establishment of the Democratic Republic of Vietnam.

The layered history of the Hanoi Children’s Palace can be traced back to the 1930s, when the site first served as a kindergarten during the French colonial era. Later, in 1946, it was taken over by the Democratic Republic of Vietnam and transformed into the headquarters of the Young Pioneer Organization—a central institution during the resistance against French colonialism for mobilizing children, adolescents and young adults, and for organizing cultural activities. Under different names and in varied form, this political mission continued throughout the anti-American war until national reunification following the Geneva Agreements in 1954.

In 1974, with support from the Czechoslovak Socialist Republic in the spirit of Soviet-bloc solidarity, the original French structure was converted into a six-story complex featuring signature perforated concrete sunshades and the Red Scarf Theatre. The building was designed by architect Lê Văn Lân (born 1938), a graduate of the first Architecture and Construction cohort of the Hanoi University of Science and Technology (fig. 1). Lê Văn Lân’s career spanned leadership positions in urban-planning agencies, a residency in Moscow focused on urban planning (1961), and advanced training in the German Democratic Republic in cultural architecture (1968–72).

Lê Văn Lân’s trajectory situated him within transnational socialist architectural discourse, in which rational urban planning, collectivist functions, and the civic role of public institutions were intertwined. The Hanoi Children’s Palace was therefore not a singular project but rather part of a broader network of cultural-educational infrastructures dedicated to shaping the socialist subject. The architect’s immersion in Eastern bloc urbanism and institutional design likely reinforced his conviction in architecture’s formative power—to spatialize ideology, discipline the senses, and stage a future-oriented collectivity—as a means to help build a new socialist country and contribute to the renewal of a nation devastated by war.

Figure 1. Architect Lê Văn Lân and his son, architect Lê Văn Lương, in a scene from a documentary film about the construction of the Hanoi Children’s Palace, titled “Father and Son at the Hanoi Children’s Palace,” co-directed by Vân Đỗ and Đỗ Văn Hoàng in 2024

The name “Hanoi Children’s Palace” was adopted in 1985; prior to that, the institution was known as the Children’s Cultural House (1975–85) and the Children’s Club (before 1975). This renaming in the 1980s was likely intended to align with the nomenclature used across socialist nations, while also asserting the ideological role of the institution. The very concept of a “children’s palace” originated in the Soviet Union in the 1920s–30s with the Palaces of the Young Pioneers (Дворец пионеров)—extracurricular centers where children engaged in sports, arts, science, and ideological education. 

From the 1950s onward, this model spread throughout the socialist world—in Eastern Europe, Central Asia, and allied countries across Asia, Africa, and Latin America. In the German Democratic Republic, Bulgaria, Czechoslovakia, and Poland, children’s palaces and youth cultural houses became urban landmarks and emblems of socialist modernity. In China, they proliferated from the 1950s under Maoist ideology, with many still operating today. North Korea monumentalized the model with the Mangyongdae Children’s Palace in Pyongyang (built in 1989). In Cuba, the Ernesto Che Guevara Children’s Palace (Palacio de Pioneros Ernesto Che Guevara) opened in 1979 as a large-scale extracurricular center combining ideological education, vocational training, and cultural, technical, and athletic programs for young students.

In Hanoi, three major institutions—the Vietnam–Soviet Friendship Cultural Palace, the Youth Cultural Centre, and the Hanoi Children’s Palace—remain architectural traces of a socialist ambition to cultivate the citizens of the future, each corresponding to a different stage of subject formation: childhood, adolescence, young adulthood, and the working masses. The architecture of these institutions localized socialist aesthetics through modernist planning, multifunctional public spaces, and symbolic ornamentation. In Vietnam, Hanoi Children’s Palace continues to operate under the administration of the Ho Chi Minh Communist Youth Union. Established following the founding of the Communist Party of Vietnam in 1930, the Ho Chi Minh Communist Youth Union was formalized in 1931 as a socio-political organization responsible for youth education, mobilization, and cadre formation. Operating under Party leadership, the Union functions as a key intermediary between the state and young people, combining political training with cultural, artistic, and social activities.

Despite their continued operation, the civic-educational functions of these institutions have significantly eroded; these spaces have increasingly shifted toward ideologically neutral cultural-commercial programming. Under the pressures of neoliberal marketization, the architecture of collective dreams—once overflowing with optimism for a socialist future—has deteriorated. It now not only competes with an expanding landscape of private arts, sports, and educational facilities, but also is facing the risk of appropriation if not outright demolition.

For generations of children who came of age after the war, me included, the Hanoi Children’s Palace endures as a tender repository of childhood memory. On my first site visit to the Palace, which coincided with its 69th anniversary, observed under the title Bầy chim về tổ (A Flock of Birds Returning to Its Nest), a group of Palace alumni—now in their sixties and seventies—performed on the stage of the Red Scarf Theatre. They sang the same songs they had performed in their youth. Beneath airy corridors and patterned concrete sunshades shimmering in the sunlight, childhood was celebrated through collective play, reverie, performances, and long, exhilarating hours of creative learning.

Held from November 9–17, 2024, Nostalgia for the Future was a curatorial project that unfolded within the three buildings that make up the Hanoi Children’s Palace: Ấu Trĩ Viên (or Childhood Institute), the six-story classroom building, and the Red Scarf Theatre, expanding into an exhibition that spanned indoor and outdoor spaces, public programs, and playgrounds. In this essay, I focus on Nguyễn Trần Nam (born 1979)’s “We Never Fall” (2010), Nguyễn Thuỷ Tiên (born 1993)’s “About the Weight of a Tragic Eyelid” (2024), and Nguyễn Huy An (born 1982)’s Vowels series (2014–24) to examine how each of these works entangles socialist memory with the political role of pedagogy, while probing the possibilities of art to intervene in and reinterpret an ideological pedagogical project that has long receded. Here, “nostalgia” is not sentimental longing; instead, it names a stance that acknowledges the discipline, violence, and psychic residues of socialist education, along with its broader politico-ideological ambition to forge the “new socialist human,” and the ways in which this past continues to inscribe itself in the present. By reintroducing and recontextualizing contemporary artworks within a site once instrumentalized for political pedagogy, the curatorial gesture confronts and reshapes socialist legacies, enabling the Children’s Palace to assume a new role (albeit for only nine fleeting days) as a space for artistic and curatorial intervention—as an attempt to write into its history before the uncertain future overtakes it.

The Red Scarf Theatre—a 500-seat auditorium with recessed, starlike ceiling lights that sits on the right side of the classroom building—once hosted hundreds of thousands of performances, from ballets and dramatic productions to music competitions for children across the country. It now became the stage for Nguyễn Trần Nam’s “We Never Fall” (fig. 2). Five life-size composite sculptures resembling Russian balance dolls stood silently in the dim hall. The work drew on the lật đật (balance doll or Nevalyashka (Неваляшка) which means “one that never falls”). The lật đật was a familiar imported toy that was brought to Vietnam in the 1960s–80s through Soviet and Eastern European aid and trade. It circulated among generations of children and students studying abroad at the time.

Each of the dolls, modeled after the artist’s family members, represents a role within socialist Vietnam: the peasant, the teacher, the worker, the student, and the artist—a symbolic taxonomy of laboring, disciplinary, and creative bodies mobilized to visualize the socialist “collective subject.” Installed within the Red Scarf Theatre, the work took on a fictive dramaturgy: four dolls occupied the position of the former orchestra pit, facing an empty audience, as one doll—the student wearing a red scarf—waited in the wings.

The roly-poly mechanism—righting itself each time it is pushed over—embodied resilience and stability, yet this very capacity to endure revealed its paradox: an endless return that hardens into rigidity, a self-operating system that survives by refusing transformation. Are we the ones doing the pushing, or have we already been absorbed into a programmed movement? Are we watching them perform their choreographed gestures, are they watching us in return? The scene unfolded as a meditation on socialist pedagogy—on discipline, observation, and the suspension of action—in which resilience becomes indistinguishable from resistance to change, and a collective is trained to watch, to wait, and to return, again and again, to its predetermined place.

Figure 2. Installation view of Hanoi Children’s Palace: Nostalgia for the Future, Red Scarf Theatre, Hanoi Children’s Palace, 2024. Shown: Nguyễn Trần Nam. “We Never Fall.” 2010. Photograph by Cá Con

Behind the wings of the Red Scarf Theatre, another “stage” was concealed within a former dressing room, where Nguyễn Thuỷ Tiên’s “About the Weight of a Tragic Eyelid” quietly asserted a commanding presence (fig. 3).4 The work took the form of a monumental sculpture: a basin of Hồng Hà violet ink—shaped like the traditional lectern found in public school classrooms across Vietnam—paired with a set of distorted stainless-steel fountain pens poised above but not touching the liquid surface. For generations of students in Northern Vietnam, Hồng Hà violet was the compulsory ink used in grades one through six; children were taught to write only with the right hand and to follow the Latin alphabet. At the Children’s Palace, as in schools nationwide, “penmanship contests”—in which award-winning handwriting featured immaculate proportions, precisely measured letter spacing, balanced strokes of thin and thick lines, a calibrated tilt, and rhythmically connected curves—reflected prolonged disciplinary training. Discipline here was not simply correct posture or repetitive practice—it also came with punishment. How many generations remember the sharp crack of a wooden ruler across the palm for messy writing, wrong stroke order, left-handedness, or the failure to memorize a lesson?

Figure 3. Installation view of Hanoi Children’s Palace: Nostalgia for the Future, Red Scarf Theatre dressing room, Hanoi Children’s Palace, 2024. Shown: Nguyễn Thuỷ Tiên. “Above the Weight of a Tragic Eyelid.” 2024. Photograph by Cá Con

In socialist pedagogy, discipline and punishment “naturalized” violence through repetition, surveillance, and self-control, echoing the proverb that frames strictness as affection: Thương cho roi cho vọt, ghét cho ngọt cho bùi (roughly, “Those who love discipline with the rod and the whip; those who hate offer sweetness and indulgence”). Such a saying becomes an alibi for coercion. In Thuỷ Tiên’s work, this history has been materialized as bodily, edging toward exhaustion—hovering between physical and psychological fatigue. The word “eyelid” (mi mắt) in the title becomes an extended metaphor—a thin, trembling threshold between alertness and rest, discipline and collapse.

A trio of works by Nguyễn Huy An, produced over the span of a decade—“A à ” (2014), “Musical Notes” (2023), and “Music Notations” (2024)—was installed across two locations within the Children’s Palace: the “Uncle Hồ and Children” Memorial Room (where Hồ Chí Minh signed the Preliminary Agreement with the French on March 6, 1946) and the drum-and-trumpet rehearsal room of the former Ấu Trĩ Viên, where the Young Bamboo Shoot ceremonial team still practices weekly. As with many of Huy An’s projects, this constellation of works operates simultaneously as performance and conceptual installation. Though produced ten years apart, they resonate as variations on a shared impulse: dismantling the visual and sonic architectures of socialist propaganda and returning them to their raw, pre-ideological forms.

Figure 4. Installation view of Hanoi Children’s Palace: Nostalgia for the Future, Ấu Trĩ Viên or Children Institute, Hanoi Children’s Palace, 2024. Shown: Nguyễn Huy An. “A Ă Â.” 2014. Photograph by Cá Con

In “A Ă Â,” the artist extracted all 29 letters of the Vietnamese alphabet and five Vietnamese tone marks from faded or partially destroyed propaganda slogans painted on the walls of cultural houses across Northern provinces outside of Hanoi (fig. 4). Painstakingly isolating each character, Huy An reframed them individually, stripping them back to a neutral, emptied state, prior to reassembling them into words, meaning, and ideology. Made of layered lime paint, these slogans accumulate over time: new ones are painted over old, then crack, chip, and erode, leaving overlapping fragments of what once lay beneath. Some letters remain decipherable; others are broken, orphaned, or illegible, severed from any coherent phrase. For the Children’s Palace, Huy An retained only the 12 vowels (A, Ă, Â, E, Ê, I, O, Ô, Ơ, U, Ư, Y) and five Vietnamese tone marks, placing them high up against an aged wall like remnants of a bygone propagandistic past.

In Huy An’s live performance as part of “4th Quarter Report” (Á Space, 2023), in which the work “Musical Notes” first appeared, the artist carried a bundle of bronze bars as he walked out before the audience.5 He slowly scattered the bars across the floor while reciting a poem that begins, “In two-four time and the marching rhythm / March to Hanoi – March to Saigon / I count” (fig. 5). He then proceeded to count aloud the 255 musical notes that make up two songs, both of which are often broadcast as “victory anthems” through public loudspeakers on national commemorative days: “Tiến về Sài Gòn” (“March to Saigon”) by Huỳnh Minh Siêng, is played on April 30 in honor of the reunification of South Vietnam, and “Tiến về Hà Nội” (“March to Hanoi”) by Văn Cao, is played on October 10 to mark the liberation of the capital from French colonial rule. Once considered triumphant, celebratory, and bound to historic moments of liberation, these songs—repeated year after year until their glory erodes—are, here, stripped of narrative and affect, in effect reduced to abstract sonic objects.

Figure 5. Nguyễn Huy An. “Thanh âm” (“Musical Notes”). 2023. This poem, which accompanied Nguyễn Huy An’s performance “Thanh âm” (“Musical Notes”), was first recited in a live performance and later displayed in 2024 on a music stand in the “Uncle Hồ and Children” Memorial Room as part of Hanoi Children’s Palace: Nostalgia for the Future, Hanoi Children’s Palace

After counting, Huy An concluded: “The sum of two marches / plus nine single rests, / amounts to 255 tones.” The 255 notes are thus reduced to a simple numerical sequence, then translated into bronze bars capable of producing sound. At the end of the performance, the artist struck the bar corresponding to the note G (sol). Exhibited later as a museological artifact in the “Uncle Hồ and Children” Memorial Room—surrounded by archival photographs and documents—the bronze bars lie neatly on a long table draped in dark green velvet, assuming a solemn presence that confronts the persistence of ideology as it is ritualized into everyday life (figs. 6, 7).

Figure 6. Installation view of Hanoi Children’s Palace: Nostalgia for the Future, “Uncle Hồ and Children” Memorial Room, Hanoi Children’s Palace, 2024. Shown: Nguyễn Huy An. “Thanh âm” (“Musical Notes”). 2023. Photograph by Cá Con
Figure 7. Installation view of Hanoi Children’s Palace: Nostalgia for the Future, “Uncle Hồ and Children” Memorial Room, Hanoi Children’s Palace, 2024. Shown: Nguyễn Huy An. “Thanh âm” (“Musical Notes”). 2023. Photograph by Cá Con

In “Musical Notations,” public monuments across Hanoi have been transformed into musical instruments: the Martyrs’ Monument in Vạn Xuân Park (Quán Thánh district), the Martyrs’ Monument in Bà Kiệu Temple Square, the Martyrs’ Monument in the Vietnam–Soviet Friendship Cultural Palace, the statue of King Lý Thái Tổ, the statue of painter Victor Tardieu at the Vietnam University of Fine Arts, monuments to Alexandre Yersin and José Martí Péréz, the Lenin Monument in Lenin Park, monuments to Nguyễn Trãi and Emperor Quang Trung, the statue of Saint Paul at Xanh Pôn Hospital, and the Nguyễn Văn Trỗi monument at West Lake, among others. By striking each monument with a hammer and recording their resonant echoes, Huy An produced a series of “notations” that collapses symbolic hierarchies: socialist heroes, ancient kings, foreign intellectuals, and anticolonial figures are all reduced to the acoustic materiality of hammered stone and metal—later transcribed into onomatopoeic words. Monuments to martyrs, emperors, and revolutionaries are symbolically leveled, leaving behind nothing but the sound of matter.

Across the three works in Huy An’s “Vowels” series, a process of deconstruction has transpired: letters, musical notes, and monuments have each been returned to elemental form. In their transition, the works invite us to consider how political symbols might be released from ideological function and returned to the realm of pure sensory encounter, open to potential poetic reassembly beneath a sky that seems anything but new.

Figure 8. Archival photographs of the Brass Band Festival of Children’s Houses of the Northern Provinces, 2000. These images were found in an old photo album located in the “Uncle Hồ and Children” Memorial Room, Hanoi Children’s Palace

Rather than treating the Hanoi Children’s Palace as a neutral site for artistic display, Nostalgia for the Future engaged it as a historical apparatus—a space designed to enact socialism as a performative project, in which the “new socialist human” is not merely imagined but continuously produced through education, discipline, collective ritual, and bodily training. Within this context, nostalgia is not about singing the same old songs or indulging in sentimental recollections of the past. Instead, it operates as a critical stance—one that acknowledges both the emancipatory promises and the disciplinary violence embedded in socialist pedagogy as well as interrogates how socialist ideals were rehearsed, normalized, and internalized through everyday bodily practices.

The works discussed here do not simply reference this legacy; they position themselves in relation to it, testing what remains operative, what has failed, and what continues to structure subjectivity in the present. While reactivating pedagogical residues and recalling lived histories, the project orchestrated nostalgia as a critical field of strategies through which artists perform, rehearse, distort, or refuse inherited pedagogical forms and socialist values. Nguyễn Trần Nam draws on his own familial memories to question socialist ambition by unsettling its symbols through intimate and playful engagement. Nguyễn Thuỷ Tiên, by contrast, approaches nostalgia as an embodied and affective residue, foregrounding how socialist education persists not only as ideology but also as somatic memory—in posture, endurance, sensation, and affect. For Nguyễn Huy An, nostalgia takes the form of a quiet, destructive poetics, a subtractive process in which structures and symbols are gradually eroded and rendered fragile, opening them to semantic and sonic reconfiguration.

At the center of the Children’s Palace complex lies an open courtyard that once functioned as a space for collective activity and play. Here, gym classes and group exercise took place, parents and grandparents waited to collect their children, and brass bands rehearsed their repertoire (fig. 8, 9). Under the pressures of urban densification, the courtyard has since been repurposed as a ticketed parking lot. For the project, a playground was reintroduced into this space. Modeled after Điềm Phùng Thị’s modular sign system and designed by Think Playgrounds, it included slides, swings, and climbing structures.6 The playground temporarily reclaimed the courtyard and returned it to its intended subject—children—while simultaneously calling into question the site’s future capacity for play, reverie, and cultural enrichment amid its ideological defunctionalizing and the rise of market-driven, privatized educational infrastructures.

Figure 9. Archival photograph of the Hanoi Children’s Palace. Courtesy Kien Viet. From “Trò chuyện với KTS Lê Văn Lân: Ngôi nhà lớn và thành phố nhỏ” (“Conversation with Architect Lê Văn Lân: Large Houses and Small Towns”), interview by Vũ Hiệp, November 19, 2019, https://www.tapchikientruc.com.vn/chuyen-muc/tro-chuyen-voi-kts-le-van-lan-ngoi-nha-lon-va-thanh-pho-nho.html

Together, these positions formed not a consensus but rather a spectrum of interventions across which socialist legacies are variously negotiated, resisted, and reconfigured in the present. In drawing these tensions into the present, the project proposed nostalgia not as reconciliation or closure, but instead as ongoing negotiation with the political and affective residues of socialist ambition.

With special thanks to Carlos Quijon, Jr., and Minh Nguyen for their editorial input. 

1    “To build socialism, it is necessary to have socialist humans and socialist thought” was stated by Hồ Chí Minh in a speech delivered at the Congress of the Hanoi Party Committee on June 20, 1960.
2    The project was undertaken as part of the Hanoi Creative Design Festival 2024, organized by the Hà Nội Department of Culture and Sports and Architecture Magazine under the direction of the Hanoi People’s Committee and the Vietnam Association of Architects.
3    Refer, for example, to the project’s curatorial statement. See https://www.lehoithietkesangtao.vn/hoat-dong/trien-lam-trung-bay-sap-dat/cung-thieu-nhi-ha-noi-hoai-niem-cho-tuong-lai.
4    This edition of “About the Weight of a Tragic Eyelid” (2024) was produced in collaboration with curator Lê Thuận Uyên, with technical support from Trường Phát Company, Phạm Văn Hoàng, and the artist Sơn PT.
5    “Fourth Quarter Report” is a performance series presented at Á Space (Hanoi, 2023), conceived as a proposal for lecture performance. Structured in two chapters—“Tám Đâu Đâu” curated by Vũ Đức Toàn with the participation of Trần Hậu Yên Thế, Nguyễn Văn Thủy, Vũ Đức Toàn, Quỳnh Mai, Dương Thanh Quang, Trần Lương, Nguyễn Huy An, ba-bau AIR, with two special guests, Nguyễn Vũ Trụ and Nguyễn Hải Hoa and “An Anti-Archive Performance” curated by Linh Lê with the participation of Lại Diệu Hà, Phạm Thu Hằng, and Đặng Thùy Anh—the series brings together artists working across performance, discourse, and archival practice to reconsider how performance might generate knowledge, memory, and critical reflection.
6    Điềm Phùng Thị (1920–2002) was a Vietnamese modernist sculptor whose practice centered on a modular system of abstract forms, often referred to as her “sign system.” Developed from the 1960s onward, this system comprises a limited set of geometric units designed to be recombined across scales, from sculpture and architectural reliefs to public artworks and playgrounds.

The post Hanoi Children’s Palace: Nostalgia for the “New Socialist Human”  appeared first on post.

]]>
Laboring and Learning: Live Models and Art Education at the Sir J. J. School of Art, Bombay, in the Long 20th Century https://post.moma.org/laboring-and-learning-live-models-and-art-education-at-the-sir-j-j-school-of-art-bombay-in-the-long-20th-century/ Wed, 17 Dec 2025 17:51:49 +0000 https://post.moma.org/?p=14692 In looking at photographs of live models, plaster casts of Greek sculptures, and students on the website (figs. 1a and 1b) of the Sir J. J. School of Art (JJ) in Bombay (present-day Mumbai), one notices how the condition of the body and labor in relation to art is a haunting presence in 20th-century photography. Shot between the…

The post Laboring and Learning: Live Models and Art Education at the Sir J. J. School of Art, Bombay, in the Long 20th Century appeared first on post.

]]>
Figure 1a. Life drawing/painting class, Sir J. J. School of Art, Mumbai, undated. Screenshot of photograph promoting the school’s Fine Art Degree Programmes, Sir J. J. School of Art website homepage, www.sirjjschoolofart.in. Courtesy Sir J. J. School of Art, Mumbai
 
Figure 1b. Life drawing/painting class, Sir J. J. School of Art, Mumbai, undated. Screenshot of photograph promoting Drawing and Painting, Sir J. J. School of Art website, www.sirjjschoolofart.in. Courtesy Sir J. J. School of Art, Mumbai 
 

In looking at photographs of live models, plaster casts of Greek sculptures, and students on the website (figs. 1a and 1b) of the Sir J. J. School of Art (JJ) in Bombay (present-day Mumbai), one notices how the condition of the body and labor in relation to art is a haunting presence in 20th-century photography. Shot between the 1930s and 1990s by three notable photographers—Homai Vyarawalla (1913–2012), Foy Nissen (1931–2018), and Raghubir Singh (1942–1999)—the photographs I’ve chosen to highlight in this essay articulate the interface of art and labor over a long and unwieldy terrain.1 I also analyze how these images capture the unstable status of student artists and its correspondence to the precarious trajectory of JJ.

