Africa Archives - post https://post.moma.org/region/africa/ notes on art in a global context Wed, 30 Jul 2025 19:48:50 +0000 en-US hourly 1 https://wordpress.org/?v=6.8.2 https://post.moma.org/wp-content/uploads/2020/05/cropped-favicon-32x32.png Africa Archives - post https://post.moma.org/region/africa/ 32 32 From Mask to Mask-Cans: Reflections on Heritage and Modernity in Romuald Hazoumè’s Work https://post.moma.org/from-mask-to-mask-cans-reflections-on-heritage-and-modernity-in-romuald-hazoumes-work/ Wed, 30 Jul 2025 19:48:49 +0000 https://post.moma.org/?p=9940 “The past must not be forgotten, but the present reminds us of the past, so we must take responsibility for it.” —Romuald Hazoumè Romuald Hazoumè (born 1962, Porto-Novo, Benin) began his artistic training unintentionally. Between the ages of 10 and 12, he made masks as part of…

The post From Mask to Mask-Cans: Reflections on Heritage and Modernity in Romuald Hazoumè’s Work appeared first on post.

]]>
“The past must not be forgotten, but the present reminds us of the past, so we must take responsibility for it.” —Romuald Hazoumè1

Romuald Hazoumè (born 1962, Porto-Novo, Benin) began his artistic training unintentionally. Between the ages of 10 and 12, he made masks as part of a Kaléta group.2 Kaléta is a tradition mainly carried out by children that was imported to the Republic of Benin in the mid-19th century by former Afro-Brazilian slaves who returned to Africa and settled in Benin. Group members perform during popular celebrations such as Christmas and New Year’s. Kaléta places a strong emphasis on playfulness and scenic art, typically comprising singers, musicians, dancers, and mask-makers. Unlike most traditional Beninese masks, which are made from wood, Kaléta masks are made from discarded everyday objects or materials, such as plastic jerrycans or cardboard, making them more varied in shape and color and often more visually flamboyant. When I interviewed Hazoumè in the spring of 2025, he reminisced about making Kaléta masks as a youth, unaware that this process would lead him to become a renowned artist.3

Hazoumè’s special connection to masks comes not only from his engagement with the Kaléta tradition as a child but also from his Yoruba heritage, specifically as it relates to being a descendant of Lali Alomavo, who was a Babalawo (Voodoo high priest) and advisor to King Dê-Sodji (r. 1848–64) of Hogbonou (now Porto-Novo). Yorubas use masks in various rituals and cults, for example, the Gélédé, a ceremony that pays tribute to Iyà Nlà, the Great Mother, and to the role of women in Yoruba society. On this occasion, the men don masks, dance, and sing, sometimes playing satirical or parodic games, to entertain and honor the women.

Heir to these legacies, Hazoumè posits his artworks, whether created individually or collaboratively, as celebratory and commemorative objects through which he can address a range of topics. The artist prefers to use plastic for their fabrication, rather than the wood favored by the Yoruba, as it is more malleable and lends itself readily to various formal and conceptual experimentations.4 Since the 1980s, he has collected plastic gasoline jerrycans used by smugglers along the border separating Benin and Nigeria, which he recycles and transforms into mask sculptures, thus creating works that evoke both contemporary geopolitical and economic issues and local tradition. These containers, the same ones that he has used since childhood, remain his go-to material. For him, the geometric forms of traditional African masks are visible in the shapes of gasoline cans and other everyday objects, which he cuts and remakes into what he calls “masque-bidons” or “mask-cans.” In this way, tradition is never too far removed and can be illustrated using nontraditional materials. Hazoumè’s masks are, in effect, “traditional” ready-mades.

Romuald Hazoume Bororo du Niger
Figure 1. Romuald Hazoumè. Bororo du Niger. 1992. Plastic can, seeds, cowries, stones, cigarettes, metal, and cork, 11 13/16 × 4 5/16 × 3 9/16″ (30 × 11 × 9 cm). The Museum of Modern Art, New York. The Jean Pigozzi African Art Collection. Gift of Jean Pigozzi
Figure 2. Romuald Hazoumè. Aloda. 1996. Plastic, cowries, and synthetic hair, 7 7/8 × 5 1/2 × 11″ (20 × 14 × 28 cm), 1996. The Museum of Modern Art, New York. The Jean Pigozzi African Art Collection. Gift of Jean Pigozzi
Romuald Hazoumè Petite
Figure 3. Romuald Hazoumè. Petite. 1999. Typewriter, metal, and brush, 14 3/16 × 15 3/4 × 6 5/16″ (36 × 40 × 16 cm). The Museum of Modern Art, New York. The Jean Pigozzi African Art Collection. Gift of Jean Pigozzi