This essay marks four phases in twentieth-century Bombay. It touches upon the nationalist heyday of the late colonial period, coinciding with the interwar years and the eventual onset of deindustrialization in the postcolonial city as evidenced by the Great Textile Mill Strike (1982–83). In doing so, it delineates the popularity of the Shiv Sena, the ethno-regionalist, right-wing-organization-turned-political party, from the 1960s to the ushering in of neoliberal reforms and state-sponsored violence in the early 1990s. The photographs discussed showcase the distressing circumstances of the city’s working poor as they came knocking on the doors of the art school. They represent a departure from prior illustrative studies, many of which depict the laborer as inseparable from their craft. These earlier visual renderings not only are rigid caste-based occupational studies, but also commodify and group people and goods for the colonial economy.2 While the unnamed subjects of these types of images are categorized as “Santal Mother, Girl, or Man,” “Fishwomen [sic] of Bombay” (the native Koli community), or “Palanquin Bearers, Bombay” (who were mainly Dalit Mahars), the bourgeois photographers who took them are identified and thus accorded authorship (figs. 2 and 3).3

Figure 2. William Johnson. Fishwomen of Bombay. c. 1855–62. Photograph. © Sarmaya Arts Foundation
 
Figure 3. William Johnson. Palanquin Bearers, Bombay. c. 1855–62. Photograph. 
© Sarmaya Arts Foundation
 

In the 20th century, as live models at JJ were placed in conversation with plaster casts of Greek sculptures, the worn human forms of the models underscored the stark valorization of art over labor. The photographs that capture this dichotomy evoke the continued incongruence between outmoded colonial art instruction and the parlous position of both fine artists and laborers at JJ and beyond.4 While nationalist sentiment swept through many aspects of life in the 1930s, the influx of Eurocentric methods extended unevenly to the temporary hiring of live models to proclaim an “authentic” Indian art. These live art sessions disembodied the model by decontextualizing and romanticizing the absented adivasi (tribal) figure or pious, religious woman as the symbolic native type, untainted by the trappings of colonial modernity (figs. 4 and 5).5 Anonymized men and women assembled as native types bore witness to the canonization of carving, painting, etching, and setting in stone—that is, to the colonial practice of classifying and essentializing select communities.6 While live models and art students were interminably devalued and alienated during deindustrialization, some of them, as seen in photographs by Vyarawalla and Singh, resisted being cast as the marginal figure by returning the subaltern gaze.

Figure 4. Homai Vyarawalla. Clay Modelling, Sir J.J. School of Arts. Early 1940s. Photograph. Courtesy HV Archive/The Alkazi Collection of Photography
Figure 5. Homai Vyarawalla. Students at the J. J. School of Arts, Bombay. Early 1940s. Photograph. Courtesy HV Archive/The Alkazi Collection of Photography

JJ was established in 1857 by cotton and opium merchant Jamsetjee Jeejeebhoy (1783–1859) to provide relief to and upskill displaced migrant workers in what was a ruthlessly competitive colonial market. However, it eventually cultivated only a preferential, cultured class.7 On the one hand, though JJ facilitated commissions for artists to design sculptural forms in city structures, a detachment from and dismissal of Indian artistry steadily grew among the Indian art circuit in the late 19th century for various reasons, including the difficulty in cultivating a sustained patronage.8 As artisan and agrarian populations were compelled to migrate in large numbers to Bombay and engage in laborious work in textile mills, construction, shipping, and other manufacturing industries, their lives were upended on an unprecedented scale by colonial expansion.9 On the other hand, while opportunities may have been available to some prospective students to apply to JJ, many of those gaining acceptance fell by the wayside as they faced extraordinary difficulties there, with only a handful later succeeding as fine artists.10 However, with concerted endeavors over time, JJ’s reputation improved, and students from other regions were able to avail of dedicated scholarships and thus to enroll.11

Figure 6. M. V. Dhurandhar. The Brass and Copper Wares of the Bombay Presidency (Lamps). 1896–97. Lithograph on paper pasted on paper. Courtesy DAG Archives

JJ was premised on the bourgeois, individualistic apprenticeship structure that developed in response to industrialization in England and Europe from the mid-19th century onward. As with other colonial art schools in India, JJ exacerbated a sharp divide between traditional, familial, and community-based workshops and the colonial education system, which mandated English as the language of instruction with prerequisite training in geometry and arithmetic at the admissions stage.12 These “reformist” requirements, along with education fees, systematically disqualified and disbarred poor and lower-caste artisans, thereby separating the field of craft from that of art. Even though craftspeople were considered important practitioners and knowledge-makers, they were viewed as mere copyists and only brought to art schools to exhibit their artistry and wares and assist students (fig. 6).13 Subsequently, an exclusive echelon of elite, upper-caste “gentleman” artists burgeoned as “intellectual tastemakers” at the colossal expense of artisans.14 Despite preliminary efforts to integrate them into the student body, artisans were apprehensive about foregoing their more dependable, albeit paltry agricultural earnings for non-remunerative education.15 Over time, their absence was transferred, disincarnated, and disseminated by illustrated publications circulated at JJ.16 Hence, in the photographs taken at JJ by Vyarawalla, Nissen, and Singh, displaced migrant workers make spectral appearances as live objects in art education.

Figure 7. Homai Vyarawalla. Rehana Mogul and Mani Turner at work in their sculpture class at Sir J. J. School of Art, Bombay. A live male model can be seen in the background. Late 1930sPhotograph. Courtesy HV Archive/The Alkazi Collection of Photography

Colonial art schools promoted scientific drawing via human anatomy lessons, and for this purpose, plaster casts of Greek sculptures were favored over live models.17 In the late 1930s, JJ student and photographer Vyarawalla pictured her contemporaries Rehana Mogul and Mani Turner creating a sculpture exemplifying such principles, including clarity of view and precision of measurement (fig. 7). In this striking photograph, Turner (on the far right), bends forward with calipers in hand to ascertain the proportion of her subject’s upper leg. His waist is also cinched with a measuring tape. For Vyarawalla and her classmates, who came from a host of backgrounds, JJ was extolled as an artistic abode for experimentation in photography and freedom for women.18 It was also projected as the ground for the reinvention of Indian artists, including women, at a time of soaring nationalism in late colonial Bombay.19 As a female photographer and student, Vyarawalla cancels the male gaze and gives space to her female subjects, downgrading the male model’s status and labor. 

Returning to the photograph, Mogul looks up, decidedly satisfied with her sculpture of the live, male model. While the work is not life-size, it is strategically located within the composition and thereby rendered the tallest figure. Thus, it is given prominence and a larger-than-life stature in the high-ceilinged JJ studio. Just as he posed for hours for the sculpting session, the model was forced to stand still as a photographed subject; nonetheless, he looks straight at the camera, holding our gaze.20

The live model enacts the queries of renowned British industrial design educator Henry Cole (1808–1882). After the Great Exhibition of 1851 in London, a world’s fair that heralded the colonial empire as the global pioneer in processing and harboring goods from around the world, Cole interrogated the worth of artisans. He questioned whether artisans should be expected to function as automated machines as per their employers’ demands, whether the commercial aspect of their labor could be compromised for skilled creations, and whether manufacturers recognized this and, moreover, were willing to invest money in educating artisans in order to foster a more skilled labor force.21 In figure 7, however, there is a split—the live model, who is no longer an artisan and thus deterritorialized, is at the service of Vyarawalla, Mogul, and Turner’s education. Yet, he does not entirely subdue himself to the machinery of sculpture-making and photography.

Vyarawalla directs a twofold production in which the live model has been relegated to a specimen, while Mogul and Turner are enhanced as artists. The deskilled laborer is utilized as raw material for a sculpture and thereby demarcated from the artists, who pay him no heed. Thus, a neat and graded symmetry unravels itself. While both Mogul and the sculpture as a finished product occupy the foreground, the model and Turner are arranged in the background to demonstrate various stages of sculpting. The two female sculptors are on either side, absorbed and tending to their respective props, one artificial but more exalted than the human male model. 

Figure 8. Homai Vyarawalla. Hand-colored photograph of Rehana Mogul during a Sculpture Class at the Sir J. J. School of the Arts. Early 1940s. Courtesy HV Archive/The Alkazi Collection of Photography

The model is not lionized like a permanent fixture of JJ, such as the plaster casts of Greek sculptures or the students’ sculpted figurines, but instead beckoned to JJ whenever there is a need for his muted and sampled presence. He represents an eerie and curious amalgam of the “native type” and the Greek ideal but still stands out.22 His look, which evinces personhood and a cynical consciousness, defies and pierces the composition, as he does not conform to an anonymized live model. 23 His gritty stare reflects the long-standing labor networks of caste, kinship, and village through which single male workers, like him, navigated the workplace and neighborhood in a fluctuating economy.24 In this regard, the long stick that he holds—archetypal of idealized “native type” imagery—comes into view in figure 8.25 The man’s encounter at JJ underpins the grave situation of “mobile incarceration,” whereby badli (temporary) workers would have been picked from designated spots in the city and brought to the school to earn an income.26

Figure 9. Homai Vyarawalla. Sketching session, Sir J. J. School of the Art, Bombay. Early 1940s. Photograph. Courtesy HV Archive/The Alkazi Collection of Photography

A formalist and painterly rendition of a sketching session attended by mostly male students, with a few female students scattered across the class, is framed by Vyarawalla in figure 9.27 In this image, a sari-clad woman seated on a raised platform encircled by the students models with her hands clasped on her lap and her body on silent display. Though this is the only photograph of a live, clothed female model discussed here, women often modeled nude at JJ.28

The Postcolonial Moment

Figure 10. Foy Nissen. J J School of Art. 1984. Photograph. Courtesy of the Jehangir Nicholson Art Foundation, Mumbai

Forty years later, three male students engrave busts modeled after a middle-aged man sitting slouched on a raised platform (fig. 10), a scene captured by Foy Nissen, the prolific photographer, writer, and amateur historian of Bombay who was of Danish origin. This oblique composition captures the static disembodiment of the alienated model, who stares vacantly into a clutter of half-open and half-closed window shutters.29 An unaligned and haphazard path of abject unemployment and deindustrialization stretches out before the live model, whose corporeal presence is as bereft and hollow as the sculptures underway.30 He ekes out a living as an expendable live model, a still life always in supply. At the same time, we can discern some changes in the student composition at JJ in the late 20th century.31

In 1955, steps were taken to make the art school more inclusive, with 5 percent of seats reserved for candidates from socially and economically disadvantaged backgrounds (“Backward Classes”) based on an entrance test.32 Following an arduous struggle by the diverse political base of the Samyukta Maharashtra Samiti (Unification of Maharashtra Committee), the State of Maharashtra was formed along linguistic lines, with Bombay as its capital in 1960. However, from the late 1960s onward, the Shiv Sena’s regionalist but wide socioeconomic membership, goaded by its middle-class leadership and driven by increasing financial instability in Bombay, violently advocated for and took direct action to secure ethnicity-based job reservations for the local Marathi population.33 Since 1970, JJ has instituted monthly scholarships and fee exemptions for students, thus attracting a broader pool of applicants.

However, in 1984, the year in which Nissen’s photograph was shot, Bombay was marked by two imbricated major events: The nationwide imposition of the Emergency (1975–77), when emergency powers were applied across the country, paved the way for the brutal sundering of robust labor politics and history in the city.34 This was ramified by the Great Textile Mill Strike, which accelerated neoliberal reforms.35 After this labor stoppage, mills in the city shuttered, driving more than a hundred thousand workers into casual, informal employment. In this atmosphere of economic uncertainty, scores of disenchanted Marathi workers were galvanized and girded by the right-wing, anti-migrant, and anti-Muslim rhetoric of the Shiv Sena.

Color and a Postmodern Critique 

Figure 11. Raghubir Singh. A Model, J. J. School of Art, Bombay, Maharashtra. 1991. © Succession Raghubir Singh

The pall of deindustrialization hangs heavy in the downcast eyes and static body of the elderly live model captured by Raghubir Singh in figure 11.36 A dire juncture at JJ is presented via this photograph of an emaciated, aging man who, seemingly diminished and disenfranchised, is clad in an oversized kurta, dhoti, and turban. His frail and bent frame is at odds with the plaster casts of classical, nude Greek male sculptures symbolizing Eurocentric ideals of the male form that surround him. Moreover, the color photograph offers an incisive reading of the problematic continuation of this “educational” tradition and artisanal and scholastic disempowerment at JJ well into the late 20th century.37

Singh composed this aberrant scene to unsettle notions of colonial grandeur and to foreground its oppressive hangover in the lackluster confines of JJ. The ongoing, ill-fitting presence at JJ in 1991 of casts of Greek nude sculptures tells us of its unrelenting durée in the postcolonial city. Singh has orchestrated a disharmony between these two teaching aids—the live model, an “ethnographic type” (again holding a stick) of which he was critical, and Greek sculpture—and that of art students, who represent a third category. The students are not portrayed as dutifully immersed in a conventional classroom setting; instead, like the model, they stay on, compelled to “wait” and remain on-site.

The young male student pictured with slumped shoulders and his hands on his back evokes restlessness and unease. He is seemingly caught unawares, despite the reassuring hand of a friend on his shoulder. The intrusive photographer draws us in, setting up a trenchant triangular network of gazes as he inhabits the place of student-artist and intervenes as scathing outsider-spectator—in effect, creating a visual critique that extends beyond the male student in the photograph to encompass the general dissent among students and alumni regarding outmoded education at JJ, among other issues. He constructs a postmodern critique, arresting the apparent friction at JJ by transfixing the male student’s consternation and awkward stance within his own field of view.38 Both the institution and its students faced numerous obstacles well into the 20th century—including the unaffordability of art materials, a dearth of faculty, low attendance, outdated teaching methods, a lack of residential facilities for students, and even an attempt to close the school.39 The apparent wariness of the confounded student and the constrictive environment speak to the repeated demands of students and alumni to revise syllabi, upgrade infrastructure, and introduce English-language tutoring. In the course of time, some of these measures were undertaken.40

The continued veneration and aegis of objects over labor at JJ tie together labor and education through the disparate gazes and positions held by the photographed subjects whom Vyarawalla, Nissen, and Singh capture and bring to our attention. Their photographs unfold the dynamics and impact of art education and labor beyond the precincts of the art school, highlighting the convergence of social inequities and the scarcity of resources.41 They infer a narrative of the reverberating consequences of colonial knowledge and the concomitant making and entrenching of hierarchies, in which the resources necessary for artmaking became privileged enclaves unto their own, with hardly any public or private intervention. The indigent labor of the city has continued to serve as live models well into the present day, as demonstrated by photographs on JJ’s website (figs. 1a and 1b).42 Disaggregated, disarmed, and appropriated by art schools, artmaking, and the accumulation of capital in the city at large, the below-minimum wages paid to said live models were recently upgraded.43

The JJ studio portraits encapsulate interconnected points of disproportionate modernity in a city teetering on the precipice of chronic unrest. They are distinct traces enunciating the poignant state of affairs within the school’s lofty walls and sunlit, capacious interiors for live models and students. Though monumental scale allows for the bodily autonomy of labor and studenthood in Vyarawalla and Singh’s photos (figs. 7, 8, and 11), in figure 9, by Vyarawalla, they are dwarfed and made a diminutive spectacle of. The photos by Nissen and Singh (figs. 10 and 11) show a consistent decline in both sitters. Together, as apparitions, they carry the burden of coerced historical experience, enduring the industrial capital model upon leaving a stagnant rural economy. Thus, the drawn-out process of mill closures, the protracted affair of deterritorialization and depoliticization of the urban poor, and the hastening of liberalization and right-wing propaganda—enabled by the Emergency—were inextricably coterminous with the pedagogical inertia of JJ. 44