In Yoruba culture, each mask has a cultural, social, and spiritual personality. Hazoumè builds on this concept to craft sculptures that serve as documentary portraits. For example, he created a notable piece titled Bororo du Niger in 1992 after meeting a Bororo/Wodaabe man (fig. 1). This artwork features a face of a Wodaabe male adorned in the makeup and jewelry associated with the annual Gerewol festival, a beauty contest in which young men decorate themselves and perform the Yaake, a ritual dance to seduce young women eligible for marriage. Another example of Hazoumè’s documentary masks is Aloda from 1996 (fig. 2). During the period he created this piece, Hazoumè was researching Yoruba women’s matrimonial hairstyles, a coded language that functions as a kind of social identity card. In the precolonial era, a woman’s hairstyle commonly indicated whether she was single, of marriageable age, married, unfaithful, or experiencing issues in her household. The Aloda hairstyle represented in this portrait, with its cornrows covering the entire skull, leaving the top of the forehead clear, suggests that the married woman is at peace in her home. While some artworks dwell on ancestral forms and ritual, others—like Petite from 1999 (fig. 3)—take their cue from modern life and the artist’s personal encounters. Indeed, he conceived of Petite, which he composed using a typewriter and a cleaning brush, as a tribute to a secretary he had met in Cuba. He was struck by her low wage of just $6 a day, especially considering he had just spent $110 in a single day.5

By using discarded everyday objects, especially those made of plastic, Hazoumè critiques the trivialization of the African mask form since the frenzy that emerged in the West in the early 20th century when Westerners first saw the traditional African sculptures and masks brought back from the African colonies by soldiers, missionaries, scientists, and merchants.6 Their presence in the West, and particularly their display in museums, has given them new ethnological and artistic value, distancing them in some ways from their original ritual and cultural significance in Africa. These newly discovered forms captivated Westerners, particularly artists and collectors, and led to their increasing popularity. This growing interest also led to a rise in the trade of counterfeit objects, which persists to this day. As descendants of the Beninese mask tradition, Hazoumè’s works reflect on this frenzy for and ensuing trivialization of the African mask shape through a sarcastic touch that dilutes tradition by using humble materials from consumerist society.

Classical African arts, particularly masks and statues, have been a significant topic of discussion in the relationship between the West and Africa since the 20th century. Does displaying traditional African pieces in Western museums compromise their original nature? Should these works even be housed in Western collections?7 Sub-Saharan African visual artists of the 1960s were not concerned with addressing this subject directly, as they were primarily focused on pursuing modernity through new forms. This pursuit was often achieved through a distancing from traditional African sculpture, as seen in the work of Aina Onabolu (born Nigeria, 1882–1963) or Iba Ndiaye (French, born Senegal, 1928–2008). Alternatively, some artists, like Christian Lattier (born Ivory Coast, 1925–1978), and art movements such as the Zaria Art Society (1958–1962) or the Dakar School (1960s–1970s), have sought to integrate or reinvent traditional African art forms. However, this work seldom directly criticizes the Western world’s relationship with classical African art.

Romuald Hazoumè was one of the first contemporary artists on the African continent to work on the appropriation and reinterpretation of masks.8 Deeply rooted in his Yoruba culture, Hazoumè considers himself to be a present-day aré. In the days of the Yoruba kingdoms, the arés were itinerant artists appointed to create art for the royal court who spread their knowledge and culture from kingdom to kingdom. Hazoumè claims to uphold this tradition by spreading his artistic vision across localities where his assembled masks initiate larger debates.