1    This study shows how neither the photographs nor the discussions they provoke are bookended spatiotemporally by these decades.
2    This is both similar and in contrast to Deepali Dewan’s study of visual representations of the native craftsperson at work. See Dewan, “The Body at Work: Colonial Art Education and the Figure of the ‘Native Craftsman,’” in Confronting the Body: The Politics of Physicality in Colonial and Post-Colonial India, ed. James H. Mills and Satadru Sen (Anthem Press, 2004), 118–32. In this essay, Dewan writes about the complete absorption of the artisan in their labor of craftmaking, the decontextualizing of time and space, the assumptions around authenticity in the transference of the embodied knowledge/artistry onto their object, and their lineage from caste-based studies including Balthazar Solvyns, A Collection of Two Hundred and Fifty Coloured Etchings: Descriptive of the Manners, Customs and Dresses of the Hindoos (Calcutta: 1799) and other publications, such as the first issue of the Portfolio of Indian Art (London: 1881–[c. 1887?]), which features representational examples of photo-chromolithographic art published by William Griggs (1832–1911), who invented the process of photo-chromolithography, and The Journal of Indian Art and Industry (London: 1884–1917), which promoted the revival of Indian arts. 
3    See Partha Mitter, The Triumph of Modernism: India’s Artists and the Avant-Garde, 1922–1947 (Reaktion Books, 2007), 29–31. This practice was taken up by art critic E. B. Havell (1861–1934), who was also the principal of the Government School of Art in Calcutta (present-day Kolkata). It was also emblematized by artists of the Bengal School, such as Jamini Roy (1887–1972) and Deviprosad Roy Chowdhury (1899–1975), and by proponents of the swadeshi nationalist movement in the early 20th century. Photographers such as Sunil Janah (1918–2012), who photographed famine victims and revolutionary laborers, in addition to making voyeuristic portraits of tribal women, carried this practice forward. For a layered understanding of indigeneity, class, nationalism, and modernism in Indian art, see Geeta Kapur, When Was Modernism: Essays on Contemporary Cultural Practice in India (Tulika Books, 2020), 270–80; and Sanjukta Sunderason, Partisan Aesthetics: Modern Art and India’s Long Decolonization (Stanford University Press, 2020).
4    Partha Mitter, Art and Nationalism in Colonial India, 1850–1922: Occidental Orientations (Cambridge University Press, 1994), 43.
5    Mitter, The Triumph of Modernism, 31. Mitter notes that “colonial anthropology created the myth of the timeless ‘noble savage,’ even as the imperial regime was suppressing the Santals through brutal counter-insurgency measures.” I add that violence against adivasis across India and their differentiated resistance and adaptation continued through the 20th century.
6    Dewan, “The Body at Work,” 125. Dewan notes the romanticization of native craftspeople in colonial India compared to their European counterparts, who were already seen as lost to industrialization.
7    To follow these shifts in student compositions in art schools over time, see Mitter, Art and Nationalism in Colonial India, 29–62.
8    See N. M. Kelkar, The Story of the Sir J. J. School of Art (Government of Maharashtra and Sir J. J. School of Art, [1969]), 68–71, 94–95; and Suhas Bahulkar et al., eds. Encyclopaedia Visual Art of Maharashtra: Artists of the Bombay School and Art Institutions (Late 18th to Early 21st Century) (Pundole Art Gallery, 2021), 457–60. Particularly noteworthy are the agrarian figures sculpted by N. G. Pansare (1910–1968) on the walls of the Art Deco New India Assurance Building (then the Bombay Mutual Building) founded by industrialist Sir Dorabji Tata in Fort, Bombay, in 1919.
9    See Prashant Kidambi, The Making of an Indian Metropolis: Colonial Governance and Public Culture in Bombay, 1890–1920 (Routledge, 2007), 171; Sheetal Chhabria, Making the Modern Slum: The Power of Capital in Colonial Bombay (University of Washington Press, 2019), 13; and Manu Goswami, Producing India: From Colonial Economy to National Space (University of Chicago Press, 2004), 60–61.
10    Mitter, Art and Nationalism in Colonial India, 79.
11    Kelkar, Story of the Sir J.J. School of Art, 97.
12    Mitter, Art and Nationalism in Colonial India, 29–33, 35.
13    This Dhurandhar image depicts Brahmins (as evidenced by the janeu, or sacred thread men wear across their upper bodies), who do not indulge in manual labor and otherwise belong to the priestly/spiritual caste, making brassware. This could be because the rigid caste system accorded a certain Brahmin class/caste to professional brass-making for traditional temple wares and/or because they belonged to the Vishwakarmas or Vishwa Brahmins, a community of artisans who claim to descend from Vishwakarma, the Hindu divine figure of architecture and artisanship. For more images of the artisans brought to JJ, see W. E. Gladstone Solomon, The Bombay Revival of Indian Art: A Descriptive Account of the Indian Room Constructed and Decorated by the Staff and Students of the School of Art (Sir J. J. School of Art, 1924). 
14    An extensive list of enrolled students notes primarily upper-caste names in the Catalogue of the Exhibition of Arts and Crafts in Aid of the Gladstone Solomon Scholarship Fund (Sir J. J. School of Art, 1936). In Mitter, Art and Nationalism in Colonial India, 37, 50, 55, this early dominance of the elite, upper-caste, and upper-class attending the school is highlighted. In addition, historian Ajantha Subramanian in The Caste of Merit: Engineering Education in India (Harvard University Press, 2019), 27–29, notes that in colonial and postcolonial India, technical knowledge shifted from being the domain of lower-caste artisans to a tool of state power and upper-caste advancement. Engineering education, initially aimed at supporting dislocated artisans, excluded them and instead elevated upper castes with no prior technical background into prestigious professional roles. This was also reiterated in the recent commemorative show Shifting Visions: Teaching Modern Art at the Bombay School, organized by DAG and Sir J. J. School of Art, Architecture and Design, March 7–April 20, 2025, https://dagworld.com/shifting-visions-exhibition-mumbai.html.
15    Mitter, Art and Nationalism in Colonial India, 30, 36–37, 54–58; Kelkar, Story of the Sir J. J. School of Art, 30–31; and Dewan, “The Body at Work,” 126.
16    Dewan, “The Body at Work,” 126–27. These texts were likely printed by lower-caste Muslim artisans who had moved to the transforming industrial center to adapt their skills at booming lithographic presses or at a paper mill in Girgaum. In Amanda Lanzillo, Pious Labor: Islam, Artisanship, and Technology in Colonial India (University of California Press, 2023), 2–3, Lanzillo argues how this community resisted their alienation in industrializing cities by moving and negotiating between family-run ateliers and capitalist setups in technical professions such as print labor, thereby consolidating their positions within North Indian society and migrant settlements elsewhere. See also Lanzillo, “Prison Papermaking: Colonial Ideals of Industrial Experimentation in India,” Technology and Culture 65, no. 1 (2024); and Arindam Dutta, The Bureaucracy of Beauty: Design in the Age of Its Global Reproducibility (Routledge, 2007), 232. These illustrated publications were also made by those who worked in related but bleak sites of industrial work, such as the colonial prison—a fortified enclosure in which prisoners were “disciplined and punished” through the extraction of their cheap labor.
17    Mitter, Art and Nationalism in Colonial India, 34–35.
18    Sabeena Gadihoke writes that Vyarawalla, who had a restrictive, orthodox upbringing, enrolled at JJ in the late 1930s to earn a diploma in the Arts Teachers’ Course. See Gadihoke and Homai Vyarawalla, Camera Chronicles of Homai Vyarawalla (Parzor Foundation and Mapin Publishing, 2006), 17, 12–22. Vyarawalla learned photography independently with her partner, Manekshaw Vyarawalla. While Homai Vyarawalla found her vocation as a photojournalist, her female peers sought theirs in advertising, commercial art and design, printing, modeling, filmmaking, teaching, and journalism—or turned to marriage if they could not forge avenues to practice as fine artists full-time.
19    Sabeena Gadihoke, “Whatever Happened to Rehana? Homai Vyarawalla’s Photographs of Modern Girls and the Cultural Project of Nationalism,” Trans Asia Photography 2, no. 2 (2012), https://doi.org/10.1215/215820251_2-2-205. See also Sambhaji Kadam, “Indian Painting Today” [May 1970], trans. Nikhil Purohit, in Citragōṣṭa: Art Writings in Marathi (1930s–1960s), ed. Noopur Desai and Ashutosh Potdar (Sharjah Art Foundation, 2023), 73. In this essay, which first appeared in the May 1970 issue of the Marathi periodical Satyakatha, Kadam notes that the number of students who chose to study applied arts at JJ had increased exponentially as doing so was a viable means of livelihood, with female students enrolling in greater proportion than their male counterparts since the 1940s. The author also patronizingly acknowledges that even though women rarely became professional artists, they nonetheless could impart their knowledge of art for the greater good of society. 
20    It is unclear whether the model was compensated for the additional task of posing for such photography sessions.
21    Dutta, The Bureaucracy of Beauty, 1–2.
22    “Native type” imagery proliferated in the magisterial photographic series of ethnographic studies titled The People of India: A Series of Photographic Illustrations, with Descriptive Letterpress, of the Races and Tribes of Hindustan (1868–75) and, more specifically, in The Oriental Races and Tribes, Residents and Visitors of Bombay (1863–66) by William Johnson (figs. 2 and 3) and William Henderson, alongside art made by colonial and Indian artists and photographers as previously mentioned.
23    See Goswami, Producing India, 109–16.
24    See Rajnarayan Chandavarkar, “From Neighborhood to Nation: The Rise and Fall of the Left in Bombay’s Girangaon in the Twentieth Century,” introduction to One Hundred Years, One Hundred Voices: The Millworkers of Girangaon: An Oral History, ed. Neera Adarkar and Meena Menon (Seagull Books, 2004), 14, 28–30.
25    Zaen Alkazi, “The Militarization of Labour Politics in Interwar South Asia: Paramilitaries and Claims-Making Among Bombay’s Textile and Dalit Workers, c. 1920–1940,” International Review of Social History, posted online by Cambridge University Press, September 9, 2025, https://doi.org/10.1017/S0020859025100771. The exploited display of the model’s stripped body and crewcut belies his likely association with an akhara (body-building gymnasium), a prominent recruiting ground to militarize labor volunteers from the Maratha, Mahar, and Muslim weaver mill population, as many had gained leverage and respite from casteism in the British Indian Army. They symbolized the enduring martial prowess of the 17th-century Maratha ruler Shivaji to reassert military pride and caste uplift in Bombay’s potent interwar labor and class politics, using lathis (long bamboo sticks) to attack and defend.
26    I borrow the term “mobile incarceration” from Goswami, Producing India, 103–31. In Bombay, during labor strikes, the recruiting pool of daily wage laborers increased.
27    Mitter, Art and Nationalism in Colonial India, 53. Mitter observes that art schools in the United Kingdom, well into the late 20th century, discouraged women from applying for painting and sculpture, because, as they were told, they were better suited for applied arts.
28    At the recently concluded exhibition at JJ, student M. V. Athavale’s voyeuristic 1927 etching of a gaunt woman model posing nude, wearing only bangles and with her back turned—and the accompanying curatorial note—attests to this method. See “Portrait and Figure Study” and M. V. Athavale, Untitled, DAG website, Shifting Visions: Teaching Modern Art at the Bombay School exhibition page, https://dagworld.com/shifting-visions-exhibition-mumbai.html. Students were believed to have expressed excitement during such classes, when female labor modeled nude. See also Bahulkar et al., Encyclopaedia Visual Art of Maharashtra, 143.
29    In this photograph, the live model’s existence subverts and merges with Walter Benjamin’s concept of “empty, homogenous time,” a utopian and linear progression in the post-nationalist city, in conjunction with Henri Lefebvre’s understanding that space is heterogenous and shaped by capitalism as well as by social processes and relations. This discussion on concepts of space, time, and labor is cited in Goswami, Producing India, 34–35, and is vital to understanding this image, especially in relation to the photographer’s own comments on his practice: “For me, there is no such thing as the definitive photograph. The very act of fixing an image in a split- shutter-second suggests the dialogue that may ensue. . . . Does the subsequent viewer see it this way? Or have I missed something vital and telling.” See Foy Nissen, “The Solitary Moment,” Foy Nissen: The Quiet Genius website, https://foynissen.com/article/the-solitary-moment/.
30    For a distinct exploration of deindustrialization and the impact of the Five-Year-Plans on the artisanal population in the post-Independence period through the Great Textile Mill Strike and after, see Ashish Rajadhyaksha, “‘Make Every Indian a Creator of Intellectual Property’: Mumbai’s Casual Labour as a Creative Class,” Inter-Asia Cultural Studies 15, no. 4 (2014): 608–24, https://doi.org/10.1080/14649373.2014.975401
31    “Aamchi Mumbai’s ‘Sir JJ School of Art’ Alumnus Inspires Budding Artists in Namma Mysuru,” Star of Mysore, March 16, 2021. Here, a woman alumna from Mangalore who enrolled in the drawing course at JJ in the late 1960s and spent five years attending the school and living with her extended family in the city, was advised to look for jobs as a textile designer and in the printing press before she secured work at the government television broadcaster Doordarshan as a visual artist in 1973. Kajri Jain in Gods in the Bazaar: The Economy of Indian Calendar Art (Duke University Press, 2004), 152–58, describes how student dynamics have varied in the 20th century with the success of S. M. Pandit (1916–1993), who was from an artisan background. However, Juned Shaikh in Outcaste Bombay: City Making and the Politics of the Poor (University of Washington Press, 2021), 107, writes about Dalit artist and prospective JJ student Ramesh Haralkar, who painted banners for the Dalit Panthers in the early 1970s. Haralkar, the son of a conservancy worker, could not fulfill his dream of attending JJ because he had to make the hard decision to accept government housing allotted by the Bombay Municipal Corporation (BMC), which confined him to his caste profession as a city sanitary worker. Susan Bean, “Vernacular Sculptors Shaping Modern India’s Artscape—Jadunath Pal and G. K. Mhatre,” in “Indian Ceramic: History and Practice,” special issue, Marg 69, no. 2 (2017–18): 22–26, lays out an important comparison between Pal and Mhatre’s respective artistic trajectories at the turn of the 20th century, when the former, as a low-caste Kumbhakar (potter) was “relegated” to being an artisan in Bengal, whereas Mhatre, as an upper-caste Somvanshiya Pathare Prabhu, was recognized as an artist in Bombay—though both came from clay-modeling families. For an exhaustive range of JJ alumni profiles, see Bahulkar et al., Encyclopaedia Visual Art of Maharashtra.
32    “J. J. School of Art,” Times of India, January 24, 1955. In 1954, caste-based reservations in higher education were introduced to address historical disadvantages faced by Scheduled Castes (SCs), who were also categorized as “Backward Classes.”
33    See Kapilacharya, “Shiv Sena Speaks: An Official Statement,” ed. Bal K. Thackeray (Marmik Cartoon Weekly Office, 1967); and Sudha Gogate, The Emergence of Regionalism in Mumbai: History of the Shiv Sena (Popular Prakashan, 2014); and Gyan Prakash, Mumbai Fables(Princeton University Press, 2010).
34    Bombay had a long, effective, and checkered history of labor politics associated with its textile mills from the 1920s through the Great Textile Mill Strike in 1982. The 1982 strike was clamped down on by mill owners, who refused to accede to workers’ demands for higher wages, leading to the dismantling of both the mills and trade union politics. See Chandavarkar, “From Neighborhood to Nation,” 28–77.
35    Chandavarkar, “From Neighborhood to Nation,” 8. See also Christophe Jaffrelot and Pratinav Anil, India’s First Dictatorship: The Emergency, 1975–1977 (Oxford University Press, 2021), 446; and H. van Wersch, The Bombay Textile Strike, 1982–83 (Oxford University Press, 1992).
36    Raghubir Singh and V. S. Naipaul, Bombay: Gateway of India (Aperture, 1994), 9. In conversation with the controversial Trinidadian-born British writer of Indian descent V. S. Naipaul (1932–2018), Singh shares his thoughts on the dichotomy between the optimism exuded by deprived migrants and the city’s “inability” to cater to them. Singh’s modernist aesthetic, which was inspired by American documentary photographers and the French photographer Henri Cartier Bresson (1908–2004), is also an extension of the worldview of human-interest stories promoted by the international photo agency Magnum Photos. Naipaul observes that the photographer chronicled milieux that were deeper and subtler than straightforward documentations of protest. In response, Singh acknowledges the importance of Naipaul’s revelatory travelogue India—A Million Mutinies Now (1990) on his work. 
37    Mia Fineman et al., Raghubir Singh: Modernism on the Ganges, exh. cat. (Metropolitan Museum of Art, 2017), 21–29. Singh, who went back to the chromogenic printing process in his later career, had early access to color film because of his work for National Geographic and other international publications at a time when it was not available in India due to trade restrictions, and he was an early proponent of it when it was still largely looked down upon by documentary photographers. See also, Julian Stallabrass, “Knowledge, Nation and Colour in the Documentary Photography of Luigi Ghirri, Raghubir Singh and Susan Meiselas,” in Art and Knowledge after 1900: Interactions between Modern Art and Thought, ed. James Fox and Vid Simoniti (Manchester University Press, 2023), 21. In Max Kozloff, “An Interview with Raghubir Singh,” Asian Art 2, no. 4 (1989): 15, Singh shares that he was always “interested in the documentary aspect of color,” 15.
38    This direct confrontation is ubiquitous in his Bombay work. See Singh and Naipaul, Bombay: Gateway of India, 6. In his interview with V. S. Naipaul, Singh mentions that his Bombay photographs look “straight into people. My other books don’t do that, as much as the Bombay work does. This work is direct. There is more confrontation and tension.”
39    Kelkar, Story of the Sir J.J. School of Art, 30–31. See Jerry Pinto, Citizen Gallery: The Gandhys of Chemould and the Birth of Modern Art in Bombay (Speaking Tiger, 2022), 208, for a cited reference of art historian Jyotindra Jain’s disillusionment and frustration with the colonial art lessons that he was exposed to as a student at JJ in the late 1960s. F. N. Souza, the polemical founder of the Progressives/ Progressive Artists Group (PAG), is quoted as being staunchly disapproving of what he believed to be the low quality of students and shows churned out by JJ and the Bombay Art Society. In 1984, he recalled that their art suffered from a crisis of imagination and a disconnect from the present, and that the radical foundation of the PAG at the turn of Independence was a reactionary move away from artistic orthodoxy of the human form. See Souza, “Progressive Artists Group,” Patriot Magazine, February 12, 1984; quoted in Yashodhara Dalmia, The Making of Modern Indian ArtThe Progressives (Oxford University Press, 2001), 42. See also Pralhad Anant Dhond, “Scheme to Shut Down the School of Art” [1968], trans. Sohnee Harshey, in Citragōṣṭa, 167–72, an article that first appeared in a 1968 issue of the Marathi periodical titled Roopa Bheda; and “J. J. art exhibition sub-standard,” Times of India, February 25, 1983. JJ’s website also notes several faculty and administrative vacancies; see “Members of Faculty,” Sir JJ School of Art, Mumbai website, https://www.sirjjschoolofart.in/departments/members-of-faculty.
40    Nina Martyris, “JJ School hopes to find old spark with a little help from new friends,” Times of India, October 6, 2002; “Work on JJ school begins,” ibid., March 6, 2004; and Bella Jaisinghani, “JJ School of Art Syllabus set to change course,” ibid., September 25, 2009. For the most recent comprehensive but staggering list of “deficiencies” at JJ, see the All India Council for Technical Education, “Approval Process 2023–24 [. . .],” https://www.sirjjschoolofart.in/uploads/editor-images/AICTE%20Aproval%20Report%202023-2024.pdf.
41    By 1994, JJ had implemented a 50 percent reservation of seats. See “Reservation of Seats,” Sir J. J. School of Art, Mumbai website, https://www.sirjjschoolofart.in/programmes-info/reservation-of-seats.
42    Pallavi Smart, “Exhibition at Mumbai’s Sir JJ School of Art gives glimpse into evolution of art education in India,” Indian Express [Mumbai], March 11, 2025.
43    Niraj Pandit, “JJ School of Art Models Get a Pay Hike of ₹200–500 after a Decade,” Hindustan Times, December 24, 2024.
44    See Thomas Blom Hansen, Wages of Violence: Naming and Identity in Postcolonial Bombay (Princeton University Press, 2001). In 1992, a year after Singh took the image at JJ, the city was engulfed in anti-Muslim riots in response to the demolition of the Babri Masjid, a mosque in Ayodhya. These attacks were led by vast sections of the lower caste and poor, with the active engineering of upper-caste and middle-class members of the Shiv Sena, enmeshed with powerful political and business interests in the city. Between 1995 and 1996, Bombay was renamed “Mumbai” to symbolize a reclamation of the city by the local Maharashtrian population. See also Goswami, Producing India, 12. In late 2023, JJ was granted “deemed university status,” a move welcomed by alumni as it ensured the institution would offer a “world-class education,” including adequate student residential accommodation. Others have stated that the proposed fee hikes associated with this new status will deter economically disadvantaged individuals from applying. See H. T. Correspondent, “Sir J J School of Art and Architecture to Become Deemed University,” Hindustan Times, June 29, 2023.

The post Laboring and Learning: Live Models and Art Education at the Sir J. J. School of Art, Bombay, in the Long 20th Century appeared first on post.

]]>
Female Approaches to the Divine: The Marian Representations of Norah Borges, María Izquierdo, and Miriam Inez da Silva / Acercamientos femeninos a lo divino. Las representaciones marianas de Norah Borges, María Izquierdo y Miriam Inez da Silva https://post.moma.org/female-approaches-to-the-divine-the-marian-representations-of-norah-borges-maria-izquierdo-and-miriam-inez-da-silva-acercamientos-femeninos-a-lo-divino-las-representaciones-marianas-de-norah-bor/ Wed, 08 Oct 2025 20:48:57 +0000 https://post.moma.org/?p=9894 “Mary is . . . a myth of a woman without a vagina,” proclaims queer theologian Marcella Althaus-Reid in Indecent Theology: Theological Perversions in Sex, Gender, and Politics.1 Moreover, Althaus-Reid declares that the adoration of the Virgin in Latin America in the 20th century provoked no sense of empowerment in women as it always required…

The post Female Approaches to the Divine: The Marian Representations of Norah Borges, María Izquierdo, and Miriam Inez da Silva / Acercamientos femeninos a lo divino. Las representaciones marianas de Norah Borges, María Izquierdo y Miriam Inez da Silva appeared first on post.

]]>
“Mary is . . . a myth of a woman without a vagina,” proclaims queer theologian Marcella Althaus-Reid in Indecent Theology: Theological Perversions in Sex, Gender, and Politics.1 Moreover, Althaus-Reid declares that the adoration of the Virgin in Latin America in the 20th century provoked no sense of empowerment in women as it always required the negation of Mary’s body by means of the mystery of her virginity.2 It is noteworthy that the Virgin’s voice was also silenced. Indeed, in her multiple apparitions throughout Latin America, unlike in Europe, she did not speak but rather appeared in the form of a white-skinned woman clothed in finely wrought fabrics and adorned with precious stones and metals. Rendered voiceless, albeit possessing a powerful visual presence, her image played two seemingly contradictory roles. On the one hand, she was central to spiritual and military domination from the Spanish conquest of the Americas to recent Latin American military dictatorships (a patronage synthesized in the nickname “Virgin General,” which she assumed in the 19th century).3 On the other, she represented an exemplary wife and mother, a model within Catholicism of obedient femininity who, lacking agency or desire, was shut away in the private “security” of the home to carry out domestic and maternal tasks removed from the public eye. Between these extremes, the image of an authoritarian Virgin Mary was used not only against the Other but also against other women. In this way, by supporting the value of purity, heterosexuality (and asexuality), Eurocentrism, and maternity as manifest destiny, Marian devotion reproduced and contributed to the class, gender, and radical inequalities upon which modern colonial and Christian societies in Latin America were built.

Taking these representations of the Virgin inscribed in the patriarchal imaginary as a point of departure, it is possible to trace visualities in modern Latin American art that confront the myth of this voiceless, bodiless, holy woman. Among these, the works of artists Norah Borges (Argentine, 1901–1998), María Izquierdo (Mexican, 1902–1955), and Miriam Inez da Silva (Brazilian, 1939–1996) stand out for their construction of alternative visual narratives that not only act as provocations to the canonical imperatives of Marian representation, but also propose a fundamentally different, female approach to the divine. Depending on the image, their approaches vary from personal, affectionate, and sensitive to lively and popularly oriented to corporeal, tactile, and even sexual. By means of what Giorgio Agamben has called “profanation,” all three artists aimed to return the sacred to common and communal use in a way that is neither ironic nor blasphemous—to express religious belief and its creative potential by delineating another form of understanding of religion in modernity. At the same time, they opened a space for aesthetic and ethical experimentation that follows the modernist canon and yet offers original perspectives on the connections between art, politics, and gender.4 As the following comparative analysis will show, religious language—against all odds—enabled innovative affective, popular, and corporeal configurations that challenged the ruling sexist and patriarchal order in Latin American social and religious realms as well as in Latin American artistic realms.

Norah Borges’s Quotidian Mysticism

Though she began as a poet, Norah Borges studied wood engraving in 1914 in Europe, where along with her brother, the writer Jorge Luis Borges, she was active in the Spanish Ultraist avant-garde. When she returned to Buenos Aires in the mid-1920s, she brought this experience with her, becoming an active participant in the group of young innovators who came together in the pages of the avant-garde journals Prisma, Proa, and Martín Fierro.5 By the end of the 1920s, however, she was married to the Spanish critic Guillermo de Torre, and her interest had shifted away from radical expressionism to the tranquility of more ordered form—to an art aligned with the post–World War I conservative cultural French movement known as the “return to order,” or rappel à l’ordre, which overlapped with her connections to the emerging Catholic intelligentsia attempting to forge ties with modern artists and writers.6 Thus, her name appears among those exhibiting in the gallery of the Buenos Aires Courses in Catholic Culture at the same time as she was contributing drawings and woodcuts to contemporary journals of cultural Catholicism such as Criterio and Número.7 The drawings Niña vestida de primera comunión [Girl Dressed for Her First Communion] (fig. 1) and Aviñon, both published in Número, when taken together, show that Borges’s religious interest cannot be thought of as outside the classical aesthetic of the return to order and its classical emphasis on balance, harmony, and precision.8

Figure 1. Norah Borges. Niña vestida de primera comunión. 1928. Drawing reproduced in Criterio, no. 10 (May 1928). Archivo Revista Criterio

If, within the history of art, the return to order marked a shift among artists and writers to classicism in a European sense, Borges brought her own uniqueness to this affiliation. To be sure, as Patricia Artundo has suggested, she enjoyed the freedom that came with not fully belonging to postwar European culture.9 This is clear in “Un cuadro sinóptico de la pintura” (A synoptic chart of painting), an unsigned text credited to Borges and published in Martín Fierro in March 1927. In this writing, the watchwords “order,” “proportion,” “sharply defined contours,” and “definite forms” coexist with an expressed need for colors that “give joy to the eyes,” such as pink and lemon, pink and Veronese green, and salmon-pink, together with the “mystic color” equivalent to the “color that things will also have in heaven.”10 Borges’s choice of a pastel palette that avoids strong chromatic contrast, along with her interest in circuses, toys, children, and cart decoration, led male critics of the time to condescendingly and paternalistically emphasize its spontaneous, childlike, and hence feminine aspect, while ignoring the formal aspects of her work and its expression of harmony and proportionality.11

As Griselda Pollock explains, although femininity is “an oppressive condition” for female cultural producers, analyses of their output should explore both its limitations and the ways in which women have negotiated and transformed them.12 In Borges’s case, her exploration of affect was as much a consequence of the “good” feminine attributes that a woman of her social class was expected to cultivate as it was the possibility inherent in nonvisual, more haptic forms of perception. A wager, therefore, on the expression of a sensorial experience of the world as a form of resistance that, when distributed in oppressive pictorial spaces, encourages community among some bodies (women, young people, and children, in particular). In this way, while her formal compositional style deviated from the aesthetic of order by combining geometry with feeling, her religious-themed works, by recurrently investigating the daily, affective aspect of faith, deviated from the virile, aggressive primacy of Catholic discourse in those years. Borges innovatively put forward a pastel-colored, joyful, and amicable spirituality that brought the religious figures she represented closer to those viewing them.13 In turn, she granted materiality to the representation of the sacred, making the body itself and the contact between bodies recurrent themes.

In The Annunciation (1945; fig. 2), a traditional subject in the history of Western art, Borges presents the encounter between the archangel Gabriel and the Virgin Mary within a modern, formal configuration simultaneously framed within a familial, affective space.14 Brought together in an intimate setting but in golden tones denoting the sacred, the scene presumes a certain hierarchy between the characters, since Mary is seated and looking upward at the archangel hovering just above her, thereby granting greater importance to the spiritual being and his tidings. However, unlike other artists before her, Borges depicted this meeting without resorting to symbols or other elements usually associated with it. In fact, Gabriel is wingless and dressed no differently than a mortal. His clothes share a certain contemporaneity and style with those worn by the Virgin Mary, who is dressed in green (as opposed to the traditional blue and red), sports a modern hairstyle, and lacks a veil—just like countless modern young women in the first half of the 20th century. In this way, Borges returned a founding myth in the history of Western civilization to daily life, bringing it closer to her audience, who must pay attention to the title to understand that what is happening is not a simple chat between friends—and perhaps and perhaps not even between women friends at that. In fact, gender ambiguity is a characteristic of this work and others by the artist. The scholar Roberta Ann Quance has highlighted the presence of a “female androgyny” in Borges’s paintings through the artist’s depiction of slightly effeminate beings set in pink worlds, as in her images of lovers, newlyweds, and angels.15 Without calling herself a feminist or pretending to reflect on gender, Borges destabilized sex/gender limits and granted a leading role to affectivity, a quality marginalized by the sexist structure of modern society and that would acquire political relevance decades later.16

Figure 2. Norah Borges. The Annunciation. 1945. Oil on panel, 30 3/4 × 47 1/4″ (78 × 120 cm). Private collection

In many of Borges’s images, through a language of love devoid of romantic cliché, the bodies of her subjects touch or caress each other—including in The Annunciation, where the position of the arms could be understood as a precursor to an embrace. Confronting the relationship between emotionalism, weakness, and female inferiority, Borges reaffirmed the female, in contrast to other women of the avant-garde (like Maruja Mallo or Frida Kahlo) who, as Quance suggests, assimilated male styles and activities in order to “pal around” with male artists.17 For example, in Borges’s painting Holy Week (fig. 3), the Biblical characters are identifiable by the symbols they carry rather than by their features, which do not differ greatly from one another. Veronica, Joseph of Arimathea, and Nicodemus all have oval faces, gentle demeanors, big black eyes, and pastel-colored cassocks, and they are composed in an iconic arrangement. However, the staging of the scene and characters is closer to that of modern daily life than to a historicization and sacralization of Catholicism.