The assemblage of mask-cans is the artist’s favorite technique for installations, allowing him to layer his work with meaning. Displayed together, the mask-cans unite their voices and personalities to convey multiple threads. His mask-cans converge, for example, different temporalities and symbolize the irreducible link between individuals and their history. Indeed, the plastic gasoline containers recovered and transformed into masks by Romuald Hazoumè bear traces of the memories of the individuals who owned them, featured in the touches of blue, red, yellow, white, or green paint on their surface. In Benin, transporters and sellers of smuggled gasoline use distinctive marks not only to identify themselves among each other while trading with Nigeria but also to protect themselves, since the transport of gasoline is a dangerous business. According to the artist, the color refers to the consciousness or unconsciousness of the Beninese individual, which is attached to the Voodoo religion. Indeed, as he explains: “During their childhood at home, the fuel transporters experienced Voodoo ceremonies in their backyards before converting to Christianity or Islam. Growing up in that environment, they learned that, for example, red could be a protective color. Each person thus adopts the cult color that is personal to them at home.”9 Red refers to the Voodoo cult of Shango, the god of justice, lightning, and thunder; blue to the cult of Yemaya, the goddess of the sea; yellow to the cult of Elegba, the god of encounters and an intermediary between other Voodoos; white to the cult of Damballah, the god of fecundity; or green to the cult of Oduduwa, the creator god. Thus, these mask-cans, through color, represent, for the artist, the faces of the individuals who once carried them. Their assemblage in installations enables the artist to tackle a variety of societal discourses.

Figure 4. Romuald Hazoumè. La Bouche du Roi. 1997–2005. Sound and mixed media (plastic jerrycans, glass, pearls, tobacco, fabric, mirrors, cauris, and calabashes), dimensions variable, approx. 31′ 9 3/4” × 9′ 6”  (1000 cm x 290 cm). Collection The British Museum. Courtesy of the artist. © 2025 Artists Rights Society (ARS), New York / ADAGP, Paris. Photo: Georges Hixson

For example, in 1997, Hazoumè created his first well-known large-scale installation, La Bouche du roi (fig. 4).10 Held by the British Museum, this multimedia work is a tribute to the memory of slavery and the transatlantic trade that took place from the 17th to the 19th century between Dahomey, the Americas, and Europe.11 The mask-cans attached to the conscious or unconscious mind of their previous owners illustrate here the difficulty of obscuring the memory of slavery, as it is a deep-rooted history shared by African, European, and American people alike. Hazoumè’s artwork is a life-size representation of a slave ship containing 304 African slaves—each represented by a mask-can—who are crammed together in the ship’s hold. The artist based his reconstruction on the 1789 plans of the Brookes, a renowned British slave ship.12 At the front of the ship, two masks are arranged, set apart from the rest of the group by a rifle, emphasizing the violence associated with the trade. They represent the characters of Chacha de Souza (in yellow) and the king of the Kingdom of Dahomey, Adandozan (1797–1818), and/or his brother Ghézo (1818–1858; in black), upon whom he depended. Francisco Félix de Souza (1754–1849) was a major slave trader and the chacha, chief under the authority of the Dahomean king of the town of Ouidah, the hub of the Dahomean slave trade. Together, the king and the chacha were responsible for the slave trade: the king captured the slaves, while the chacha sold them to the Europeans. Both were responsible for transporting slaves to the Americas, and as a result, held the captain’s position at the bow of the ship La Bouche du roi. Through his installation, Hazoumè confronts this chapter in Beninese history. According to the artist, taking responsibility in the present for the future means understanding both culture and the past, however hard it may be.

Even if it tackles a historical subject, La Bouche du roi bears contemporary resonances as it evokes the smuggling of raw materials and goods as well as modern-day forms of forced labor. Looking at his work in the present time, Hazoumè connects it to the current treatment of sub-Saharan migrants in Libya or that of South Asian workers in the Gulf countries, even though he had not yet considered those issues in 1997.13

Figure 5. Romuald Hazoumè. Rat Singer, Second Only to God!. 2013. Mixed media, 13′ 2 1/2″ × 19′ 8 1/4″ × 19′ 8 1/4″ (400 × 600 × 600 cm). Courtesy of the artist. © 2025 Artists Rights Society (ARS), New York / ADAGP, Paris. Photo: Jonathan Greet

In later works, such as Rat Singer, Second Only to God! (2013), the artist chose to address poor governance in modern nation-states. Rat Singer, Second Only to God! (fig. 5) depicts a pirogue sinking into a sea of mask-cans. On the boat’s deck, a white rat symbolizes the figure of the immoral ruler. The rat wears blinding dark glasses and is seemingly unaware of the disaster unfolding below. The work is a sarcastic political critique of the inaction of certain heads of state, especially dictators, regarding the issues that affect their citizens’ lives.

Figure 6. Romuald Hazoumè. ASÈ. 2024. Mixed media, 13′ 2 1/2″ × 24′ 7 1/4″ (400 × 750 cm). Courtesy of the artist and La Biennale di Venezia. © 2025 Artists Rights Society (ARS), New York / ADAGP, Paris. Photo: Jacopo La Forgia

A more recent work, ASÈ (2024), created as part of Everything Precious Is Fragile, the first Republic of Benin pavilion at the 60th Venice Biennale, encapsulates the multiple threads in Hazoumè’s practice.14 This work is built with 540 plastic gasoline jerrycans to form a more than 13-foot-high hut with two opposing entrances (fig. 6). Smoothed on the outside using a process of plastic melting, the structure appears to have been built from raw earth, reminiscent of traditional architecture in Benin. Inside, the hundreds of colored mask-cans encircle and immerse the visitor in a meditative penumbra, barely illuminated by only a few beams of light (fig. 7). ASÈ was conceived as a sacred temple, reflecting the strong imprint of Voodoo religion on Beninese culture. During colonization, Voodoo was fought by Christian missionaries, and then it was banned by the Marxist regime of President Mathieu Kérékou in the 1970s.15 Despite these attempts throughout time and history, Voodoo has remained a part of Beninese culture. The artist thought of ASÈ as a space in which, upon entering, visitors could meditate, make a vow, and say “ASÈ,” which in Yoruba means “amen” and “so be it” but also “power.” The mask-cans functioned here as signifiers of the psychological connection between individuals and the Voodoo religion.

Figure 7. Romuald Hazoumè. ASÈ (detail). 2024. Mixed media, 13′ 2 1/2″ × 24′ 7 1/4″ (400 × 750 cm). Courtesy of the artist and La Biennale di Venezia. © 2025 Artists Rights Society (ARS), New York / ADAGP, Paris. Photo: Jacopo La Forgia

According to Hazoumè, there is power in returning to one’s history and culture, and ASÈ is his first installation entirely dedicated to traditional Beninese culture and speaks for it, fully embracing heritage as “a contemporary solution.” As the artist noted in 2024: “Today, our biggest problem as Africans is that we look at Europe, and we want to do what Europe does. But we can embrace our culture and be ourselves. When you talk about your own culture, you have a place in the world, which is not the case when you talk about someone else’s culture. Today we have to look at home.”16

A looping recorded recitation of a panegyric praising Tassin Hangbé, the warrior queen who ruled the Kingdom of Dahomey, now the Republic of Benin, from 1708 to 1711, highlights the significance of women’s role and power in Beninese society. Tassin Hangbé is recognized for having created the Amazons, also known as the Agodjé, an all-female military regiment that remained active until the end of the 19th century, when Dahomey was colonized. Through the Queen’s tale, the artwork presents an ode to women, echoing the Yoruba idiom “Iya Alachê” or “Iya ASÈ,” that is, “The woman has power.”

Romuald Hazoumè is an heir to the Beninese and Yoruba mask traditions, embracing both continuity and transformation. His work, which illustrates and critiques various historical and contemporary themes, is often also infused with a sense of humor or parody, drawing from the legacy of the Kaléta or Gélédé. In Hazoumè’s art, tradition and memory are not only preserved but also reimagined through everyday objects. By doing so, the Beninese artist positions himself as a guardian of memory and an actor in the formation of a new consciousness.