Figure 3. Norah Borges. Holy Week (Semana Santa). 1935. Tempera on paper, 20 × 15 3/4″ (50.8 × 40 cm). The Museum of Modern Art, New York. Inter-American Fund

In Norah Borges’s pastel-colored universe, the private, mystic, intimate, and affective coexist with a rational harmony guided by a spiritual imprint. In this sense, religiosity is an aesthetic form and motif that brings the supernatural closer to the everyday, contributing strikingly to undo hierarchical binarisms (sacred/profane, reason/heart, modern/primitive, and feminine/masculine, among others), pillars of a modern Western narrative from which women (artists) found themselves excluded.

Divine Mestizaje: María Izquierdo’s Altars

María Cenobia Izquierdo was born in San Juan de los Lagos, Jalisco, a pilgrimage site thronged by the miracle-seeking faithful. She moved to Mexico City with her husband and children in the 1920s. In 1928, she entered the Escuela Nacional de Bellas Artes, where, in 1929, Diego Rivera was appointed director. Art historian Nancy Deffebach recounts that Rivera praised Izquierdo’s paintings in a student exhibition without knowing who had painted them and was surprised to find out that they had been done by a woman. As a result of this recognition, Izquierdo was invited to show her work in November 1929 in La nueva Galería del Arte Moderno, her first solo exhibition, but then had to abandon her studies when she fell victim to the jealousy and aggression of her classmates.18 By then separated from her husband, she was sharing a studio and had become romantically linked with the painter Rufino Tamayo; both were connected to the Contemporáneos, a group of young avant-gardists who opposed nationalist discourse and defended the internationalization of Mexican art and literature.19 Not coincidentally, in the 1930s, Octavio Paz, among other writers, reproduced some of Izquierdo’s paintings in the journal Taller in homage to this “heterodox” whose art, he recalled fifty years later, “was far removed from the muralists’ ideological painting.”20

Along the same lines, the Mexican writer Elena Poniatowska has suggested that Izquierdo was more Mexican than Frida Kahlo because she was not “folkloric but essential.”21 Depicting soup tureens, mermaids, peasants, dollhouses, self-portraits, and tablecloths, in her words, she painted “a still life with huachinango [red snapper].”22 Along these elements, the women in Izquierdo’s paintings (for example, the nudes or ballerinas, tightrope walkers, trapeze artists, and trainers of the circus universe) have active roles. Notably, as Jean Franco suggests, they stand in contrast to the representations of women by the famed Mexican muralists, who usually relegated their female subjects to a passive, secondary role.23

Izquierdo’s series of altars to the Virgen de Dolores (Virgin of Sorrows), which she worked on at the end of her life, from 1943 to 1948, channeled her interest in 19th-century popular and religious art by means of female representations that have physical characteristics like her own. As Poniatowska notes, these Virgins have Izquierdo’s face as well as the curve of her lips, which evokes harshness and controlled internal rage—perhaps the result of having to create within an artistic field dominated by male muralists.24 Izquierdo’s self-representation may also be connected to her own childhood memories, to the religious universe of Jalisco, to popular beliefs, and to mestizaje as a representation of Mexican national identity.

The Altar of Sorrows emerged as a tradition among Franciscan friars in Mexico in the 16th century, when it was installed only in temples; but upon growing in popularity, it was set up in squares, gardens, and within homes on the Friday of the sixth week of Lent, known as “Viernes de Dolores” (Friday of Sorrows). Although its purpose was to recall the Virgin Mary’s suffering over the Passion and Crucifixion of Christ, over time, it assumed festival characteristics, including an association with music and dance, that gave it a popular appeal. Among the objects common to traditional celebrations were paper tablecloths, white-and-purple curtains and garlands conveying purity and mourning; shiny ornaments and jars and glasses of flavored water representing the tears of the Virgin; fruits, such as oranges, symbolizing grief and bitterness; flags as symbols of hope and triumph through the Resurrection; and sprouted seeds as a metaphor for the life cycle but also associated with agriculture, flowers, and candles. For her part, the Virgin was dressed in mourning, sometimes with a heart pierced by daggers, and she had tears in her eyes and on her cheeks.25

Izquierdo respected the traditional altar elements, which she incorporated in her paintings, and yet she included more personal, popular objects, such as decorated ceramic incense burners, among them. But perhaps the most distinctive characteristic is that, in contrast to the sorrowful Virgins of New Spain, Izquierdo’s Virgins are neither white nor alone. Moreover, they are not depicted in a sacred, timeless setting, but rather in a modern space that seems local, secular, and quotidian by comparison.26 By painting an altar installation in a more contemporary way, Izquierdo evoked the domestic intimacy of a religious practice. In her Altar de Dolores (fig. 4), the transparency of the curtains indicates a religiosity that continues into daily life, suggesting a connection with the “beyond” that may be found in the “nearby” of Mexican popular culture. These transparent fabrics do not separate the two realms—rather, they integrate the sacred into everyday life in an intimate way, making clear that it belongs to a reality socially inscribed in the working class, as suggested by the austere frame of the painting and the image itself. According to some scholars, this painting is based on a series of inexpensive reproductions of an Italian Baroque painting that circulated widely in Mexico at the time.27

Figure 4. María Izquierdo. Altar de Dolores. 1944–45. Oil on canvas, 29 15/16 × 23 13/16″ (76 × 60.5 cm). Andrés Blaisten Collection, Mexico

Unlike Norah Borges, Izquierdo did not present herself as a believer—or even as someone interested in Catholic thought. Her altars instead responded to a popular religiosity practiced outside of the Church, one that, as anthropologist Renée de la Torre has indicated, was neither institutional nor individual, but rather social-communal. Moreover, as de la Torre points out, this popular religiosity unfolded between colonial syncretism and postcolonial hybridism. Within this context, it is not strange that Izquierdo’s Virgin has moved away from colonial, white-centered representation and is, instead, a sacred mestiza with Indigenous characteristics. This shift can be seen in Altar de Dolores and in Ofrenda del Viernes de Dolores (1943), in the Virgin’s dark skin, black eyes, and heavy features.28In turn, the political gesture is explicit: As Deffebach has indicated, the images of the altar are an affirmation of popular customs that emphasizes gender, since in a time when a large part of the Mexican school, associated with the government, affirmed the nation’s virility, Izquierdo insisted that the national patrimony was also profoundly connected to Mexican women.29 Izquierdo never tired of depicting Mexican women—whether sacred or profane—in her paintings and, at the same time, asserted in her own life the daring of a woman artist who transgressed the feminine codes of her age.

Miriam Inez da Silva’s Pop Sacrality

In line with conventional readings of the work of women artists, Miriam Inez da Silva’s paintings, like those of Norah Borges and María Izquierdo, have been characterized as “primitive,” “naïve,” “ingenuous,” and/or “folkloric” because they are associated with the simplicity, purity, and traditions of the state of Goiás in central Brazil. However, as curator Bernardo Mosqueira has noted, da Silva’s work is nonetheless also characterized by impurity, complexity, intention, slyness, and transgression.30 In aesthetic terms, the seeming contradictions may be explained by the convergence of artists who inspired her: the Concretist Ivan Serpa, who was her teacher at the Museo de Arte Moderno (MAM) in Río de Janeiro, where she lived from the 1970s onward, and the votive painters whose works hang on the walls of the Hall of Miracles in the Igreja Matriz in Trindade, where da Silva was born and raised.31 There are several versions of the origin story of this small city located in the interior of Goiás. According to one, it was established in the mid-19th century by garimpeiros (miners) Constantino Rosa and Ana Xavier, a married couple who, while working there, found a medallion depicting the Holy Trinity crowning the Virgin Mary; another holds that Rosa made the medallion to justify building a chapel on his property. Whatever the case, the object attracted both the faithful and pilgrims, who prayed and gave thanks for the miracles associated with it, and it inspired the construction of a church that to this day houses one of the finest collections of Latin American votive art.32

Steeped in this popular culture of devotion, da Silva changed its sign. She did not give thanks for miracles that occurred in the past but rather recast them in modern-day renditions on canvas. From this perspective, I analyze da Silva’s Marian representation Nossa Senhora dos Anjos (Our Lady of the Angels; fig. 5), in which the Virgin and Child are surrounded by angels playing musical instruments. In this festive scene set in a bright field of white, there is something surprising: Da Silva has depicted Mary as a modern young woman wearing red lipstick, blue eye shadow, and blush on her cheeks (as are the angels and the Baby Jesus). In turn, while in traditional images of the Virgin, she is fully robed from head to toe, da Silva’s Mary wears a dress that accentuates her slim waist and provocatively reveals her cleavage. Furthermore, with its shimmering blue fabric, puff sleeves, and sweetheart neckline, this garment corresponds to the fashion of the 1980s—as do her high heels. Nor is da Silva’s Virgin veiled; though her hair is down, it is partially pulled back in a contemporary style that distances her from traditional Marian representations. Finally, the Brazilian artist carried out a subtle inversion by clothing her central subject in a blue dress and red cloak—instead of the opposite as is traditional in the visual history of Catholicism. In this way, by transgressing and profaning the codes of Marian representation, the Virgin recovers her feminine condition, evoking the sensuality and body lost in the Christian myth of the conception, without ceasing to be a devotional symbol.

Figure 5. Miriam Inez da Silva. Nossa Senhora dos Anjos. 1982. Oil on wood, 19 13/16 × 11 1/2″ (50.3 × 29.2 cm). Courtesy of Almeida & Dale. Photo: Sergio Guerini

Da Silva’s Virgin makes sense within the artist’s imaginative universe, in which religious figures coexist with figures from popular culture and other forms of belief or worlds—for example, the tarot or extraterrestrials—in joyful, celebratory scenes. In this regard, da Silva’s Mary is inscribed within the chronicle of female characters—from traditional (like brides) to literary (such as Jorge Amado’s female protagonists) or legendary (like in pop culture, the Brazilian singer and songwriter Rita Lee)—that offers a more liberated version of female subjectivity, establishing what curator Kiki Mazzucchelli calls a “microsubversion of the dominant morality of the provincial middle class that rejects the manifestation of women’s sexual desire.”33 Additionally, the artist has called into question the ideals of maternity; indeed, in da Silva’s paintings, the Virgin often appears exhausted, letting the angels help her to care for the Baby Jesus.34

Da Silva’s “milagros,” or miracles, therefore, serve to dismantle the dichotomies separating the sacred and the profane, sin and holiness, purity and impurity, fantasy and reality, and of course, popular or mass culture and high culture. Regarding the latter, Mazzucchelli proposes considering da Silva’s work within the context of a Pop art all its own, that is, as a form of Pop that is “neither the Pop of postwar US consumer society, nor the politicized manifestations of Pop art that emerged in the Rio–São Paulo axis during the 1960s, but rather the ‘Pop’ of the visual culture of a largely rural country.”35 In adopting this language, da Silva carried out diversions, inversions, and exaggerations that approach a camp sensibility. Through this aesthetic of irony, artifice, and exaggeration, she shaped her political commitment—as in her Seven Deadly Sins series. For example, in Calumny (fig. 6), a woman being slandered for expressing her sexuality and desire resembles the Virgin depicted in Nossa Senhora dos Anjos (see fig. 5) in not only her features and makeup but also in the neckline of her dress, while in Wrath (fig. 7), a femicide is taking place. Without moralizing or conservatism, da Silva placed religiosity at the service of a critique of gender bias and a denunciation of the forms of patriarchy in Brazilian society.

Figure 6. Miriam Inez da Silva. A calúnia. 1978. Oil on wood, 8 × 5 7/8″ (20.3 × 14.9 cm). Courtesy of Almeida & Dale. Photo: Sergio Guerini
Figure 7. Miriam Inez da Silva. A ira. 1977. Oil on wood, 7 11/16 × 5 15/16″ (19.5 × 15 cm). Courtesy of Almeida & Dale. Photo: Sergio Guerini

In his text on exvotos, the philosopher and art historian Georges Didi-Huberman declares that votive images seem not to exist for the art historian, since they generate unease and place the aesthetic model of history as a continuous narrative chain and a family romance of “influences” in crisis.36 In a way, Miriam Inez da Silva’s interest in religious materiality has also placed her at the margins of the grand narratives of modern Latin American art—even though she knew how to combine the lessons of the avant-garde with manifestations of popular culture, rupturing the conventions of religious art, impugning the social customs and rules of the sexist behavior of her time, and creating innovations in the Brazilian artistic field, which thankfully has, in recent years, given her work greater visibility.

* * * *

In our contemporary era, room has been made for the sacred aspect of modernity, which has not died out amid secularization. But in addition, and more importantly, modern art has concerned itself with the intersections of religion, politics, and gender, allowing for emancipatory narratives and gestures outside the institutionality of the divine and thereby coming closer to daily realities. I propose that the work of Norah Borges, María Izquierdo, and Miriam Inez da Silva constitutes a vital contribution to this reflection, since all three, in different ways, used religious material as a means of artistic experimentation and a disputable narrative that they appropriated to imagine feminist ways of inhabiting the world—even when their personal positions did not coincide with this ideology. On the other hand, if one attends to the “activism of their works,” as Andrea Giunta proposes, the representations of the Virgin and the Biblical universe encountered in their paintings crack open the secular, rational agenda of modern art that, as art historian Erika Doss states, was defined by art historians and critics as “anti-religion” and “anti-religious.”37 At the same time, they make it possible to call into question the patriarchal system that supports gender discrimination in both religious discourse and the field of art.

Translated from Spanish by Christopher Winks.

Spanish

“María es el mito de una mujer sin vagina”, sentencia Marcella Althaus-Reid en La teología indecente. Perversiones teológicas en el sexo, el género y la política.38Con un tono polémico, pero no por eso menos certero, la teóloga queer afirma que la adoración de la Virgen en América Latina en el siglo XX no provocó una sensación de empoderamiento para las mujeres, ya que siempre requirió que se negara su cuerpo a través del misterio de su virginidad.39También que se negara su voz, puesto que en sus múltiples apariciones en América Latina, y a diferencia de Europa, ella no hablaba, sino que aparecía ante sus elegidos y elegidas como una mujer de tez clara, envuelta por tela de alta factura y adornada con metales y piedras preciosas. Así, sin voz, pero con un poderoso discurso visual, su imagen cumplió dos roles que, en apariencia, resultaban contradictorios. Por un lado, fue un elemento central del dominio militar y espiritual desde la conquista hasta las recientes dictaduras militares latinoamericanas (patrocinio que se sintetizó en el apodo que asumió a partir del siglo XIX: la “Virgen Generala”).40Por el otro, se la representó como madre y esposa ejemplar consolidando dentro del catolicismo un modelo de feminidad obediente, sin agencia ni deseo que, lejos de intervenir en el espacio público, debía recluirse en la “seguridad” del hogar ejerciendo tareas domésticas y maternales. Entre ambos extremos, la imagen de una Virgen María autoritaria se utilizaba en contra del Otro diferente o en contra de la igualdad de sus compañeras de género. La devoción mariana, de este modo, al sostener los valores de pureza, de heterosexualidad (y asexualidad), de eurocentrismo y de la maternidad como destino manifiesto, reprodujo y contribuyó a las desigualdades de clase, género y raza sobre las que se erigieron las sociedades moderno-coloniales y cristianas en Latinoamérica.

Tomando en cuenta estas representaciones de la Virgen inscriptas en un imaginario patriarcal como punto de partida, es posible rastrear otras visualidades en el arte moderno latinoamericano del siglo XX que enfrentaron el mito de una mujer sacra sin cuerpo ni voz. Entre otras, se destacan las obras de las artistas Norah Borges (Argentina, 1901-1998), María Izquierdo (México, 1902-1955) y Miriam Inez da Silva (Brasil, 1939-1996) al componer otras narrativas visuales, o contranarrativas, que no solo provocan los imperativos canónicos de representación mariana, sino que, fundamentalmente, imponen un modo alternativo y femenino de acercamiento a lo divino. Dependiendo del caso, sus aproximaciones se vuelven cercanas, afectuosas y sensibles; vivaces y populares; o corpóreas, táctiles e incluso sexuales. Sin ironía ni blasfemia pero siguiendo un impulso profanador que devuelve lo sagrado al uso común y comunitario, estas tres artistas se interesaron por la creencia religiosa y su potencialidad creativa que delinea otra forma de entender la religión en la modernidad y, al mismo tiempo, abre un espacio de experimentación estética y ética que si bien siguen el canon modernista, proponen miradas originales sobre el vínculo entre arte, política y género.41Como mostrará el análisis comparativo propuesto, el lenguaje religioso –contra todo pronóstico– habilita novedosas configuraciones afectivas, populares y corporales, que desafían el orden sexista y patriarcal vigente tanto en el campo social y religioso como en el campo artístico latinoamericano.

El misticismo cotidiano de Norah Borges

Primero poeta, luego artista, Norah Borges estudió grabado en Europa, en 1914 con el artista belga Frans Masereel, convirtiéndose –junto con su hermano Jorge Luis– en una participante activa de la vanguardia española ultraísta. Al regresar a Buenos Aires en los años veinte, esta experiencia vanguardista la acompañó y fue una participante activa del grupo de jóvenes renovadores que confluyeron en las páginas de las revistas Prisma, Proa y Martin Fierro.42No obstante, a fines de esa misma década, ya casada con el crítico español Guillermo de Torre, Borges comenzó a interesarse por un arte alineado a la tendencia parisina conocida como el retorno al orden, que abogaba por la tranquilidad de las formas y contrastaba con las expresiones radicales del expresionismo; y esto coincide con su acercamiento a una incipiente intelectualidad católica que intentaba trazar lazos con escritores y artistas modernos.43Por eso, su nombre aparece entre quienes exhibieron por esos años en la sala de los Cursos de Cultura Católica de Buenos Aires, al mismo tiempo que enviaba contribuciones visuales –dibujos y xilografías– a las revistas modernas del catolicismo cultural, Criterio y Número.44En esta última publicación, aparecen “Niña vestida de primera comunión” y “Aviñón” (fig. 1), dos dibujos que, vistos en conjunto, muestran que el interés religioso de Borges no puede pensarse por fuera de la estética del retorno al orden y su vuelta a los valores clásicos, metafísicos y armónicos.45

Figura 1. Norah Borges, Niña vestida de primera comunión. 1928. Dibujo reproducido en Criterio, no. 10 (mayo 1928). Archivo Revista Criterio

Si, dentro de la historiografía del arte, el retorno al orden permitió a artistas y escritores volver su mirada al pasado premoderno, a la figuración y a la búsqueda de los valores clásicos, Borges le aportó su singularidad ya que, como sugiere Patricia Artundo, su filiación contaba con la libertad de no pertenecer estrictamente a la cultura europea de posguerra.46Esto es evidente en “Un cuadro sinóptico de la pintura”, texto publicado en la revista Martín Fierro (marzo de 1927) sin firma pero adjudicado a Borges. En este texto, los lemas de orden, proporción, contornos nítidos y formas definidas conviven con la necesidad de colores que, según la artista, “den alegría a los ojos”, como el rosa y limón, el rosa y verde veronés y el rosa salmón, junto con el llamado “color místico” que equivaldría al “color que las cosas tendrán también en el cielo”.47Esta tendencia al pastel, que evita los contrastes cromáticos violentos, junto con su interés por los circos, los juguetes, los niños y los decoradores de carros, hicieron que los críticos varones, contemporáneos a su obra, enfatizaran el aspecto espontáneo e infantil y, por tanto femenino, de un modo condescendiente y un tanto paternalista, dejando de lado el aspecto constructivo de sus obras, guiado por las premisas de armonía y proporcionalidad.48

Aunque la feminidad sea “una condición opresiva” para las productoras culturales, explica Griselda Pollock, los análisis de las obras deberían no solo explorar los límites sino también las maneras en que las mujeres negociaron y transformaron esa condición.49En el caso de Borges, el trabajo con el afecto en sus obras es tanto consecuencia de los “buenos” atributos femeninos que debería cultivar una mujer de su clase social como posibilidad de una percepción, ya no visual, sino háptica. Una apuesta, de este modo, por la sensorialidad como experiencia de mundo y como forma de resistencia para algunos cuerpos (mujeres, jóvenes y niños, especialmente), los cuales, distribuidos en espacios pictóricos opresivos, forman comunidad a partir del contacto entre ellos. De esta manera, mientras que su modo de composición formal ofreció un desvío en la estética del orden al conjugar sin conflicto geometría con sentimiento, sus trabajos de impronta religiosa también se desviaron de la primacía viril y agresiva que tomó el discurso católico en esos años, al investigar recurrentemente el costado cotidiano y afectivo de la fe. De forma novedosa, Borges propone una espiritualidad apastelada, alegre y amistosa que acerque los personajes religiosos a quienes ven sus lienzos.50A su vez, le otorga materialidad a la representación de lo sacro haciendo del cuerpo, y del contacto entre los cuerpos, un motivo recurrente.

En su escena de La anunciación (1945) (fig.3), tópico recurrente en la historia del arte occidental, Borges presenta el encuentro entre el arcángel Gabriel y la Virgen María dentro de una configuración formal moderna que, al mismo tiempo, está enmarcada dentro de un espacio familiar y afectivo.51Reunidos en un espacio íntimo, pero con tonos dorados que denotan sacralidad, la escena supone cierta jerarquía entre los personajes, ya que María está sentada y mira hacia arriba otorgándole mayor importancia al arcángel y su noticia. Sin embargo, a diferencia de otras composiciones, Borges representa esta escena sin necesidad de recurrir a símbolos o elementos que remitan a ese episodio bíblico; el arcángel Gabriel ni siquiera tiene alas ni viste de manera distinta a un mortal. De hecho, su vestimenta comparte cierta contemporaneidad con la de la Virgen María, que no solo no está representada con los tradicionales colores azul y rojo, sino que porta un peinado moderno y no utiliza velo, tal como lo haría una joven en la primera mitad del siglo XX. De esta manera, Borges vuelve cotidiano un mito fundante de la historia de la civilización occidental, acercándolo a los espectadores, quienes deben prestar atención al título para entender que no se trata simplemente de una charla entre amigos, ¿o amigas? La ambigüedad genérica es un rasgo presente en esta y otras de sus obras. La investigadora Roberta Quance ha señalado la presencia de una “androginia femenina” en sus pinturas a través de seres vagamente afeminados insertos dentro de un mundo rosa, como sucede con los amantes o los novios, o con sus ángeles.52Sin proclamarse feminista y sin pretender hacer una reflexión de género, Borges desestabiliza los límites sexo-genéricos y, en sintonía, otorga protagonismo a la afectividad, esa cualidad marginalizada por la estructura sexista de la sociedad moderna que cobrará relevancia política décadas más tarde.53

Figura 2. Norah Borges. La Anunciación. 1945. Óleo sobre panel, 78 x 120 cm. Colección privada

A través de una gramática del amor que no le teme al cliché romántico, los cuerpos representados se tocan o acarician en muchas de sus imágenes –incluso en el caso de La anunciación, la disposición de los brazos podría entenderse como el signo de un potencial abrazo. Enfrentando la relación entre emocionalidad, debilidad e inferioridad femenina, Borges reafirmó lo femenino en sus cuadros, en contraste con otras mujeres de la vanguardia que, como sugiere Quance, se asimilaban a los modos y actividades masculinas para “hombrearse” con los demás artistas (como Maruja Mallo o Frida Kahlo).54Por ejemplo, en su obra titulada Holy Week (Semana Santa) (fig.4), una pintura en la que los personajes bíblicos se vuelven identificables por los símbolos que cargan, sus rasgos no se diferencian mucho entre sí. La Verónica, José de Arimatea y Nicodemo poseen rostros ovales, facciones suaves, ojos negros y grandes, sotanas de colores pasteles y una misma disposición icónica. Sin embargo, la representación de la escena y los personajes está más cercana de un contexto moderno-cotidiano, que a la historización y sacralización del catolicismo.