1    Romuald Hazoumè, interview by the author, April 8, 2024.
2    Romuald Hazoumè, interview by the author, March 23, 2025.
3    Hazoumè, interview, March 23, 2025.
4    Hazoumè, interview, March 23, 2025.
5    Hazoumè, interview, March 23, 2025.
6    See Yaëlle Biro, Fabriquer le regard: Marchands, réseaux et objets d’art africains à l’aube du XXe siècle (Les Presses du réel, 2018); John Warne Monroe, Metropolitan Fetish: African Sculpture and the Imperial French Invention of Primitive Art (Cornell University Press, 2019); and Maureen Murphy, De l’imaginaire au musée—Les arts d’Afrique à Paris et à New York (1931–2006) (Les Presses du réel, 2009).
7    It is notable that artists have addressed these questions and others in diverse ways, including in the 1953 short documentary Les statues meurent aussi (Statues Also Die) by Chris Marker, Alain Resnais, and Ghislain Cloquet. This film questions curatorial choices regarding the display of traditional African objects in French museums, serving as an anti-colonialist and anti-racist manifesto. His short documentary, commissioned by the magazine Présence africaine and released in 1953, was censored in France for 11 years due to its anti-colonial content. The 1970 short documentary You Hide Me by Ghanaian filmmaker Nii Kwate Owoo also addresses the issue of the thousands of objects looted from Ghana and Nigeria during the colonial conquests and then buried in storage in the basement of the British Museum.
8    Following him, other artists have echoed his work, such as Dimitri Fagbohoun (born 1972), who is of Beninese and Ukrainian descent. In his quest to explore his diverse identities, Fagbohoun creates sculptures inspired by his research on traditional African statuary, particularly examples located in private and public collections in the West. Fagbohoun’s work involves reproducing masterpieces of classical African art in materials such as bronze, glazed ceramic, and wood. His aim is to renew a sense of majesty and to create new spaces and opportunities for reflection on the reappropriation of African heritage. Similarly, the artist Wole Lagunju (born Nigeria, 1966), appropriates the heritage of Gélédé Yoruba masks, blending them with Western aesthetic canons to critique colonialism.
9    Hazoumè, interview, April 8, 2024.
10    La Bouche du roi was exhibited for the first time in Cotonou, Benin, in 1999 and later, among other exhibitions, in Romauld Hazoumé, Musée du quai Branly—Jacques Chirac, commissioned by Germain Viatte, September 12–November 13, 2006. The installation, under the curation of Dr. Chris Spring, was acquired by the British Museum and displayed there in 2007 to mark the bicentenary of the abolition of the slave trade in 1807.
11    Dahomey became the Republic of Benin in 1975 under Marxist dictator Mathieu Kérékou. The Republic of Benin should not be confused with the kingdom of Benin, a historical kingdom in what is now Nigeria.
12    Christopher Spring, “Art, Resistance and Remembrance: A Bicentenary at the British Museum,” in Representing Enslavement and Abolition in Museums: Ambiguous Engagements, ed. Laurajane Smith et al. (Routledge, 2011), 193–211.
13    Nima Elbagir et al., “People for sale: Where lives are auctioned for $400,” CNN, November 15, 2017, https://edition.cnn.com/2017/11/14/africa/libya-migrant-auctions/index.html.
14    Everything Precious Is Fragile, Benin pavilion, curated by Azu Nwagbogu, 60th Venice Biennale, 2024. With the artists Romuald Hazoumè (born 1962), Ishola Akpo (born 1983), Moufouli Bello (born 1987), and Chloé Quenum (born 1983). See also Julia Hancart, “Everything Precious is Fragile: Donner à voir; Une ode à la fragilité,” Le Grand Tour, May 6, 2024, https://legrandtour-magazine.com/everything-precious-is-fragile/.
15    Mathieu Kérékou (1933–2015) banned Voodoo in the 1970s. The end of his Marxist regime in 1990 coincided with the end of the USSR. Kérékou paved the way for a multiparty system and was defeated in the 1991 presidential elections by Nicéphore Soglo (born in 1934). Soglo inaugurated the Voodoo Festival on January 10, 1993.
16    Hazoumè, interview, April 8, 2024.

The post From Mask to Mask-Cans: Reflections on Heritage and Modernity in Romuald Hazoumè’s Work appeared first on post.

]]>
Pots, Mastery, and the Enduring Legacy of Ladi Dosei Kwali  https://post.moma.org/pots-mastery-and-the-enduring-legacy-of-ladi-dosei-kwali/ Wed, 21 May 2025 16:51:39 +0000 https://post.moma.org/?p=9659 Born in the village of Kwali, Ladi Dosei Kwali (1925–1984), the pioneering Nigerian potter, grew up in a family in which it was the norm for women to make pots for practical use and sustenance. Although it was customary for mothers to teach this skill to their daughters, Kwali learned pottery from her aunt. She…

The post Pots, Mastery, and the Enduring Legacy of Ladi Dosei Kwali  appeared first on post.

]]>
Born in the village of Kwali, Ladi Dosei Kwali (1925–1984), the pioneering Nigerian potter, grew up in a family in which it was the norm for women to make pots for practical use and sustenance. Although it was customary for mothers to teach this skill to their daughters, Kwali learned pottery from her aunt. She soon excelled at hand-building in the Gbari traditional style and became renowned locally.1 Indeed, demand for her pottery grew, and various archival entries make reference to her work being sold beyond her hometown, in cities such as Minna in the neighboring state of Niger.2 Historical accounts also document that her pottery was known to sell out before it even arrived at the market.3 Ladi Kwali became an accomplished and widely celebrated potter due to her mastery of traditional pottery techniques passed down through matrilineal lines, which is a testament to her skill and dedication—and to that of the women in her community.

Figure 1. Doig Simmons. Traditional Gbari storage pot. 1960s. Photo courtesy of the artist, © Doig Simmons

Her pottery’s forms and stylistic motifs were derived from Gbari culture and shared among women of her indigenous group (fig. 1). Kwali would go on to make hundreds of waterpots and other thrown wares featuring varied geometric and figurative designs inspired by nature, including animals and plants. This was a way for the artist to intentionally incorporate the Gbari design vernacular in earthenware and stoneware as she developed as a potter. The distinctive blend of traditional Indigenous Gbari pottery and British studio pottery represents Ladi Kwali’s shift from a local ceramist to an international one. This transition—influenced by cultural exchanges occurring in Nigeria when the country was still under British colonial rule—tainted the project with uneven power dynamics that, though problematic, shaped and defined Ladi Kwali’s global acclaim.

Figure 2. William Alfred Ismay (W. A. Ismay). Photograph of Ladi Kwali at a pottery demonstration in England. 1970s. York Museums Trust. The W. A. Ismay Bequest, 2001. Photo: W. A. Ismay, © York Museums Trust

In a photograph of Ladi Kwali taken during a pottery demonstration in England in the 1970s by William Alfred Ismay (W. A. Ismay), the most active collector of British studio pottery at the time, Ladi Kwali is elegantly dressed in a pale blue polo shirt, brown patterned wrapper, earrings, and a brown silk head tie (fig. 2). Captured deep in concentration, she is shown incising a waterpot. Kwali was known for her fashion sense, a blend of traditional and Western styles of dress, mainly via the many demonstrations she carried out while touring Europe and the United States in 1962 and 1972, respectively.4 Kwali’s choice in clothing belies the physicality of her work, which required that she thrust her fist into a giant ball of clay and then, while circling it, stretch up what would become the wall of the pot with a scraper. She would go on to build the upper half with thick coils, paddle the whole vessel into shape, smooth and decorate it with roller patterns, and finally, incise it with Gbari figures of different creatures.

At the time of this photo, Kwali was in her late forties and had honed her craft in the Gbari tradition of hand-built pottery. Having demonstrated remarkable mastery, she had gained not only national acclaim but also international recognition for her work.5 Her precision and steady hand in using sharp blade-like tools to inscribe the clay resulted in the distinct lines visible on the vessel’s surface. In an interview, British Kenyan ceramist Magdalene A. N. Odundo (born 1950) reminisced about Kwali’s attention to detail, stating: “Oh boy, it was amazing. She would point out the mistakes I had made. It was her eye that had the ability to see, form, and correct it. She had a sense of geometry in her bones.” Odundo recounted that Ladi Kwali would “dance” around her pot as she raised and smoothed it, singing in pleasure at her success.6 Odundo had previously recalled meeting Kwali in 1974, when the younger potter began working at the Abuja Pottery Training Centre (now in Suleja). Odundo was introduced to Kwali by Michael Cardew (1901–1983), the center’s founder and a pioneer of the British studio pottery movement widely credited for reviving the slipware tradition in England, whom she had met while a student in Farnham that same year.7 This experience profoundly shaped her path and solidified her decision to pursue a career in pottery.

Ladi Kwali was heavily tattooed with symbols, and as Ismay’s photograph records, her name was prominently marked on her inner left arm, where the words “Akou Mista Dase, Ladi Kwali” are visible. In this iconic image, she firmly secures the pot by its rim with her left hand while making an incision down its wide belly with her right. Geometric horizontal bands are visible on the neck of the vessel. In his report titled Ladi Kwali: Nigeria’s Potter Extraordinary, which he prepared for the board of trustees of the Nigerian National Order of Merit, C. O. Adepegba proposes that Kwali’s tattoos are an extension of the decorative motifs that adorn Gbari pottery wares: “Since Ladi Kwali had tattoos of geometric figures on her body, it is easy to identify body markings among the Gbari as the only source of her geometric designs.”8 The report also cites observations made by historians Sarah Riddick and Clara Hieronymus that reference geometric-patterned tattoos, notably those on the backs of Gbari women and echoed in the designs on decorative pottery and, in varied form, on calabashes, wood carvings, and leatherwork in Kwali town and other parts of Nigeria. One could also speculate that Kwali’s tattoos and pottery designs reflect her deep engagement with folkloric and cultural symbolism and with the natural world and animals.

Kwali used the direct-pull method, which involves hand-building a waterpot directly from a lump of clay, to create pots like the one shown in Ismay’s photograph. This method enabled her to form a short, plump-bellied vessel with a narrow, flared-lip neck. To make taller vessels of different shapes, she used a makeshift rounded disk to create a small pot, which she then enlarged by adding clay coils. As she built up the body of the piece, she circled it clockwise and then counterclockwise, walking steadily backward while dragging one foot to maintain balance—a technique widely practiced by potters undertaking hand-building because it helps to prevent dizziness.