Figura 3. Norah Borges. Semana Santa. 1935. Tempera, 50.8 x 40 cm. The Museum of Modern Art, New York

El universo apastelado de lo privado, lo místico, lo íntimo y afectivo de Borges convivió con la armonía racional de sus composiciones también guiada por una impronta espiritual. Lo religioso, en este sentido, es forma y motivo estético que acercan lo sobrenatural a las prácticas cotidianas, contribuyendo llamativamente a desbaratar los binarismos jerárquicos (sacro/profano, razón/corazón, moderno/primitivo, femenino/masculino, entre otros), pilares de un relato moderno occidental en el que las (artistas) mujeres se vieron excluidas.

Mestizar lo divino: los altares de María Izquierdo

María Cenobia Izquierdo nació en San Juan de los Lagos, Jalisco, un lugar de peregrinaje que se llenaba de devotos en busca de milagros. Se mudó a la Ciudad de México en la década de los veinte, con su marido e hijos. Ingresó a la Escuela Nacional de Bellas Artes en 1928, donde tiempo después Diego Rivera fue nombrado director. Cuenta la historiadora de arte Nancy Deffebach, que Rivera elogió los cuadros de Izquierdo en una exposición de estudiantes sin saber que ella los había pintado y que se sorprendió al enterarse de que era una mujer. Como consecuencia de este reconocimiento, pudo organizar su primera exposición individual en la Galería de Arte Moderno en noviembre de 1929, pero debió abandonar sus estudios ya que fue víctima de los celos y agresiones de sus compañeros que no entendían por qué ella era considerada la única estudiante con talento.55Separada, compartió atelier y estableció un vínculo amoroso con Rufino Tamayo; ambos se relacionaron con los jóvenes de vanguardia conocidos como los Contemporáneos, quienes se oponían al discurso nacionalista y defendían la internacionalización del arte y la literatura mexicanos.56No por casualidad Octavio Paz, entre otros escritores, reprodujeron, en la década del treinta, algunas imágenes de Izquierdo en la revista Taller como una forma de homenaje a esa pintora “heterodoxa”, cuyo arte, recuerda Paz cincuenta años más tarde, “estaba muy lejos de la pintura ideológica de los muralistas”.57

Siguiendo la misma línea, la autora mexicana Elena Poniatowska sugiere que Izquierdo resultaba más mexicana que Frida Kahlo porque no era “folklórica sino esencial”, ya que pintaba naturalezas muertas, soperas, sirenas, campesinos, casas infantiles, manteles, autorretratos, en sus palabras, “una naturaleza viva con huachinango.”58Junto con estos elementos, los personajes femeninos que tienen una presencia recurrente en sus cuadros (como bailarinas, equilibristas, trapecistas y domadoras del universo circense o desnudos femeninos) tienen roles activos y, como sugiere Jean Franco, contrastaban con las representaciones femeninas de los afamados muralistas mexicanos que usualmente otorgaban a la figura femenina un papel secundario y pasivo.59

   Su serie de altares para la Virgen de Dolores en la que trabajó desde 1943 hasta 1948 –casi al final de su vida– canaliza su interés por el arte popular y religioso del siglo XIX a través de representaciones femeninas que toman características físicas de la propia artista. Según apunta Poniatowska, estas vírgenes portan el rostro de Izquierdo y la curvatura de sus labios, expresando una dureza y una rabia interior contenida, posiblemente un producto de crear en un campo artístico dominado por los varones del muralismo.60También su autofiguración puede relacionarse con la vuelta a la infancia, al universo religioso de Jalisco, a las creencias populares y al mestizaje como representación de la identidad nacional mexicana.

Surgido como tradición en México en el siglo XVI con los frailes franciscanos, el Altar de Dolores pasa de colocarse solamente en templos a hacerlo en plazas, jardines y dentro de los hogares el sexto viernes de cuaresma, conocido como el “Viernes de Dolores”. Si bien su función era recordar el sufrimiento de la Virgen María por la pasión y muerte de su hijo Jesucristo, con el paso del tiempo comienza a tomar características festivas que lo popularizan y lo acompañan de música y bailes. Se utilizaban manteles de papel, cortinas y guirnaldas en blanco y morado que traían las ideas de pureza y luto; adornos brillantes, jarras y vasos de agua de diferentes sabores que representaban las lágrimas de la Virgen; frutas, como la naranja que remitía a la amargura y el dolor; banderas como símbolos de esperanza y triunfo por la Resurrección; y semillas germinadas como metáfora del ciclo de la vida, pero también en asociación con la agricultura, flores y velas. Por su parte, la Virgen viste de luto, a veces con un corazón clavado con dagas, siempre con lágrimas en sus ojos y mejillas.61

Izquierdo respeta los elementos tradicionales de los altares, los cuales aparecen en sus pinturas, e incluye dentro de estos también objetos de artesanía popular como apuesta personal –por ejemplo, sahumadores de cerámica decorados. Pero quizá el rasgo más distintivo es que, a diferencia de las vírgenes dolorosas novohispánicas, las vírgenes de Izquierdo no son blancas ni están solas. Tampoco están en un ambiente ni sacro ni atemporal, sino en uno cercano, secular y cotidiano.62Al recrear la instalación de un altar a través de la pintura siguiendo cánones modernos, Izquierdo opta por concentrarse en la intimidad doméstica de esa práctica religiosa. En su altar de Dolores, la transparencia de las cortinas marca una religiosidad que continúa en la vida cotidiana, permitiendo una conexión con el “más allá” que, en realidad, se encuentra en un “más acá” de la cultura popular mexicana. Las telas transparentes no separan, sino que integran lo sagrado a la vida íntima, de modo que es evidente que corresponde a una realidad inscrita socialmente en la clase trabajadora sugerido por el marco austero del cuadro de la Virgen y la misma imagen que, según algunos estudiosos, está basada en la reproducción de una pintura barroca italiana que circuló masivamente en ediciones baratas en México.63

Figura 4. María Izquierdo. Altar de Dolores. 1944-45. Óleo sobre tela, 76 x 60.5 cm. Colección Andrés Blaisten, México

A diferencia de Norah Borges, Izquierdo no se presenta como creyente ni está interesada en el pensamiento católico. Sus altares responden a una religiosidad popular que se practica por fuera de la Iglesia y que, por tanto, como ha señalado la antropóloga Renée de la Torre, no es ni institucional ni individual, sino social-comunitaria. Asimismo, de la Torre puntualiza que esta religiosidad popular se desenvuelve entre los sincretismos coloniales y los hibridismos poscoloniales, y no es extraño entonces que la Virgen que pinta Izquierdo se aleje de la representación colonial y blancocéntrica, proponiendo una imagen sacra-mestiza que recupera rasgos indígenas, como se ve en Altar de Dolores y también en Ofrenda del Viernes de Dolores (1943), a través de la piel morena, los ojos negros y las facciones gruesas.64A su vez, el gesto político es explícito: como ha señalado Defferach, las imágenes de los altares son una afirmación de las costumbres populares que hace hincapié en el género, ya que en una época en la que gran parte de la escuela mexicana, asociada con el gobierno, afirmaba la virilidad de la nación, Izquierdo insistía en que el patrimonio nacional también estaba profundamente vinculado a las mujeres mexicanas.65Profanas o sacras, no se cansó de representarlas en sus cuadros, asumiendo al mismo tiempo en su propia vida la osadía de una artista mujer que transgrede los códigos femeninos de su época.

La sacralidad pop de Miriam Inez da Silva

Siguiendo las convenciones de lectura impuestas a las artistas, la obra de Miriam Inez da Silva, al igual que la de Norah Borges y María Izquierdo, fue categorizada como “primitiva”, “naif” e “ingenua” y/o “popular”, porque apelaba a la simplicidad, la pureza y la tradición del interior del estado brasileño de Goiás, en el centro del país. Sin embargo, según el curador Bernardo Mosqueira, hay impureza, complejidad, intención, malicia y transgresión en su trabajo.66En términos estéticos, las contradicciones que crea su proyecto artístico en el sistema de categorización del arte podría explicarse por la convergencia de dos artistas que la inspiraron, según ella misma afirma: por un lado, el concretista Ivan Serpa, que fue su profesor en el Museo de Arte Moderno (MAM) de Río de Janeiro, ciudad en la que vive desde los años sesenta; por el otro, los artistas votivos, cuyas obras colgaban en las paredes de la Sala de los Milagros de la Iglesia Matriz en la ciudad de Trindade, donde nació y creció.67Hay varias versiones sobre el origen de esta pequeña ciudad del interior de Goiás. Una cuenta que fue fundada a mediados del siglo XIX por una pareja de garimpeiros (mineros), Constantino Rosa y Ana Xavier, quienes encontraron una medalla de la Santísima Trinidad coronando a la Virgen María; otra versión sostiene que fue Rosa quien fabricó la pieza para justificar su deseo de construir una capilla en su propiedad. En cualquiera de los dos casos, la medalla atrajo devotos y romerías, que rezaban y agradecían los milagros, y también condujo a la construcción de una iglesia que, aún hoy, alberga una de las mayores colecciones de arte votivo latinoamericano.68

Impregnada de esta devoción popular, da Silva le cambia el signo: no agradece a milagros ya sucedidos, sino que los crea en su tela para que sucedan efectivamente en la realidad. Desde esta óptica se podría analizar la singular representación mariana que da Silva realiza de Nuestra Señora de los Ángeles (fig. 6). Recortándose dentro de un fondo claro limitado por una moldura propia, se ve, como es de esperar, a la Virgen rodeada de ángeles. Estos la festejan, le cantan y tocan música con diferentes instrumentos. Pero dentro de esa escena festiva, algo llama la atención: da Silva representa a la Virgen como una mujer joven maquillada con labial rojo, sombra azul en sus ojos y rubor en sus mejillas (al igual que los ángeles y el niño Jesús). A su vez, si tradicionalmente las vírgenes suelen ser representadas completamente cubiertas, del cuello a los pies, la virgen de da Silva porta un vestido azul que marca la figura de su cuerpo y un escote que muestra provocativamente el borde superior de sus pechos. Además, ese vestido corresponde a la moda de los años ochenta, de tela azul tornasolado, las mangas abullonadas, el escote corazón y los tacones altos. La virgen de da Silva no porta velo; su cabello está semirrecogido, simulando asimismo una tendencia contemporánea, y alejándose de la convencionalidad de la representación mariana. Finalmente, la artista brasileña realiza una sutil inversión al pintarla con vestido azul y manto rojo, en lugar de mantener la iconografía utilizada en la historia visual del catolicismo. De esta manera, al transgredir y profanar los códigos de representación mariana, la virgen recupera su condición femenina, representadas por el cuerpo y la sensualidad, perdidos en el mito cristiano de la concepción sin por ello dejar de ser un símbolo de devoción.

Figura 5. Miriam Inez da Silva. Nossa Senhora dos Anjos. 1982. Óleo sobre madera, 50,3-29,2 cm. Cortesía de Almeida & Dale. Foto: Sergio Guerini

Sin dudas, la virgen cobra sentido dentro del universo imaginario de da Silva en el que los personajes religiosos conviven con los de la cultura popular y con otras formas de creencia –como el tarot o los extraterrestres–, siempre dispuestos en escenas festivas, celebratorias y gozosas. En este sentido, esta imagen mariana se inscribe en una serie de personajes femeninos, tradicionales –como las novias– y populares –como las protagonistas de las novela de Jorge Amado– o masivas –como Rita Lee–, que ofrece una versión más liberada de la subjetividad femenina, estableciendo una “microsubversión del moralismo vigente en la clase media provinciana que repudia la manifestación del deseo sexual en la mujer.”69Incluso también se pone en disputa la propia idea de maternidad, ya que muchas veces la virgen se muestra exhausta, dejando que los ángeles ayuden en la tarea de cuidar al niño Jesús.70

Los “milagros” que pinta Miriam da Silva, entonces, apuestan por desarmar las dicotomías que separan lo sagrado de lo profano, el pecado de la santidad, la pureza de la impureza, la fantasía de lo real, y, por supuesto, lo popular y masivo de la alta cultura. Sobre esto último, la curadora Kiki Mazzucchelli propone pensar la obra de da Silva dentro del diseño de un arte “pop” singular, y lo distingue de otras corrientes al aclarar: “no el pop de la sociedad de consumo estadounidense de posguerra, ni tampoco las manifestaciones politizadas del arte pop que surgieron en el eje Río-San Pablo en la década de 1960, sino el ‘pop’ de la cultura visual de un país en su mayoría rural.” Adoptando este lenguaje, la artista brasileña realiza desvíos, inversiones y exageraciones que la acercarán a la sensibilidad camp.71A través de esta estética de la ironía, el artificio y la exageración, da Silva moldea su compromiso político, como se pone en evidencia en su serie de los pecados capitales. Mientras que, por ejemplo, en la imagen sobre la calumnia (fig.6), un personaje femenino es víctima de la difamación por su pose sexual de mujer deseante y sexual –que se asemeja a la figura de la virgen en sus rasgos, maquillaje y escote –; en la imagen sobre la ira (fig.7) se presenta directamente un caso de femicidio. Sin moralismo ni conservadurismo, la religiosidad se pone al servicio de la crítica de género y la denuncia de las formas del patriarcado en la sociedad brasileña.

Figura 6. Miriam Inez da Silva. A calúnia. 1978. Óleo sobre madera. 20,3-14,9 cm Cortesía de Almeida & Dale. Foto: Sergio Guerini
Figura 7. Miriam Inez da Silva. A ira. 1977. Óleo sobre madera, 19,5-15 cm. Cortesía de Almeida & Dale.
Foto: Sergio Guerini

En su texto sobre los exvotos, el historiador del arte y filósofo Georges Didi-Huberman afirma que las imágenes votivas parecen no existir ya que generan malestar y una puesta en crisis del modelo estético que piensa la historia como una cadena narrativa continua y una novela familiar de “influencias”.72De alguna manera, este interés de Miriam Inez da Silva por la materialidad religiosa también la colocó al margen de los grandes relatos de la historia del arte moderno latinoamericano, aun cuando supo combinar las enseñanzas del arte de vanguardia con las manifestaciones de la cultura popular generando rupturas a las convenciones del arte religioso, impugnaciones a las costumbres sociales y reglas de conducta sexista de su época e innovaciones en el campo artístico brasileño que, gratamente, en los últimos años ha dado mayor visibilidad a su trabajo.

* * * *

Nuestra contemporaneidad ha sabido darle un lugar al costado sagrado de lo moderno, que no se extinguió pese a las teorías fatalistas de la secularización. Pero, además, y más importante, el arte moderno se ha interesado por el cruce entre religiosidades, política y género, permitiendo narrativas y gestos emancipadores por fuera de la institucionalidad de lo divino, y acercándose así a las realidades de la cotidianidad. Propongo entonces que la obra de Norah Borges, María Izquierdo y Miriam Inez da Silva constituye un aporte imprescindible a esa reflexión, ya que las tres, de diferentes maneras, eligieron el material religioso como una vía de experimentación artística y como un relato que podía ponerse en disputa, del cual se apropiaron para imaginar modos feministas de habitar el mundo, más allá de que sus posicionamientos personales no coincidieran con ese ideario. Si se atiende, en cambio, al “activismo de sus obras”, como propone Andrea Giunta, las representaciones de la virgen y del universo bíblico que se encuentran en sus cuadros agrietan la agenda secular y racional del arte moderno que, como sostiene la historiadora de arte Erika Doss, fue definido por críticos e historiadores del arte como “antirreligión” y “antirreligioso”.73 Y, al mismo tiempo, hacen posible la puesta en cuestión del sistema patriarcal que sostiene la discriminación de género tanto en el discurso religioso como en el campo de las artes.


1    Marcella Althus-Reid, Indecent Theology: Theological Perversions in Sex, Gender and Politics (Routledge, 2000), 39.
2     Althaus-Reid refers critically to “Liberation Theology,” which, far removed from the feminist discourses fashionable in Europe at the time, strengthened sexual stereotypes of Christian family values and the role of women. Althus-Reid, Indecent Theology, 34–35.
3    On this topic, see Linda B. Hall, Mary, Mother and Warrior: The Virgin in Spain and the Americas, illus. ed. Teresa Eckmann (University of Texas Press, 2004); Diego Mauro, ed., Devociones marianas: Catolicismos locales y globales en la Argentina desde el siglo XIX a la actualidad (Prohistoria, 2021); and Luis Javier Cuesta Hernández and Alejandro Hernández García, “The Virgin of the Axe Blow: Images of Evangelization / Images of Violence,” Latin American & Latinx Visual Culture 2, no. 3 (2020): 76–83.
4    I follow Giorgio Agamben’s definition of “profanation” in Agamben, “In Praise of Profanation,” chap. 9 in Profanations, trans. Jeff Fort (Zone Books, 2007). In this text, Agamben situates religion within a divine sphere that keeps it separate from and thereby inaccessible to humans. By contrast, to profane the sacred suggests razing the barriers that maintain this separation in both religious and secular forms. Regarding the modernist canon, Griselda Pollock points out that it is made up of men and masculinist myths; see Pollock, Vision and Difference: Feminism, Femininity and the Histories of Art (1988; Routledge, 2003), 72. In the case of Latin America, as Cecilia Fajardo-Hill shows, while Latina and Latin American women artists played a fundamental role in the formulation of the artistic languages of the 20th century, in historical accounts and art exhibitions, men continued to be the shapers of art history. Women were systematically excluded or presented in a stereotyped or tendentious way. See Fajardo-Hill, “A invisibilidade das artistas latino-americanas: Problematizando práticas da história da arte e da curaduria,” in Mulheres radicais: Arte latino-americana, 1960–1985, exh. cat. (Pinacoteca do Estado de São Paulo, 2018), 21.
5    Sergio Alberto Baur, “Diario apócrifo de Norah Borges,” in Norah Borges: Una mujer en la vanguardia, exh. cat. (MNBA, 2020), 9–36. Patricia Artundo, Norah Borges: Obra gráfica 1920–1930 (Fondo Nacional de las Artes, 1994).
6    For more on this topic, see Laura Cabezas, “Tras el rastro de una estética vanguardista católica en Argentina: Cruces entre religión, literatura y arte,” Prismas: Revista de historia intelectual 27, no. 1 (2023): 109–29, https://doi.org/10.48160/18520499prismas27.1283.
7    Miranda Lida and Mariano Fabris, eds., La revista Criterio y el siglo XX argentino: Religión, cultura y política (Prohistoria, 2019); and Laura Cabezas, “A Ordem, Criterio y Número, revistas católicas de signo vanguardista,” Cuaderno de Letras, no. 42 (2022): 271–92.
8    For more on the return to order, including examples, see “Return to order (rappel á l’ordre),” The Museum of Modern Art website, https://www.moma.org/collection/terms/return-to-order-rappel-a-lordre#:~:text=Return%20to%20order-,(rappel%20%C3%A0%20l’ordre),rejection%20of%20the%20avant%2Dgarde.
9    Annick Lantenois, “Analyse critique d’une formule ‘retour à l’ordre,’” Vingtième Siècle: Revue d’histoire, no. 45 (1995): 40–53.
10    Norah Borges, “Un cuadro sinóptico de la pintura,” Martín Fierro, March 28, 1927, 3.
11    Norah Borges: Una mujer en la Vanguardia, exh. cat. (MNBA, 2020) collects many critiques of her work from those years.
12    Pollock, Vision and Difference, 120.
13    As Miranda Lida states: “It was a militant, combative discourse that combined the defense of religious values with a crusading tone that could turn virulent, since it simultaneously identified its enemies in liberalism and left-wing ideologies, which had to be fought.” Lida, “La ‘nación católica’ y la historia argentina contemporánea,” Corpus 3, no. 2 (2013), https://doi.org/10.4000/corpusarchivos.579.
14    In this and other works, Borges takes up the early Renaissance palette of Fra Angelico’s frescoes and temperas.
15    Roberta Ann Quance, “Espacios masculinos/femeninos: Norah Borges en la vanguardia,” Dossiers Feministes, no.10 (2007): 244.
16    The so-called affective turn in the theoretical field has enabled us to think of affects not only in their individual or psychological dimension, but also in their communal, social, and political shaping, contributing to a reflection on the performative capacity of the emotions to model cultural behaviors and practices. Additionally, it enabled new readings of the cultural archive and called into question the binaries of body and mind, passion and reason, nature and culture, and public and private that sustain the Western patriarchal social and cultural order. See Sara Ahmed, The Cultural Politics of Emotion (Routledge, 2004).
17    Quance, “Espacios masculinos/femeninos,” 244.
18    See Nancy Deffebach, “María Izquierdo: Arte puro y mexicanidad,” Co-herencia 15, no. 29 (2018): 15. According to Deffebach, after Rivera praised three paintings by Izquierdo, a small group of students threw things at her and doused her with buckets of cold water. As a result, the artist abruptly withdrew from her studies at the academy in June 1929. Deffebach quotes Izquierdo: “It was then a crime to be born a woman, and if the woman had artistic faculties, it was even worse.” Emphasis original.
19    María José Bas Albertos, “‘Contemporáneos’: Paradigma de la modernidad en México, Caderno de Letras,no. 42 (2022): 253–69.
20    Octavio Paz, “María Izquierdo sitiada y situada,” Vuelta, no. 144 (1988): 21.
21    Elena Poniatowska, Las siete cabritas (Era, 2000), n.p.
22    Ibid.
23    Jean Franco, Plotting Women: Gender and Representation in Mexico (Columbia University Press, 1989), 102–28.
24    Poniatowska, Las siete cabritas.
25    Characteristics cited in Darío Eduardo Ortiz Quijano, “El altar de Dolores, bella tradición de la cuaresma Mexicana,” Academia.edu, https://www.academia.edu/14088993/ALTAR_DE_DOLORES_EN_LA_UTVM.
26    Cecilia Itzel Noriega Vega, “Los altares de Dolores: La identificación de María Izquierdo con la virgen Dolorosa” (Research Seminar II, Universidad Iberoamericana, 2015), https://seminarioinvestigacionibero2015.wordpress.com/wp-content/uploads/2015/04/maria_izquierdofin.pdf.
27    Nancy Deffebach, “Grain of Memory: María Izquierdo’s Images of Altars for Viernes de Dolores” (Instituto de Investigaciones Estéticas UNAM, 1989), 206, https://www.academia.edu/7290990/_Grain_of_Memory_María_Izquierdos_Images_of_Altars_for_Viernes_de_Dolores_.
28    Renée de la Torre, “La Religiosidad Popular: Encrucijada de las nuevas formas de la religiosidad contemporánea y la tradición (el caso de México),” Ponto Urbe 12 (2013): 5. On the mestizaje of the Virgins, see Noriega Vega, Los altares de Dolores, 20.
29    Nancy Deffebach, María Izquierdo and Frida Kahlo: Challenging Visions in Modern Mexican Art (University of Texas Press, 2015), 160.
30    Bernardo Mosqueira, “As impurezas extraordinárias de Miriam Inez da Silva,” in As impurezas extraordinárias de Miriam Inez da Silva, ed. Bernardo Mosqueira, exh. cat. (Almeida & Dale, 2021), 29.
31    Votive art refers to the objects, images, and artifacts that believers deposited in the Church as forms of promise or thanks or to express a desire to receive something. On this topic, see Pierre Antoine Fabre et al., “Desde la confección hasta la exhibición: Cuando el exvoto se establece como Sistema,” in El exvoto o las metamorfosis del don, ed. Caroline Perrée (Ediciones del Lirio, 2021), 7–52.
32    Eduardo José Reinato, “Imaginário religioso nos ex-votos e nos vitrais da Basílica de Trindade-GO,” Histórica: Debates e Tendências 9, no. 2 (2009): 318.
33    Kiki Mazzucchelli, “O camp-naïf de Miriam,” in Mosqueira, As impurezas extraordinárias de Miriam Inez da Silva, 100–102.
34    Mosqueira, “As impurezas extraordinárias,” 33.
35    Mazzucchelli, “O camp-naïf de Miriam,” 98.
36    Georges Didi-Huberman, Exvoto: Imagen, órgano, tiempo, trans. Amaia Donés Mendia (Sans Soleil, 2013).
37    Andrea Giunta, Diversidad y arte latinoamericano: Historias de artistas que rompieron el techo de cristal (Siglo XXI, 2024), 26. Erika Doss, Spiritual Moderns: Twentieth-Century American Artists and Religion (University of Chicago Press, 2023), 6–7.
38    Marcella Althus-Reid, La teología indecente. Perversiones teológicas en sexo, género y política. (Paidós, 2005): 84.
39    Althaus-Reid se refiere críticamente a la Teología de la Liberación que fortaleció estereotipos sexuales de los valores de la familia cristiana y el rol de la mujer, más allá de los discursos feministas en boga en Europa. (Paidós, 2005): 73.
40    Ver sobre el tema: Linda B. Hall, Mary, Mother and Warrior: The Virgin in Spain and the Americas, illus. ed. Teresa Eckmann (University of Texas Press, 2004); Diego Mauro, ed., Devociones marianas: Catolicismos locales y globales en la Argentina desde el siglo XIX a la actualidad (Prohistoria, 2021); y Luis Javier Cuesta Hernández y Alejandro Hernández García, “The Virgin of the Axe Blow: Images of Evangelization / Images of Violence,” Latin American & Latinx Visual Culture 2, no. 3 (2020): 76–83.
41    Por profanación, entiendo la definición de Giorgio Agamben en Profanaciones (Adriana Hidalgo, 2005), donde sitúa a lo sagrado dentro de una esfera que se mantiene alejada e inaccesible a los humanos y, en contraposición, define al acto de profanar como la eliminación de esa barrera. Sobre el canon modernista, Griselda Pollock señala que es un canon integrado por hombres y por mitos masculinistas (Visión y diferencia. Feminismo, feminidad e historias del arte, Fiordo, 2019: 112). En el caso de América Latina, como expone Cecilia Fajardo-Hill, si bien las artistas latinoamericanas y latinas ejercieron un papel fundamental en la formulación de los lenguajes artísticos del siglo XX, en los relatos históricos y las exposiciones de arte siguieron siendo los hombres los configuradores de la historia del arte. Ellas fueron sistemáticamente excluidas o presentadas de forma estereotipada o tendenciosa. Ver Fajardo-Hill, “A invisibilidade das artistas latino-americanas: Problematizando práticas da história da arte e da curaduria,” in Mulheres radicais: Arte latino-americana, 1960–1985, exh. cat. (Pinacoteca do Estado de São Paulo, 2018), 21.
42    Sergio Alberto Baur, “Diario apócrifo de Norah Borges,” in Norah Borges: Una mujer en la vanguardia, exh. cat. (MNBA, 2020), 9–36. Patricia Artundo, Norah Borges: Obra gráfica 1920–1930 (Fondo Nacional de las Artes, 1994).
43    Sobre el tema, ver Laura Cabezas,  “Tras el rastro de una estética vanguardista católica en Argentina: Cruces entre religión, literatura y arte,” Prismas: Revista de historia intelectual 27, no. 1 (2023): 109–29, En línea. https://doi.org/10.48160/18520499prismas27.1283.
44    Miranda Lida and Mariano Fabris, eds., La revista Criterio y el siglo XX argentino: Religión, cultura y política (Prohistoria, 2019); and Laura Cabezas, “A Ordem, Criterio y Número, revistas católicas de signo vanguardista,” Cuaderno de Letras, no. 42 (2022): 271–92.
45    Para más información sobre el retorno al orden, con ejemplos, ver “Return to order (rappel á l’ordre),” The Museum of Modern Art website, https://www.moma.org/collection/terms/return-to-order-rappel-a-lordre#:~:text=Return%20to%20order-,(rappel%20%C3%A0%20l’ordre),rejection%20of%20the%20avant%2Dgarde.
46    Annick Lantenois, “Analyse critique d’une formule ‘retour à l’ordre,’” Vingtième Siècle: Revue d’histoire, no. 45 (1995): 40–53.
47    Norah Borges, “Un cuadro sinóptico de la pintura,” Martín Fierro, March 28, 1927, 3.
48    En el catálogo Norah Borges: Una mujer en la vanguardia (MNBA, 2020) se compilan muchas de las críticas a su obra de esos años.
49    Pollock.Visión y diferencia, 155.
50    Como sostiene Miranda Lida, “era un discurso militante, aguerrido, que combinaba la defensa de los valores religiosos con un tono de cruzada que podía tornarse virulento, puesto que identificaba a su vez sus enemigos en el liberalismo y las ideologías de izquierda, a las que había que combatir”. Lida, “La ‘nación católica’ y la historia argentina contemporánea,” Corpus 3, no. 2 (2013), https://doi.org/10.4000/corpusarchivos.579.
51    En esta y otras obras, Borges retoma la paleta medieval de los frescos del italiano Fra Angélico.
52    Roberta Ann Quance, “Espacios masculinos/femeninos: Norah Borges en la vanguardia,” Dossiers Feministes, no.10 (2007): 244.
53    El llamado giro afectivo en el campo teórico ha permitido pensar los afectos no solo desde su dimensión individual o psicológica, sino especialmente desde su conformación comunitaria, social y política, contribuyendo a una reflexión sobre la capacidad performativa de las emociones para modelar conductas y prácticas culturales. Asimismo, permitió nuevas lecturas sobre el archivo de la cultura y puso en cuestión los binarismos cuerpo-mente, pasión-razón, cultura-naturaleza, público-privado que sostienen el orden social y cultural patriarcal occidental. Ver Sara Ahmed, La política de las emociones (UNAM, 2015).
54    Quance, “Espacios masculinos/femeninos,” 244.
55    Ver Nancy Deffebach, “María Izquierdo: Arte puro y mexicanidad,” Co-herencia 15, no. 29 (2018): 15.  Según Deffebach, después de que Rivera elogiara tres pinturas de Izquierdo, un pequeño grupo de estudiantes le arrojó objetos y la roció con baldes de agua fría. Como resultado, la artista abandonó abruptamente sus estudios en la academia en junio de 1929. Deffebach cita a Izquierdo: “Era entonces un delito nacer mujer, y si la mujer tenía facultades artísticas, era aún peor”.
56    María José Bas Albertos, “‘Contemporáneos’: Paradigma de la modernidad en México, Caderno de Letras,no. 42 (2022): 253–69.
57    Octavio Paz, “María Izquierdo sitiada y situada,” Vuelta, no. 144 (1988): 21.
58    Elena Poniatowska, Las siete cabritas (Era, 2000): s/p. Huachinango es un pez de arrecife encontrado en las costas correspondientes al Golfo de México y al Océano Pacífico.
59    Jean Franco, Plotting Women: Gender and Representation in Mexico (Columbia University Press, 1989), 102–28.
60    Poniatowska, Las siete cabritas.
61    Características citadas en Darío Eduardo Ortiz Quijano, “El altar de Dolores, bella tradición de la cuaresma Mexicana,” Academia.edu, https://www.academia.edu/14088993/ALTAR_DE_DOLORES_EN_LA_UTVM.
62    Cecilia Itzel Noriega Vega, “Los altares de Dolores: La identificación de María Izquierdo con la virgen Dolorosa” (Research Seminar II, Universidad Iberoamericana, 2015), https://seminarioinvestigacionibero2015.wordpress.com/wp-content/uploads/2015/04/maria_izquierdofin.pdf.
63    Nancy Deffebach, “Grain of Memory: María Izquierdo’s Images of Altars for Viernes de Dolores” (Instituto de Investigaciones Estéticas UNAM, 1989), 206,https://www.academia.edu/7290990/_Grain_of_Memory_María_Izquierdos_Images_of_Altars_for_Viernes_de_Dolores_.
64    Renée de la Torre, “La Religiosidad Popular: Encrucijada de las nuevas formas de la religiosidad contemporánea y la tradición (el caso de México),” Ponto Urbe 12 (2013): 5. Sobre el mestizaje de las vírgenes, ver Noriega Vega, Los altares de Dolores, 20.
65    Nancy Deffebach, María Izquierdo and Frida Kahlo: Challenging Visions in Modern Mexican Art (University of Texas Press, 2015), 160.
66    Bernardo Mosqueira, “As impurezas extraordinárias de Miriam Inez da Silva,” en As impurezas extraordinárias de Miriam Inez da Silva, ed. Bernardo Mosqueira, exh. cat. (Almeida & Dale, 2021), 29.
67    El arte votivo refiere a los objetos, imágenes o artefactos que los creyentes depositaban en la Iglesia como forma de promesa, agradecimiento o anhelo de conseguir alguna cosa. Sobre el tema, ver Pierre Antoine Fabre et al., “Desde la confección hasta la exhibición: Cuando el exvoto se establece como Sistema,” en El exvoto o las metamorfosis del don, ed. Caroline Perrée (Ediciones del Lirio, 2021), 7–52.
68    Eduardo José Reinato, “Imaginário religioso nos ex-votos e nos vitrais da Basílica de Trindade-GO,” Histórica: Debates e Tendências 9, no. 2 (2009): 318.
69    Kiki Mazzucchelli, “O camp-naïf de Miriam,” in Mosqueira, As impurezas extraordinárias de Miriam Inez da Silva, 100–102.
70    Mosqueira, “As impurezas extraordinárias,” 33.
71    Mazzucchelli, “O camp-naïf de Miriam,” 98.
72    Georges Didi-Huberman, Exvoto: Imagen, órgano, tiempo, trans. Amaia Donés Mendia (Sans Soleil ediciones, 2013).
73    Andrea Giunta, Diversidad y arte latinoamericano: Historias de artistas que rompieron el techo de cristal (Siglo XXI, 2024), 26. Erika Doss, Spiritual Moderns: Twentieth-Century American Artists and Religion (University of Chicago Press, 2023), 6–7.

The post Female Approaches to the Divine: The Marian Representations of Norah Borges, María Izquierdo, and Miriam Inez da Silva / Acercamientos femeninos a lo divino. Las representaciones marianas de Norah Borges, María Izquierdo y Miriam Inez da Silva appeared first on post.

]]>
The Asilah Cultural Moussem: Tricontinental Meeting Points, Toni Maraini in conversation with Morad Montazami https://post.moma.org/the-asilah-cultural-moussem-tricontinental-meeting-points-toni-maraini-in-conversation-with-morad-montazami/ Wed, 24 Sep 2025 13:17:48 +0000 https://post.moma.org/?p=12562 The annual Asilah Cultural Moussem, an international festival held in northern Morocco, was cofounded in 1978 by Mohamed Benaïssa and Mohamed Melehi in collaboration with Toni Maraini and Al Muhit Cultural Association. It served as a significant postcolonial cultural platform, involving activists from the Casablanca Art School and artists from Africa, the Arab world, Asia,…

The post The Asilah Cultural Moussem: Tricontinental Meeting Points, Toni Maraini in conversation with Morad Montazami appeared first on post.

]]>
Figure 1. Mural by Mohammed Chabâa executed during the first Asilah Cultural Moussem, summer 1978. Courtesy Mohamed Melehi archives. Photo: Toni Maraini

The annual Asilah Cultural Moussem, an international festival held in northern Morocco, was cofounded in 1978 by Mohamed Benaïssa and Mohamed Melehi in collaboration with Toni Maraini and Al Muhit Cultural Association. It served as a significant postcolonial cultural platform, involving activists from the Casablanca Art School and artists from Africa, the Arab world, Asia, Europe, and the Americas. The festival featured outdoor exhibitions, murals, visual art workshops, theater, music, and social and cultural programs aimed at rehabilitating the neglected city of Asilah and integrating art into social progress and daily life. The Asilah Cultural Moussem is still ongoing to this day.

Morad Montazami: Toni, to start the conversation, can you tell us how the idea of creating a festival of murals in Asilah—literally on the city’s walls (fig. 1)—came to you and Mohamed Melehi?

Toni Maraini: Firstly, I would like to mention that Mohamed Benaïssa was with us from the outset. Melehi and Benaïssa were born in Asilah, and our mutual friendship had blossomed many years before under various circumstances. Back when we were teaching at the Casablanca Art School in the 1960s, Melehi and I frequently traveled to Asilah, where we met Benaïssa. At that time, Asilah’s old medina was in poor condition; walls were deteriorating, many houses were abandoned, and the streets were quite dirty. When we got together with Benaïssa, we often discussed how we could contribute to the community’s cultural and economic development. Our goal was to enhance Asilah’s living standards, and for this, we thought about creating a festival. However, instead of calling it a “festival,” we decided to call it a “moussem,” the term traditionally used in Morocco for local festivities organized by the community. Thus, the Asilah Moussem needed to be community-driven from the outset. This is how the concept of a moussem emerged. Fortunately, there were elections during this time, and both Benaïssa and Melehi had campaigned for local office. Their active involvement in various community projects sparked enthusiasm among the residents,  and they were voted in: Benaïssa was elected mayor, which was a significant milestone for Asilah’s political landscape, and Melehi was elected member of the municipality and took on a prominent cultural role, creating a group called Al Muhit Cultural Association. This cultural association represented a fresh start, marking a new chapter in the city’s history. Concurrently, the Ministry of Culture provided funding to restore the city’s walls and its long-neglected houses. This was when the vision of visible walls took form.

Figure 2. Mohamed Melehi (with beard and glasses, standing in the center to the right) with (from right to left) an unidentified person, Karim Bennani, Houssein Miloudi, Farid Belkahia, Mohammed Kacimi, Abdelkrim Ghattas, Mohammed Chabâa, Saâd Hassani, and Mohamed Hamidi, Asilah, 1978. Courtesy Mohamed Melehi archives. Photo: Toni Maraini

MM: This photo conveys a sense of how artists organized and assigned the walls for painting. 

TM: Take a look at the state of the walls in this image (fig. 2). The house you see in the background was abandoned. Fortunately, we had numerous friends who were artists. We forged these connections through our involvement in the Casablanca Art School and through various other activities,1 including organizing a series of public outdoor exhibitions—Présence Plastique—on the streets of Marrakech and Casablanca.2 These artists participated with great dedication. In figure 2, we see them walking around the medina, deliberating on which area to tackle.

Artists were organized into six groups, with each one focusing on a specific location. The walls would initially be painted white, and then each artist would create a composition with the assistance of local young people. Everyone collaborated regardless of gender and age. Take, for example, this mural by Mohammed Chabâa (fig. 3; see also fig. 1). In the photograph, you can see Chabâa himself, but there is also someone assisting him. The wall was painted white, and the streets have been cleaned.

Figure 3. Mohammed Chabâa (right) painting his mural assisted by a student (left), Asilah, 1978. Courtesy Mohamed Melehi archives. Photo: Toni Maraini

MM: Toni, you pointed out your experience with collaborative methodologies, dating back to the renowned Présence Plastique outdoor exhibition series held in Marrakech and Casablanca in 1969. Therefore, by the time of the Asilah moussem, roughly a decade later, you all had had experience with public space exhibitions. Could you elaborate on the specificity of the Asilah Cultural Moussem and the unique interactions that it fostered between artists and the local community?

TM: First of all, it differed in that in Jemaa el-Fna Square, paintings were hung on the walls of a large, unique public space. Here in Asilah, murals were created on the walls in various corners and city streets. The enthusiasm of the people was enormous, as they would pitch in to help with the painting.

MM: Did local people spontaneously join the mural collaboration, or had you planned for these murals to involve the local community?

TM: As muralists, we naturally considered the principles of street art. It needs to be in public spaces, contributing to urban development, and involving people’s participation. This is why, when working with Benaïssa on the concept of the Moussem, Melehi and I proposed a special art and culture project with three components: workshops, exhibitions, and street art.

MM: And can you tell us about the role of the local inhabitants, especially women? When we examine some of the photographs taken by you and Melehi, we can see many women collaborating on the murals.

Figure 4. Women working collectively on a mural, Asilah, c. 1987. Courtesy Mohamed Melehi archives. Photo: Mohamed Melehi

TM: Yes, many female students had gathered to create their walls, and older women would come around to look, offering suggestions and help (fig. 4). That was indeed socially important. It sparked interest and friendship and, moreover, it reflected the female community’s desire to turn to more modern habits and experiences, changing from what Asilah was and engaging for better local conditions.

MM: Yes, as you say, apparently the local inhabitants understood the project, and there was some sort of synergy between the project, the city’s state, and how local people responded with enthusiasm and positivity to the Moussem, which brings me to my next question: Was Asilah already a tourist destination in 1978, or did it become one after the creation of the Moussem?

TM: Before the 1970s elections, Asilah was in such poor condition that it only drew a transient crowd—people who would briefly visit and then leave. The restaurants were shut down, and there was nothing to offer visitors. However, after 1978, Asilah’s economic situation improved significantly as shops started to open. Artisans, both men and women, would now sell their products, like rugs and ceramics. The weekly market became a gathering place for people from the countryside to sell their goods—vegetables, tomatoes, and many other products from nearby farms and fields. It was always crowded and very animated. The streets were cleaned, and many shops and houses reopened. Two traditional restaurants (one owned by a woman) opened as well. All of this attracted tourists, who came to see the murals. A museum was also established in the ancient Portuguese Al-Kasbah Tower, where some exhibitions were organized. These significant changes encouraged thoughtful tourism—tourism that pauses, observes, and values. Eventually, as people’s income improved, local families found it easier to send their children to school.

Figure 5. Krishna Reddy (left) with Judy Blum Reddy (right) in the printing and engraving workshop, Asilah, 1978. Courtesy Mohamed Melehi archives. Photo: Mohamed Melehi

MM: Let’s discuss the workshops that featured so many key artists, especially in such a cosmopolitan environment. Can you tell us how these workshops were organized? I know, for instance, that the printmaking workshop was very significant.

TM: There was a painting workshop that welcomed artists of different nationalities and offered lessons to the youth from the city, but the printmaking workshop (fig. 5) was particularly significant, thanks to three outstanding artists, Mohammad Omar Khalil, Krishna Reddy and Robert Blackburn, who were experts in the field and supervised the workshop activities for several years. They coordinated all aspects, secured all the printing machines, etc. The printmaking workshop was the first of its kind in Morocco. Several artists, such as Farid Belkahia and Malika Agueznay (fig. 6), came to learn how to print their own works on paper, and over the years, they engaged in teaching these techniques to local students.

Figure 6: Malika Agueznay (left) in the printing and engraving workshop, Asilah, 1978. Courtesy Mohamed Melehi archives. Photo: Mohamed Melehi


MM: How and when did you and Melehi connect with Mohammad Omar Khalil, Krishna Reddy and Robert Blackburn?

TM: We became acquainted with them during our stay in New York from 1962 to 1964. Melehi had been awarded a Rockefeller Foundation Fellowship, and I had been given a scholarship to Smith College. While in New York, visiting exhibitions and participating in cultural meetings, we became good friends with several artists.

MM: So you actually knew these artists for almost 18 years before inviting them to Asilah. That’s impressive!

TM: In those years, we traveled to New York several times, and met them again, and we became friends. The Moussem was a good occasion to invite them to Morocco. Given our collaborations on projects associated with the Casablanca Art School and international exhibitions or meetings, we also traveled to Baghdad, Lebanon, Tunis, Algiers, France, and Spain, and met many other artists. It was a fascinating cosmopolitan time that fostered numerous international, cultural, and artistic connections. Unlike today, there was a positive atmosphere, one characterized by a strong desire to collaborate in every direction—north, south, east, and west.

MM: It’s evident that our current fascination with the 1960s and 1970s, along with the broader postcolonial networks and solidarities, indicates we are facing challenges today. This suggests that our solidarities and networks clearly have limitations, and we need to draw our inspiration from that era.

TM: Exactly. There were no borders at that moment.

MM: Could you remind us if international artists were invited to the first edition, or if the 1978 edition primarily featured Moroccan artists—with international artists being invited starting from the second edition?

TM: Since our initial concept was to conduct local activities with an international approach, fostering connections between the north and south, east and west, and of course, Africa, the first edition was absolutely international (fig. 7) . . .

Figure 7. Participants in the first Asilah Cultural Moussem, 1978. Standing from right to left: Antonio Boça (Portugal), Camille Billops (USA), Salem al-Dabbagh (Iraq), Mohamed Melehi (Morocco), Roman Artymowski (Poland), Malika Agueznay (Morocco), Rodolfo Abularach (Guatemala), an unidentified visitor, and Naceur Soumi (Palestine). Sitting: Farid Belkahia (Morocco) and the writer Fatima Mernissi (Morocco). Four other artists participating that year—Bob Blackburn (USA), Mohammad Omar Khalil (Sudan/USA), Nilde Carrabba (Italy), and Shu Takahashi (Japan)—were not present when this informal photo was taken in the hall of the 17th-century Raissouni Palace, now the town’s “Palais de la Culture,” which was used for meetings, workshops, and hosting guests. Courtesy Mohamed Melehi archives. Photo: Toni Maraini

MM: For example, if I recall correctly, the first time you met Etel Adnan was around the time of the First Biennale of Arab Art in Baghdad in 1974. Four years later, she came to Asilah. I mean, there was a very strong dialogue and an artistic friendship between you and Adnan, as you even translated some of her poems into Italian.

TM: Yes, over the years, I translated and published three of her books and several poems in Italy. I also wrote for the catalogues of a couple of her exhibitions. As you say, I met Etel Adnan in 1974 at the Baghdad biennale, which I attended with Melehi and Belkahia. Since she told us she wanted to visit Morocco, we invited her in 1978; she visited Asilah, traveled around, had an exhibition in Rabat, and then in 1979, came again to participate in the Moussem painting workshop.