Figure 3. Doig Simmons. The main pottery workshop is at the Pottery Training Centre in Abuja. 1960s. Photo courtesy of the artist, © Doig Simmons

Ladi Kwali first encountered Michael Cardew in 1954, a few years after he arrived in Nigeria to take up his appointment as a senior potter officer employed by the Nigerian colonial government. Cardew researched Nigerian pottery traditions, touring the country and making extensive notes about methods, techniques, clay bodies, and mineral deposits for glazing. He chose a site in the Emirate of Abuja (now Suleja) for his Pottery Training Centre (PTC), a small-scale workshop intended to train boys and men to be potters by introducing them to modern techniques that would enable them to make wheel-thrown, glazed tableware (figs. 3, 4).

Figure 4. Doig Simmons. Drying room Pottery at the Training Centre Abuja. 1960s. Photo courtesy of the artist, © Doig Simmons

It is noteworthy that Cardew’s biographer, Tanya Harrod; scholar Lisa Bagley; and curator and scholar Susan Mullin Vogel have raised issues surrounding Cardew’s engagement in Nigeria. Bagley takes Cardew and his role to task, describing him as “at the intersection of Africa and the West in ceramics where he could act as a gatekeeper between African ceramists and Western audiences.”9 Vogel and Harrod remark on the distinct separation and lack of engagement between Cardew and academic art movements in Nigeria, notably that of the Zaria Art Society, which was active in the 1950s and 1960s. Its members, known as the Zaria Rebels, promoted “natural synthesis,” a concept conceived of and advocated by the group’s founder, Uche Okeke.10 Natural synthesis called for merging the best of Western and Nigerian traditions. However, in Vogel’s view, many of the artists associated with the Zaria viewed Abuja pottery as old-fashioned and ethnographic.11 Harrod saw Cardew’s position as paradoxical—that of a modernist who disliked modernity and a colonial servant who despised the British Empire yet no doubt benefited from the privilege enabled by colonialism.12

Cardew first saw Ladi Kwali’s pots on a customary visit to the palace of the emir of Abuja, Alhaji Suleiman Barau, who had several of her pots in his personal collection.13 Though Cardew’s initial plan was for a male-only pottery enterprise, he reconsidered this take after encountering Kwali’s pottery. With the encouragement of the emir, he accepted Ladi Kwali as a trainee and the center’s first female potter in 1954.

At the time of its establishment in the 1950s and mainly through to the 1970s, the PTC gained a reputation in England and internationally due to Cardew’s influence as an established British studio potter. He organized exhibitions at the Berkeley Galleries in London in 1958, 1959, and 1962, which proved pivotal to the recognition of Kwali’s internationalism as Cardew’s connection and the interest garnered from his Abuja pottery project led the Victoria and Albert Museum (V&A) to acquire one of her waterpots and some of her thrown wares. The waterpot, the first work by Kwali to be institutionally collected, is on permanent display in the Timothy Sainsbury Gallery, which houses part of the V&A’s ceramics collection.

Kwali’s success opened the door to other Gbari women potters, including Halima Audu, who joined the PTC in 1960 (but tragically died the following year). Asibi Ido joined in 1962, followed by Kande Ushafa and Lami Toto, both of whom arrived a year later, in 1963, and were active at the center until around the late 1970s. These women continued the legacy of Kwali and Gbari hand-building after Ladi Kwali’s passing in 1984. The potters were accustomed to pit-fired pottery, but Cardew introduced them to wheel-thrown, high-temperature, kiln-fired and glazed stoneware, which previously was assigned only to male trainees. As Susan Mullin Vogel has noted, “Kiln firing was an exclusively male occupation, while open bonfire was practiced mainly by women and universally used in African traditions where it had a meager failure rate.” While the techniques used by women “have been characterized as technically simple,” Vogel points out that this method requires a hyper-refined combination of a specific clay body, fuel, and firing technique as well as certain atmospheric conditions—a formula derived from local experimentation mainly by generations of women, in other words, through regional and Indigenous know-how.14

Figure 5. Doig Simmons. Ladi Kwali making pots. 1960s. Photo courtesy of the artist, © Doig Simmons