Figure 8. Etel Adnan in the printmaking workshop, Asilah, 1978. Courtesy Mohamed Melehi archives. Photo: Mohamed Melehi

MM: There were printmaking workshops, painting workshops, and ceramics workshops, right? Who were the main participants practicing in these workshops? Were they mostly young Moroccan artists from Asilah? Obviously, many incredible artists came together, like Etel Adnan, Mona Saudi, and Malika Agueznayall the ones we mentioned. But who were the workshop practitioners? Were they young people from Asilah or even youth from other Moroccan cities coming to Asilah in the summer?

TM: The workshops were open to everyone. Some of the artists invited would be responsible for organizing workshops and teaching programs. Artists from many countries would work at the workshops, as did young people from Asilah, including some who came from Tangiers or Rabat. Workshops were a great place for artistic convergences, not only for painting, sculpture, and ceramics but also for learning printmaking, as it was, at that time, the only place to learn it in Morocco (fig. 8).

Figure 9. View of the poster exhibition held in Al-Qasaba Gallery, Asilah, 1978. Courtesy Mohamed Melehi archives. Photo: Mohamed Melehi

MM: So this was a poster exhibition (fig. 9), right? Can you tell us if there was a direct relationship between the printmaking workshop and such displays? Were the works on display there mainly by artists who took part in the workshops, or were there other printmakers?

TM: This poster exhibition was held with works made for the occasion by the artists participating to the painting and printmaking workshops. The wide exhibition space was once an abandoned factory that had been restored. It became a very important municipal gallery called “Al-Qasaba,” where many exhibitions have been held over the years.

MM: Were you the curator of this exhibition?

TM: The art exhibitions were curated collaboratively! Certainly, Melehi and I would participate in their conception, yet much of the work was made possible thanks to the collaboration with the new local association called “Al Muhit,” created by Melehi and Benaïssa with the enthusiastic participation of other friends and people from Asilah, Tangier, and Rabat.

It is important to remember that during the Moussem there were not only the workshops and exhibitions, but also many other different projects—conferences, music and theater rehearsals, film screenings, and all the while street art activities. Every day, women and men worked hard and collectively to make all this happen. This is what the Moussem was intended to convey: a collaborative effort that showcased the dynamic enthusiasm of the community.

MM: OK, I get it. So there was never really one person, for example, responsible for the poster exhibitions; it was always a collective effort.

TM: As a newly elected member of the city council, Melehi was responsible for cultural activities. He would work from morning to evening on everything related to the arts, and I would help—but, as I said, without the participation of work groups and the great collective force, it would have been impossible to realize these cultural, artistic, and social projects concretely.

MM: It’s quite clear that you and Melehi were significant driving forces, albeit within a collective framework. Additionally, you both stood out as key figures in fostering connectivity, effectively bringing together artists from diverse backgrounds and countries in Asilah.

In the children’s workshop, you played a crucial role. I know you always tell me not to exaggerate your contributions, but in this case, it was definitely you who raised the idea of creating workshops for children. I’m aware that your experience with children and art pedagogy goes back further, as you had already been involved in art therapy, even in schools in Casablanca in the early 1970s. Can you share how the concept of children’s workshops and art pedagogy became so meaningful for you, and how you later implemented it in Asilah?

Figure 10. View of the free art workshop for children, Asilah, 1987.Courtesy Mohamed Melehi archives. Photo: Mohamed Melehi

TM: When I was teaching at the Casablanca Art School, I also wanted to do something for younger audiences and the public schools. In 1976, I was asked by the headmistress of the Ibn Abbad school—a public school in a neglected neighborhood in Casablanca—to organize a free art workshop there. It turned out to be a great experience not only for me but also for the students, who joined with enthusiasm and, in many cases, did much better in their studies and their behavior as a result. That prompted me to study art therapy. In fact, every art historian knows that art serves as a form of therapy. I had a good friend, the psychiatrist Abdallah Ziou Ziou, who encouraged me and with whom I often exchanged ideas. Then, I had the opportunity in 1980 to open an art therapy workshop at the Children’s Hospital Ibn Rochd in Casablanca for two years. That was a great responsibility but also a fantastic experience.

MM: Did you implement the children’s workshop beginning with the first edition of the Moussem?

TM: Yes, since the very beginning . . . and I didn’t want the artists to join and teach . . . there was nothing to teach. The children would teach the artists (fig. 10)!

MM: The workshop’s approach was that we shouldn’t try to teach them anything; rather, they can teach us something.

TM: Certainly! They have valuable lessons to teach us and share. The issue was that at their school, students were asked to copy images, and instead of letting them express themselves, the children would have their drawings severely judged and corrected. During the first week, the first month, and the very first years of the Moussem, the doors of my workshop—which was organized in an open space between the street and the garden of the Raissouni Palace—were wide open, welcoming children and teenagers, boys and girls, from the streets and the neighborhoods around. They came, some from very poor backgrounds, others not. They came in, stayed, and played. Initially, there were approximately 20 children, and within two years, the number grew to around 200, possibly even 250 (fig. 11).

Figure 11. Toni Maraini, Mohamed Omar Khalil and Andrea Passigli surrounded by the children of the painting workshop inside the Raissouni Palace, Asilah, 1981. Courtesy Mohamed Melehi archives. Photo: Mohamed Melehi

MM: Many of these children seem to have attended the workshop consistently over the years. Some of them you followed over the years; it wasn’t a one-time meeting. I believe you worked with several of them for many years, which implies that you saw some of them grow up, correct?

TM: Yes, many attended the workshop for many years; they literally grew up in it! And I kept in touch with them. Many have become excellent artists and some, art teachers. They still write to me, which is the most important thing. If somehow over the years, my name was forgotten by the Moussem’s organizers, young people who attended my workshops did not forget me …

MM: I’m curious to hear your thoughts on the independence of the Asilah Cultural Moussem compared to other more formal postcolonial festivals, which seemed more state-organized. For instance, the First World Festival of Black Arts in Dakar in 1966 was state-organized and highly political, as was the Baghdad biennale of 1974. Similarly, the Pan-African Cultural Festival in Algiers in 1969 had a distinctly centralized organization, despite its international character. Given that the Asilah Moussem was organized on a citywide scale rather than as a state-run event, was it more independent or less political from an official standpoint?

TM: We attended the Bagdad biennale of 1974 with Melehi—as the artists related to the Casablanca Art School representing Morocco. We attended the Pan-African Cultural Festival in Algiers in 1969 as well. All these events were fantastic artistically, but they indeed felt overtly political and official. Consequently, there were independent artist groups engaged in protest, like the Aouchem artist collective in Algeria and others. Asilah was different because it was organized locally by the municipality and the Al Muhit Cultural Association, and it involved local people primarily—this is why it was important to call it a moussem and not a festival.

MM: It’s quite interesting that it was just as international as in Algiers. It matched the internationalism of those earlier festivals, but the organization operated on a different scale. And, as you mentioned, it felt more local and grounded in some way, perhaps. So I believe it’s a very intriguing point regarding the originality of the Asilah Moussem within the broader context of postcolonial platforms, festivals, and transnational solidarities.

This conversation took place at a meeting of the Contemporary and Modern Art Perspectives (C-MAP) Africa group at MoMA in September 2024. The 2024 C-MAP Africa research program was conceived and organized by Beya Othmani (C-MAP Africa Fellow) and Ugochukwu-Smooth Nzewi (Steven and Lisa Tananbaum Curator, Department of Painting and Sculpture, and leader of the C-MAP Africa Group). Read more about C-MAP here

1    Toni Maraini and Mohamed Melehi joined the teaching staff of the Casablanca Art School in 1964 and remained there until 1969. Maraini taught courses on modern art history and authored manifestos and theoretical essays related to the activities of the artistic group, collaborating with artists such as Farid Belkahia, Mohammed Chabâa, and Mohamed Melehi. Melehi offered painting courses with an experimental approach that included collage techniques. In addition to these initiatives, he established the school’s photographic studio and workshop. Both Maraini and Melehi played significant roles in the contemporary rediscovery and reevaluation of popular African arts and local Amazigh arts and crafts.
2    The Présence plastique (Plastic Presence) outdoor public exhibition series was led by the core group of the Casablanca Art School (Farid Belkahia, Mohammed Chabâa, Toni Maraini, and Mohamed Melehi) joined by three other artists (Mustapha Hafid, Mohamed Hamidi, and Mohamed Ataallah) who organized a public display of their paintings on the Jemaa el-Fna Square in Marrakech (May 1969) and the 16 November Square in Casablanca (June 1969) as well as in different high schools in Casablanca in 1971, with the aim of creating a public platform and pedagogy around modern and contemporary art within Moroccan society.

The post The Asilah Cultural Moussem: Tricontinental Meeting Points, Toni Maraini in conversation with Morad Montazami appeared first on post.

]]>
On Craft, Community, and Resilience: A View from the Living and Learning Design Centre https://post.moma.org/on-craft-community-and-resilience-a-view-from-the-living-and-learning-design-centre/ Wed, 10 Sep 2025 19:07:21 +0000 https://post.moma.org/?p=12112 The concept of establishing a museum in a remote region of India—one that is not only geographically isolated but also prone to natural disasters such as earthquakes and cyclones—presents a complex set of challenges. Yet, it also offers a rare opportunity to engage deeply with the traditional knowledge systems of local communities. Located in Ajrakhpur,…

The post On Craft, Community, and Resilience: A View from the Living and Learning Design Centre appeared first on post.

]]>
Figure 1. Aerial view of the Living and Learning Design Centre, Ajrakhpur. © Shrujan LLDC

The concept of establishing a museum in a remote region of India—one that is not only geographically isolated but also prone to natural disasters such as earthquakes and cyclones—presents a complex set of challenges. Yet, it also offers a rare opportunity to engage deeply with the traditional knowledge systems of local communities. Located in Ajrakhpur, just outside the city of Bhuj in Kutch, Gujarat, in western India, the Living and Learning Design Centre (LLDC), founded in 2016, exemplifies this duality (fig. 1). Conceived as a multipurpose cultural institution, LLDC is dedicated to the preservation, revival, and continuity of the diverse craft traditions of Kutch.1 Situated on a nine-acre campus, it houses three galleries as well as craft studios and educational spaces that collectively serve as a platform for cultural transmission and innovation.

Tracing the development of LLDC, this essay focuses on how indigenous systems of knowledge informed its planning, construction, collections, infrastructure, and modes of audience engagement. Using LLDC as a case study, it explores how the model of a global museum can be thoughtfully translated to a local context—one that is shaped by environmental precarity, cultural richness, and community resilience.

Building Trust: The Elders as Gatekeepers of Knowledge

The seed of the Living and Learning Design Centre was planted more than five decades ago in a chance encounter between the late Chanda Shroff (1933–2016) and women from the Ahir and Meghwaad Gurjar communities.2 In 1969, Shroff traveled overland from Bombay (present-day Mumbai) to Dhaneti in Kutch to assist with famine-relief efforts.3 For the fifth consecutive year, Kutch—the second largest district in India—was experiencing severe drought that had resulted in an acute need for humanitarian assistance as many residents faced starvation. Despite these hardships, women arriving to collect food aid remained impeccably dressed and were hesitant to accept charity. They had nothing to exchange for the food parcels they received as they had sold most of their belongings—including valuable embroidered heirlooms passed down through generations—just to survive. 

Their pride and skills caught the attention of Shroff. Recognizing the need for a long-term solution, she asked if they would create embroidered designs on plain saris that she would then sell in Bombay, returning the proceeds of any sales directly to them. The women agreed to participate under the condition that the patterns and motifs would be outlined by Parmaben Balasara, an aarekhni artist and their designated designer.4 This was Shroff’s initiation into how traditional crafts, such as embroideries, were not just borne from women who sat in their homes and created them, but rather from a regulated system that relied on the wisdom and knowledge of elders from their community. Without the support of Parmaben, Shroff could not have engaged these communities (fig. 2), and it was through her steadfast support that the initial seeds were planted for LLDC, building trust with the communities through their first organization, Shrujan.5

Figure 2. The late Chanda Shroff (right) with women from the Mutwa community, Kutch, late 1970s. © Shrujan LLDC

Engaging Communities: The Need for a Mobile Museum

In the late 1990s, Chanda Shroff launched a precursor to the Living and Learning Design Centre through an innovative mobile museum housed in a repurposed bus, initially named the Design Center On Wheels. This initiative was instrumental in introducing the concept of a museum to the rural craft communities of Kutch, many of whom had limited exposure to formal cultural institutions. Rather than imposing an external model, the mobile museum served as a dialogic platform—demonstrating how a museum could emerge from within the community’s own knowledge systems.

The Design Center On Wheels featured a rotating display of specially commissioned panels and garments, showcasing traditional patterns and techniques in contemporary formats, all painstakingly hand-stitched by women from the various communities of Kutch (figs. 3–6) 


Figure 3. The late Chanda Shroff (right) with women from the Mutwa community, Kutch, late 1970s. © Shrujan LLDC
Figure 4. Embroidered panels on display as part of the Design Center On Wheels initiative, in the village of Nani Vamoti, 2006. Chanda Shroff and Ami Shroff are seated at the center and far right on the steps between the two pillars; Vimal Trivedi, a researcher at LLDC, is seated to the left of them. © Shrujan LLDC

Encouraging the use of traditional stitches in a modern color palette and moving beyond clothing and textiles were crucial steps in teaching the women how, through the eye of a needle, to reinvigorate and expand their cultural histories using their own knowledge and experience. Between 1997 – 2003 they created over 1000 embroidered panels and over 600 garments, in a range of designs and colorways, establishing a rich visual archive of stitches and motifs. From 2003 to 2012 the Design Center On Wheels travelled across Kutch, exhibiting a rotating selection of these panels. This mobile museum not only documented craft heritage, but it also inspired renewed interest among younger generations, who began to see their cultural practices as valuable and evolving (figs. 5, 6). 

Figure 5. Detail of an embroidered panel in a modern color palette using traditional Ahir embroidery. © Shrujan LLDC
Figure 6. Chanda Shroff (center left in white sari) with women embroidering panels for the Design Center On Wheels. © Shrujan LLDC

By visiting more than 100 villages and engaging more than 20,000 community members, the mobile museum played a critical role in the instruction, retention, and revitalization of an intangible cultural heritage. It laid the groundwork for LLDC’s later development by fostering a sense of ownership and participation among artisans and by demonstrating that museums could be truly inclusive and rooted in lived experience.

In 2006, Chanda Shroff was honored with the international Rolex Award for Enterprise for preserving, protecting, and safeguarding the unique embroidery heritage of Kutch and for empowering rural craftswomen. Her pioneering efforts were recognized as “one of the most successful models of social entrepreneurship in her country.”6

Building the Living and Learning Design Centre

With the support of the prestigious Rolex award, Chanda Shroff advanced her vision by establishing the Living and Learning Design Centre in Ajrakhpur—a village founded by the Khatri community after the devastating 2001 earthquake in Kutch. The Khatris, renowned for their intricate ajrakh block printing, had previously lived in the village of Dhamadka.7 However, the earthquake altered that village’s natural water sources, changing their mineral composition, which negatively affected the quality of the dyes produced there. Seeking better conditions, many Khatris relocated to Ajrakhpur, a site near Bhuj with a more suitable water supply for their craft.

Recognizing the potential of this new site, the Khatris encouraged Shroff to consider acquiring land in the same area, which subsequently led to the procurement of the plot. The location was selected not only for its proximity to the artisans but also for its potential to host a multifunctional campus. Through a process of community dialogue and environmental assessment, the land was eventually prepared for construction. Importantly, the acquisition of this property involved ongoing community collaboration and consultation, outlining the vision and plans for the site, ensuring that the initiative was embraced as a collective effort rather than an external imposition.

The acquisition of the land marked a pivotal transition for LLDC—from mobile outreach to a permanent institutional presence. It signaled a long-term commitment to the region and laid the foundation for a built environment that reflects the values of resilience, inclusivity, and cultural continuity. By embedding the institution within the living context of one of Kutch’s most iconic craft traditions—ajrakh—LLDC reinforced its mission to support and sustain artisan life through meaningful, place-based cultural infrastructure.

The architectural design of LLDC had to emphasize structural resilience, incorporating earthquake-resistant technologies alongside vernacular building practices. In doing so, it addressed environmental risks while maintaining the region’s architectural heritage. The design team, working with local engineers and artisans, aimed to ensure the building could withstand future seismic activity.

Figure 7. Detail of the facades of the LLDC campus. © Shrujan LLDC

Locally sourced materials were combined with reinforced structural systems to create a hybrid approach that enhanced durability while preserving cultural continuity. The campus layout—including galleries, studios, and open courtyards—was designed to support rainwater harvesting and to optimize natural ventilation and lighting, thus reducing reliance on mechanical systems and promoting environmental sustainability. For thermal stability, the design team used bricks made from lime and fly ash. Lime mortar was prepared on-site by grinding lime with sand and cement, and this gauged mortar was used for the masonry work. Natural lime plaster, applied using traditional methods, was used in the interiors of two galleries.8

Although Kutch experiences a predominantly hot and arid climate, winter nights can be very cold. To regulate temperature extremes, the building plan incorporates passive cooling strategies. Fenestrations of varying sizes on the west and south sides allow winter sunlight while minimizing summer heat and enhancing ventilation. Shaded passageways offer cooler zones, and rainwater harvesting tanks collect approximately 500,000 liters annually, supplemented by onsite wastewater management.

By embedding resilience into its architecture, LLDC exemplifies how cultural institutions can be both context-sensitive and future-ready. The building itself serves as a pedagogical tool, demonstrating how indigenous knowledge and modern engineering can converge to create spaces that are safe, sustainable, and symbolically rich.

Documenting the Collections 

Alongside the building of the Living and Learning Design Centre, work was begun on documenting the collections in readiness for the gallery displays. Of particular importance were the specially commissioned embroidered panels initiated through the Design Center On Wheels. Each piece was systematically photographed and catalogued, including details such as the maker’s name, community affiliation, and pattern type, preserving the unique identities and cultural significance of each motif, such as the scorpion at the midway point on either side of the central medallion in figure 5. Oral interviews were conducted in Kutchi—a dialect that has no written script—and were later translated into Gujarati and then English. These interview transcripts were also digitized to ensure comprehensive recordkeeping. This time-consuming process could only be overseen through locally recruited teams composed of members of the communities themselves. In doing so, LLDC has been able to capture and contextualize some of the region’s most intricate embroidery as markers of its ecosystems and holistic way of living, heralding a break from previous museological practices. Importantly, many of the team at LLDC are multilingual and have the advantage of being able to speak Kutchi. By sitting with the community members, sharing food, and listening to intergenerational stories of how their crafts have changed over time, they have slowly collected facts, piecing them together over days, months, and years. To date, the communities that are being documented (an ongoing process with varying degrees of completion) are the Ahir (within which are the subgroups of Pranthadiya, Machhoya, Boricha), Meghwaad Gurjar, Sodha and Jadeja, Rabaari (including the subgroups Debariya, Kaachhi, Vagadiya, and Bhopa), Meghwaad Maaru, Jat (Garasiya, Danetah, Fakirani, and Haajani), Rau Node, Mutwa, and Halepotra. 

By actively recruiting staff from within these communities, LLDC has been able to ensure and conserve a granular level of knowledge that has been authentically verified at each stage. This practice remains ongoing, safeguarding cultural heritage through grassroots representation and local expertise. Additionally, the collection continues to expand through the acquisition and donations of personal traditional garments and artifacts from the communities as well as those made for commercial sale and the repatriation of antique garments and crafts from Kutch, previously held in Western public and private collections.

Storing the Collections

The collections at the Living and Learning Design Centre are housed in purpose-built, specialized facilities, with the natural materials of the building and construction serving as active agents, conducive to regulating the temperature and light levels. To ensure the collections are protected from pest infestations, natural preventive methods that use local indigenous insect-repelling herbs are employed. Since traditional Western materials like Melinex are unsuitable for the climate, finely woven unbleached cotton and herb-filled pouches are placed within the storage units, and to minimize contamination, visitors and staff must enter barefoot: No outside footwear is allowed inside the archive.9

Programming at the Living and Learning Design Centre

The Craft Studio and Hands-On gallery at LLDC serve as dynamic spaces for the transmission, experimentation, and celebration of Kutch’s rich craft traditions. Designed not merely as a production unit but also as pedagogical and collaborative environments, these spaces facilitate a range of activities bridging traditional knowledge and contemporary practice.

Workshops are regularly conducted in the Hands-On gallery, bringing together master artisans, apprentices, students, and visiting designers. These sessions focus on skills transmission, enabling younger generations to learn intricate techniques such as ajrakh block printing, embroidery, felting, spinning, weaving, and dyeing. The studio also functions as a site for experimentation, as a place in which artisans are encouraged to innovate with materials, motifs, and forms while remaining rooted in traditional aesthetics.

Community engagement is central to the Craft Studio’s ethos. Local residents and artisans are invited to observe and participate in open-studio days, fostering a sense of shared ownership and cultural pride. Collaborative projects with design institutions and nongovernmental organizations create opportunities for cross-cultural dialogue and economic empowerment. Through its multifaceted programming, the Craft Studio and Hands-On gallery exemplify LLDC’s mission to sustain living traditions by embedding them in spaces of learning, creativity, and community interaction.

Currently, there are approximately 30 active crafts in Kutch, encompassing textiles, vegetal materials, metals, and pottery. Each craft is maintained and utilized, with traditional techniques adapted to suit the available natural resources. LLDC includes these practices as a central aspect of its programming.

Throughout the year, various programs take place, featuring live and performing arts such as dance, drama, music, and film screenings as well as academic conferences and award ceremonies that recognize the work of local artisans. The Winter Festival is an annual major event bringing together traditional craft communities from across India.

Sustaining the Longevity of Craft: Community and Cultural Resilience

The Living and Learning Design Centre offers a compelling model for rethinking museum practice in rural and environmentally sensitive contexts. The pioneering work of the late Chanda Shroff continues under the leadership of her daughter, Ami Shroff. By integrating indigenous knowledge systems into its architectural design, curatorial strategies, and community engagement, LLDC challenges conventional museological frameworks that often prioritize static preservation over dynamic cultural continuity. Its establishment reflects a deliberate effort to create a space that is not only resilient to seismic and climatic disruptions but also responsive to the sociocultural fabric of the region.

The Centre’s infrastructure—characterized by its use of local materials, vernacular construction techniques, and participatory planning—demonstrates a contextually grounded approach to sustainability and resilience. Furthermore, LLDC’s hybrid functionality as a museum, educational hub, and craft studio positions it as a site of both cultural preservation and economic empowerment. It facilitates intergenerational knowledge transfer and supports the livelihoods of artisans engaged in traditional crafts such as embroidery, weaving, and block printing (to name but a few), each one a complex and historically rich practice unique to the region.

In translating a global institutional model into a locally embedded framework, LLDC contributes to a broader discourse on culturally responsive heritage infrastructure. It underscores the importance of ecological sensitivity, community participation, and cultural specificity in the development of museums that serve not only as repositories of history but also as living systems of learning and innovation. As such, LLDC offers valuable insights for scholars, practitioners, and policymakers seeking to design inclusive and resilient cultural institutions in the Global South.

This essay stems from the Contemporary and Modern Art Perspectives (C-MAP) Bombay/Mumbai initiative at MoMA. The 2024-2026 Bombay/Mumbai program was researched and organized by Ananya Sikand (C-MAP Bombay/Mumbai Fellow) and Lucy Gallun (Curator, The Robert B. Menschel Department of Photography). Read more about C-MAP here.




1    Note that the spelling of “Kutch” has been adopted in this essay, but the author acknowledges that it can also be spelled “Kachchh” and that, historically, it has been spelled “Kacch,” “Kachh,” and “Cutch,” the latter being used most commonly during the British colonial era.
2    There are 12 different communities (some with subgroups) spread across Kutch, each with its own lexicon of stitches and motifs that is intrinsically connected to the environment, livelihood, cultural patterns, and natural world specific to it. The Ahirs are cattle herders or agriculturalists and settled in Kutch some 700–800 years ago. They trace their roots back to the god Krishna. The Meghwaad Gurjar community lives alongside the Ahirs. Due to their long-standing coexistence, both communities practise Ahir embroidery.
3    See Feruzi Anjirbag, Under the Embroidered Sky: Embroidery of the Ahirs of Kutch (Shrujan Trust, 2010), 245–52. Today, express trains and two airports provide access to Kutch.
4    The term aarekhni describes an artist who outlines motifs and patterns for embroidery. The Ahirs and Meghwaad Gurjars rely on the aarekhni for their embroidery templates.
5    Shrujan is a not-for-profit organization that works with craftswomen across Kutch to provide a sustainable livelihood through the revitalization of their ancient craft of hand embroidery. See https://shrujan.org/.
6    See “Chanda Shroff: Stitches in Time,” Rolex.org, https://www.rolex.org/rolex-awards/cultural-heritage/chanda-shroff.
7    Ajrakh is a sophisticated method of resist-dyed block printing that uses hand-carved wooden blocks to print layers of geometric and floral patterns as desired. This ancient craft form is known across the Sindh region, now split across Pakistan and northwestern India. Ajrakh patterned cloth has been used as a waist sash, shoulder cloth, and turban by animal herders in Kutch for many generations. The Khatris are particularly known for reviving the use of natural dyes in ajrakh and are sought out for their expertise by designers across India and the world. Their work is held in private and international museum collections.
8    See “lldc craft museum,” Indigo Architects website,  https://indigo-architects.com/pages/projects/lldc.
9    Melinex is a high-grade polyester sheeting that is widely used in archives because it is durable and acid-free.

The post On Craft, Community, and Resilience: A View from the Living and Learning Design Centre appeared first on post.

]]>
Pots, Mastery, and the Enduring Legacy of Ladi Dosei Kwali  https://post.moma.org/pots-mastery-and-the-enduring-legacy-of-ladi-dosei-kwali/ Wed, 21 May 2025 16:51:39 +0000 https://post.moma.org/?p=9659 Born in the village of Kwali, Ladi Dosei Kwali (1925–1984), the pioneering Nigerian potter, grew up in a family in which it was the norm for women to make pots for practical use and sustenance. Although it was customary for mothers to teach this skill to their daughters, Kwali learned pottery from her aunt. She…

The post Pots, Mastery, and the Enduring Legacy of Ladi Dosei Kwali  appeared first on post.

]]>
Born in the village of Kwali, Ladi Dosei Kwali (1925–1984), the pioneering Nigerian potter, grew up in a family in which it was the norm for women to make pots for practical use and sustenance. Although it was customary for mothers to teach this skill to their daughters, Kwali learned pottery from her aunt. She soon excelled at hand-building in the Gbari traditional style and became renowned locally.1 Indeed, demand for her pottery grew, and various archival entries make reference to her work being sold beyond her hometown, in cities such as Minna in the neighboring state of Niger.2 Historical accounts also document that her pottery was known to sell out before it even arrived at the market.3 Ladi Kwali became an accomplished and widely celebrated potter due to her mastery of traditional pottery techniques passed down through matrilineal lines, which is a testament to her skill and dedication—and to that of the women in her community.

Figure 1. Doig Simmons. Traditional Gbari storage pot. 1960s. Photo courtesy of the artist, © Doig Simmons

Her pottery’s forms and stylistic motifs were derived from Gbari culture and shared among women of her indigenous group (fig. 1). Kwali would go on to make hundreds of waterpots and other thrown wares featuring varied geometric and figurative designs inspired by nature, including animals and plants. This was a way for the artist to intentionally incorporate the Gbari design vernacular in earthenware and stoneware as she developed as a potter. The distinctive blend of traditional Indigenous Gbari pottery and British studio pottery represents Ladi Kwali’s shift from a local ceramist to an international one. This transition—influenced by cultural exchanges occurring in Nigeria when the country was still under British colonial rule—tainted the project with uneven power dynamics that, though problematic, shaped and defined Ladi Kwali’s global acclaim.

Figure 2. William Alfred Ismay (W. A. Ismay). Photograph of Ladi Kwali at a pottery demonstration in England. 1970s. York Museums Trust. The W. A. Ismay Bequest, 2001. Photo: W. A. Ismay, © York Museums Trust

In a photograph of Ladi Kwali taken during a pottery demonstration in England in the 1970s by William Alfred Ismay (W. A. Ismay), the most active collector of British studio pottery at the time, Ladi Kwali is elegantly dressed in a pale blue polo shirt, brown patterned wrapper, earrings, and a brown silk head tie (fig. 2). Captured deep in concentration, she is shown incising a waterpot. Kwali was known for her fashion sense, a blend of traditional and Western styles of dress, mainly via the many demonstrations she carried out while touring Europe and the United States in 1962 and 1972, respectively.4 Kwali’s choice in clothing belies the physicality of her work, which required that she thrust her fist into a giant ball of clay and then, while circling it, stretch up what would become the wall of the pot with a scraper. She would go on to build the upper half with thick coils, paddle the whole vessel into shape, smooth and decorate it with roller patterns, and finally, incise it with Gbari figures of different creatures.

At the time of this photo, Kwali was in her late forties and had honed her craft in the Gbari tradition of hand-built pottery. Having demonstrated remarkable mastery, she had gained not only national acclaim but also international recognition for her work.5 Her precision and steady hand in using sharp blade-like tools to inscribe the clay resulted in the distinct lines visible on the vessel’s surface. In an interview, British Kenyan ceramist Magdalene A. N. Odundo (born 1950) reminisced about Kwali’s attention to detail, stating: “Oh boy, it was amazing. She would point out the mistakes I had made. It was her eye that had the ability to see, form, and correct it. She had a sense of geometry in her bones.” Odundo recounted that Ladi Kwali would “dance” around her pot as she raised and smoothed it, singing in pleasure at her success.6 Odundo had previously recalled meeting Kwali in 1974, when the younger potter began working at the Abuja Pottery Training Centre (now in Suleja). Odundo was introduced to Kwali by Michael Cardew (1901–1983), the center’s founder and a pioneer of the British studio pottery movement widely credited for reviving the slipware tradition in England, whom she had met while a student in Farnham that same year.7 This experience profoundly shaped her path and solidified her decision to pursue a career in pottery.

Ladi Kwali was heavily tattooed with symbols, and as Ismay’s photograph records, her name was prominently marked on her inner left arm, where the words “Akou Mista Dase, Ladi Kwali” are visible. In this iconic image, she firmly secures the pot by its rim with her left hand while making an incision down its wide belly with her right. Geometric horizontal bands are visible on the neck of the vessel. In his report titled Ladi Kwali: Nigeria’s Potter Extraordinary, which he prepared for the board of trustees of the Nigerian National Order of Merit, C. O. Adepegba proposes that Kwali’s tattoos are an extension of the decorative motifs that adorn Gbari pottery wares: “Since Ladi Kwali had tattoos of geometric figures on her body, it is easy to identify body markings among the Gbari as the only source of her geometric designs.”8 The report also cites observations made by historians Sarah Riddick and Clara Hieronymus that reference geometric-patterned tattoos, notably those on the backs of Gbari women and echoed in the designs on decorative pottery and, in varied form, on calabashes, wood carvings, and leatherwork in Kwali town and other parts of Nigeria. One could also speculate that Kwali’s tattoos and pottery designs reflect her deep engagement with folkloric and cultural symbolism and with the natural world and animals.

Kwali used the direct-pull method, which involves hand-building a waterpot directly from a lump of clay, to create pots like the one shown in Ismay’s photograph. This method enabled her to form a short, plump-bellied vessel with a narrow, flared-lip neck. To make taller vessels of different shapes, she used a makeshift rounded disk to create a small pot, which she then enlarged by adding clay coils. As she built up the body of the piece, she circled it clockwise and then counterclockwise, walking steadily backward while dragging one foot to maintain balance—a technique widely practiced by potters undertaking hand-building because it helps to prevent dizziness.

Figure 3. Doig Simmons. The main pottery workshop is at the Pottery Training Centre in Abuja. 1960s. Photo courtesy of the artist, © Doig Simmons

Ladi Kwali first encountered Michael Cardew in 1954, a few years after he arrived in Nigeria to take up his appointment as a senior potter officer employed by the Nigerian colonial government. Cardew researched Nigerian pottery traditions, touring the country and making extensive notes about methods, techniques, clay bodies, and mineral deposits for glazing. He chose a site in the Emirate of Abuja (now Suleja) for his Pottery Training Centre (PTC), a small-scale workshop intended to train boys and men to be potters by introducing them to modern techniques that would enable them to make wheel-thrown, glazed tableware (figs. 3, 4).

Figure 4. Doig Simmons. Drying room Pottery at the Training Centre Abuja. 1960s. Photo courtesy of the artist, © Doig Simmons

It is noteworthy that Cardew’s biographer, Tanya Harrod; scholar Lisa Bagley; and curator and scholar Susan Mullin Vogel have raised issues surrounding Cardew’s engagement in Nigeria. Bagley takes Cardew and his role to task, describing him as “at the intersection of Africa and the West in ceramics where he could act as a gatekeeper between African ceramists and Western audiences.”9 Vogel and Harrod remark on the distinct separation and lack of engagement between Cardew and academic art movements in Nigeria, notably that of the Zaria Art Society, which was active in the 1950s and 1960s. Its members, known as the Zaria Rebels, promoted “natural synthesis,” a concept conceived of and advocated by the group’s founder, Uche Okeke.10 Natural synthesis called for merging the best of Western and Nigerian traditions. However, in Vogel’s view, many of the artists associated with the Zaria viewed Abuja pottery as old-fashioned and ethnographic.11 Harrod saw Cardew’s position as paradoxical—that of a modernist who disliked modernity and a colonial servant who despised the British Empire yet no doubt benefited from the privilege enabled by colonialism.12

Cardew first saw Ladi Kwali’s pots on a customary visit to the palace of the emir of Abuja, Alhaji Suleiman Barau, who had several of her pots in his personal collection.13 Though Cardew’s initial plan was for a male-only pottery enterprise, he reconsidered this take after encountering Kwali’s pottery. With the encouragement of the emir, he accepted Ladi Kwali as a trainee and the center’s first female potter in 1954.

At the time of its establishment in the 1950s and mainly through to the 1970s, the PTC gained a reputation in England and internationally due to Cardew’s influence as an established British studio potter. He organized exhibitions at the Berkeley Galleries in London in 1958, 1959, and 1962, which proved pivotal to the recognition of Kwali’s internationalism as Cardew’s connection and the interest garnered from his Abuja pottery project led the Victoria and Albert Museum (V&A) to acquire one of her waterpots and some of her thrown wares. The waterpot, the first work by Kwali to be institutionally collected, is on permanent display in the Timothy Sainsbury Gallery, which houses part of the V&A’s ceramics collection.

Kwali’s success opened the door to other Gbari women potters, including Halima Audu, who joined the PTC in 1960 (but tragically died the following year). Asibi Ido joined in 1962, followed by Kande Ushafa and Lami Toto, both of whom arrived a year later, in 1963, and were active at the center until around the late 1970s. These women continued the legacy of Kwali and Gbari hand-building after Ladi Kwali’s passing in 1984. The potters were accustomed to pit-fired pottery, but Cardew introduced them to wheel-thrown, high-temperature, kiln-fired and glazed stoneware, which previously was assigned only to male trainees. As Susan Mullin Vogel has noted, “Kiln firing was an exclusively male occupation, while open bonfire was practiced mainly by women and universally used in African traditions where it had a meager failure rate.” While the techniques used by women “have been characterized as technically simple,” Vogel points out that this method requires a hyper-refined combination of a specific clay body, fuel, and firing technique as well as certain atmospheric conditions—a formula derived from local experimentation mainly by generations of women, in other words, through regional and Indigenous know-how.14

Figure 5. Doig Simmons. Ladi Kwali making pots. 1960s. Photo courtesy of the artist, © Doig Simmons

Kwali created both hand-built vessels and thrown wares following Cardew’s method, but it was Cardew’s suggestion that she glaze her traditional Gbari-style waterpots with Chun or tenmoku high-temperature glazes (fig. 5), a finish never before used by Gbari potters.15 This hybridization transformed her pots from functional vessels to celebrated decorative art objects. As the scholar Emman Okunna observes: “This transition from tradition to modernity was a significant turning point in Ladi Kwali’s life and ceramic art practice. It marked an essential interface between the two domains in this iconic personality’s historical art experience. Ladi Kwali now saw herself in an entirely new domain, a testament to her adaptability and innovation.”16 Even so—and though she was the PTC’s star potter—Kwali earned less than her male counterparts, as educational qualifications determined wages, and she had received no formal education. This discrepancy reflected the wage structure imposed on the center by the Nigerian colonial government, which determined and enforced salary bands.17

Figure 6. Doig Simmons. Ladi and Kiln Pottery at the Training Centre, Abuja. 1960s. Photo courtesy of the artist, © Doig Simmons

Kwali’s adaptability, innovation, and agency, as Okunna observes, are evident in a portrait by Doig Simmons taken in 1959 (fig. 6). In Simmons’s black-and-white photograph, Ladi Kwali stands confidently in front of the main kiln, which can be seen at the center. She is dressed in a simple sleeveless sundress and her signature head tie. An unglazed terra-cotta waterpot sits at her feet, indicating that it is on its way to being glazed and then fired in the kiln behind her, a process that was, by then, her usual practice. We see a confident and aware maker standing proudly by her work, one of a series of waterpots adapted from Gbari pot-making tradition. Based on her working methods throughout her career, she clearly approached her “modern” stoneware ceramics not by sketching or inventing unique forms but rather through the creative processes she had learned in her village.

The portraits of Kwali discussed in this essay provide a lens for re-reading her agency as an astute, self-assured Gbari woman potter framed but not defined and contained by the colonial structure that brought about her international fame. As Marla C. Berns observes, although women are the primary producers of pottery in Africa, scholars have seldom attributed the creation of archaeologically recovered figurative ceramic sculptures to them. Moreover, the question of authorship regarding these esteemed ceramics has rarely been explored.18 It is crucial to consider Kwali’s identity as rooted in place and context and in who she was before and after her interactions with Cardew and his Abuja pottery project. In addressing the methodological challenges of confronting object histories, one must consider Kwali’s Gbari identity and agency, which are imbued in the objects she left behind. Additionally, Kwali’s pottery embodies a pivotal moment of transformation and hybridity, merging Indigenous Nigerian ceramic traditions with British studio pottery and modern Western techniques.

Figure 7. Ladi Kwali at a US demonstration, 1972. Kwali family archive, Suleja 2023. Photography documentation for The Enduring Legacy of Ladi Kwali. 2024. Directed by Jareh Das. Paul Mellon Centre for the Studies in British Art. Photo courtesy of the artist, © Andrew Esiebo

In 2007, Kwali and her pots were immortalized on the reverse side of the Nigerian 20-naira bank note. This national tribute goes to show how important the artist is in Nigeria. Yet, just the same, historical accounts of her artistic journey remain scarce in comparison to her stature. Little public information exists about Kwali’s later years, and no known recorded or printed interviews document her experiences in Suleja and beyond. Her presence within Nigerian Modernism remains paradoxical—both absent and present—primarily overlooked by intellectuals of the period, who were no doubt aware of her. Still, it is peculiar that she is not cited as an influence given the overlapping period. Kwali’s works resonate with concepts of natural synthesis put forward by members of the Zaria Art Society, calling for the merging of the best of Western and Nigerian traditions, forms, techniques, and artistic ideas into a hybrid art-making practice and conceptual framework. Ceramist and scholar Professor Ozioma Onuzulike has argued for recognition of Kwali and other workshop-trained Indigenous female potters who used natural synthesis to achieve works that have contributed to the discourse on African modernism.19 This marginalization was arguably shaped by Cardew’s deliberate detachment from the broader Nigerian artistic discourse and the fact that his pottery project upheld a colonial vision.

Figure 8. Ladi Kwali demonstrating outside the Field Museum, Chicago, 1972. Courtesy the Field Museum

My recent trip to Kwali, the Federal Capital Territory (FCT), and Suleja in northern Nigeria to speak to Kwali’s surviving family members raised more questions than answers about how she is remembered. Only a few photographs of the artist and press clippings about her remain in her family archive (fig. 7). Public sculptures, street signs, and even a convention center named after her exist. However, aside from these visible civic and public markers, the most poignant reminders are the anecdotes. There are oral histories recounting stories of visitors from far and wide whom she welcomed into her home and of the critical support she provided to her family members during her lifetime. Additionally, Kwali’s descendants in Suleja hope that one day, her home will be transformed into a heritage site where visitors from around the world can once again come to learn about her(fig. 8). Kwali’s legacy—especially her waterpots—is rooted in everyday life. Easily recognizable as containers, carriers, and vessels that once simply held water, they nonetheless carry memories of an incredible potter whose work continues to transcend space and time. Ladi Dosei Kwali’s pots remain testaments to her personal story and its connection to town and country.

1    Gbari people, also referred to as Gbayi/Gwari, are Indigenous to the states of Niger, Kaduna, Kogi, and Plateau and to the Federal Capital Territory.
2    The papers of Michael Cardew, Crafts Study Centre Archives, University for the Creative Arts, GB 2941 MAC.
3    E. Okunna, “Living through two pottery traditions and the story of an icon: Ladi Kwali,” Mgbakoigba: Journal of African Studies 1 (2012), https://www.ajol.info/index.php/mjas/article/view/117190.
4    In 1962, English studio potter Michael Cardew took Ladi Kwali to England on what would be her first international pottery demonstration tour. This was followed by a tour of Germany and Italy in 1963. In 1972, Kwali, Cardew, and Ghanaian potter Clement Kofi Athey traveled for two months across the United States, notably to the Historically Black Colleges and Universities (HBCUs), including Tennessee State University, Morgan State University, Morehouse College, and Spelman College, a tour sponsored by grants from the US government’s National Endowment for the Arts, National Council on Education and the Arts (NCECA), American Crafts Council, World Crafts Council, and Maryland State Arts Council.
 For a detailed account of the Cardew-Kwali demonstrations in the United States, see Tanya Harrod, The Last Sane Man: Michael Cardew; Modern Pots, Colonialism and the Counterculture (Paul Mellon Centre for Studies in British Art by Yale University Press, 2012), 344–52.
5    Ladi Kwali exhibited at Berkeley Galleries in London (1958, 1959, and 1962), and Galerie La Borne in Paris (1962). Her international recognition further grew, particularly in 1965, when she received a Silver Award of Excellence at the 10th International Exhibition of Ceramic Art, held at the Smithsonian Institution in Washington, DC, for a jar adorned with traditional patterns. Kwali received many honors for pottery in her lifetime, including being made a Member of the British Empire (MBE) in 1963 and earning an honorary doctorate degree from Ahmadu Bello University in Zaria, Nigeria, in 1977. In 1980, the Nigerian Government awarded her the insignia of the Nigerian National Order of Merit (NNOM), the highest national honor for academic achievement, and in 1981, she received the national honor of the Officer of the Order of the Niger (OON).
6    See Jennifer Higgie, host, Bow Down: A Podcast About Women in Art, podcast, season 2, episode 8, “Dame Magdalene Odundo on Ladi Kwali,” podcast, September 20, 2024, https://www.frieze.com/article/bow-down-dame-magdalene-odundo-ladi-kwali.
7    Higgie, “Dame Magdalene Odundo on Ladi Kwali.”
8    C. O. Adepegba, Ladi Kwali: Nigeria’s Potter Extraordinary, report prepared for the board of trustees of the Nigerian National Merit Award, c. 1980.
9    See Kim Tracy Bagley, “Africa and the West: A Contested Dialogue in Modern and Contemporary Ceramics” (PhD thesis, University of Brighton, 2014), https://research.uca.ac.uk/2973/.
10    For more on Cardew and the Abuja Pottery Training Centre, see Tanya Harrod, “Abuja: Creating a National Art, 1951–5,” in The Last Sane Man, 249–68.
11    For a detailed reading of Kwali’s mastery and public persona, see Susan Mullin Vogel, “Ladi Kwali, Michael Cardew and a Tangled Story of African Studio Pottery: Design Histories Between Africa and Europe,” in Flow of Forms / Forms of Flow, ed. Kerstin Pinther and Alexandra Weigand (transcript Verlag, 2018), 96–109.
12    See Tanya Harrod, “‘a proper colonial servant’: Nigeria, 1950–1,” in The Last Sane Man, 236–45.
13    In a diary entry dated December 11, 1950, and titled “Minna to Abuja,” Michael Cardew reflects upon his research on red clay deposits particular to the town of Kwali, noting their properties and usefulness for local pottery. Underneath this is a drawing of a Gbari-Yamma pot (a Kwali-area pot that he describes as ocher in color with elaborately incised geometric and stylized zoomorphic details running from its rim and across its body. He then proclaims that the pot made by Ladi Kwali, is the “best I ever saw.”) Harrod, “‘a proper colonial servant’: Nigeria, 1950–1,” 244.
14    For a detailed reading of Kwali’s mastery and public persona, see Vogel, “Ladi Kwali, Michael Cardew and a Tangled Story of African Studio Pottery,” 96–109.
15    Chun and tenmoku are types of ceramic glazes. Chun glazes are often pale blue or gray-blue, while tenmoku glazes are usually dark brown or tan.
16    Okunna, “Living through two pottery traditions and the story of an icon,” 4–5.
17    In the W. A. Ismay archive, which is held by York Museums Trust and consists of Ismay’s collection of 3,600 pots by over 500 artists and a supporting archive of around 10,000 items, an Abuja pay slip details the different amounts paid out to trainees based on education and civil service salary bands imposed by the Nigerian colonial government. 
18    Marla C. Berns, “Art History and Gender: Women and Clay in West Africa,” in “Papers in Honor of Merrick Posnansky,” special issue, African Archaeological Review 11 (1993): 129–48.
19    See Onuzulike, “‘Traditional’ Paradigm as Dividing Wall: Formal Analysis in the Study of African Ceramic Art Modernism,” Critical Interventions , no. 2–3 (2019): 158–79, https://doi.org/10.1080/19301944.2020.1855026.

The post Pots, Mastery, and the Enduring Legacy of Ladi Dosei Kwali  appeared first on post.

]]>