Kwali created both hand-built vessels and thrown wares following Cardew’s method, but it was Cardew’s suggestion that she glaze her traditional Gbari-style waterpots with Chun or tenmoku high-temperature glazes (fig. 5), a finish never before used by Gbari potters.15 This hybridization transformed her pots from functional vessels to celebrated decorative art objects. As the scholar Emman Okunna observes: “This transition from tradition to modernity was a significant turning point in Ladi Kwali’s life and ceramic art practice. It marked an essential interface between the two domains in this iconic personality’s historical art experience. Ladi Kwali now saw herself in an entirely new domain, a testament to her adaptability and innovation.”16 Even so—and though she was the PTC’s star potter—Kwali earned less than her male counterparts, as educational qualifications determined wages, and she had received no formal education. This discrepancy reflected the wage structure imposed on the center by the Nigerian colonial government, which determined and enforced salary bands.17

Figure 6. Doig Simmons. Ladi and Kiln Pottery at the Training Centre, Abuja. 1960s. Photo courtesy of the artist, © Doig Simmons

Kwali’s adaptability, innovation, and agency, as Okunna observes, are evident in a portrait by Doig Simmons taken in 1959 (fig. 6). In Simmons’s black-and-white photograph, Ladi Kwali stands confidently in front of the main kiln, which can be seen at the center. She is dressed in a simple sleeveless sundress and her signature head tie. An unglazed terra-cotta waterpot sits at her feet, indicating that it is on its way to being glazed and then fired in the kiln behind her, a process that was, by then, her usual practice. We see a confident and aware maker standing proudly by her work, one of a series of waterpots adapted from Gbari pot-making tradition. Based on her working methods throughout her career, she clearly approached her “modern” stoneware ceramics not by sketching or inventing unique forms but rather through the creative processes she had learned in her village.

The portraits of Kwali discussed in this essay provide a lens for re-reading her agency as an astute, self-assured Gbari woman potter framed but not defined and contained by the colonial structure that brought about her international fame. As Marla C. Berns observes, although women are the primary producers of pottery in Africa, scholars have seldom attributed the creation of archaeologically recovered figurative ceramic sculptures to them. Moreover, the question of authorship regarding these esteemed ceramics has rarely been explored.18 It is crucial to consider Kwali’s identity as rooted in place and context and in who she was before and after her interactions with Cardew and his Abuja pottery project. In addressing the methodological challenges of confronting object histories, one must consider Kwali’s Gbari identity and agency, which are imbued in the objects she left behind. Additionally, Kwali’s pottery embodies a pivotal moment of transformation and hybridity, merging Indigenous Nigerian ceramic traditions with British studio pottery and modern Western techniques.

Figure 7. Ladi Kwali at a US demonstration, 1972. Kwali family archive, Suleja 2023. Photography documentation for The Enduring Legacy of Ladi Kwali. 2024. Directed by Jareh Das. Paul Mellon Centre for the Studies in British Art. Photo courtesy of the artist, © Andrew Esiebo

In 2007, Kwali and her pots were immortalized on the reverse side of the Nigerian 20-naira bank note. This national tribute goes to show how important the artist is in Nigeria. Yet, just the same, historical accounts of her artistic journey remain scarce in comparison to her stature. Little public information exists about Kwali’s later years, and no known recorded or printed interviews document her experiences in Suleja and beyond. Her presence within Nigerian Modernism remains paradoxical—both absent and present—primarily overlooked by intellectuals of the period, who were no doubt aware of her. Still, it is peculiar that she is not cited as an influence given the overlapping period. Kwali’s works resonate with concepts of natural synthesis put forward by members of the Zaria Art Society, calling for the merging of the best of Western and Nigerian traditions, forms, techniques, and artistic ideas into a hybrid art-making practice and conceptual framework. Ceramist and scholar Professor Ozioma Onuzulike has argued for recognition of Kwali and other workshop-trained Indigenous female potters who used natural synthesis to achieve works that have contributed to the discourse on African modernism.19 This marginalization was arguably shaped by Cardew’s deliberate detachment from the broader Nigerian artistic discourse and the fact that his pottery project upheld a colonial vision.

Figure 8. Ladi Kwali demonstrating outside the Field Museum, Chicago, 1972. Courtesy the Field Museum

My recent trip to Kwali, the Federal Capital Territory (FCT), and Suleja in northern Nigeria to speak to Kwali’s surviving family members raised more questions than answers about how she is remembered. Only a few photographs of the artist and press clippings about her remain in her family archive (fig. 7). Public sculptures, street signs, and even a convention center named after her exist. However, aside from these visible civic and public markers, the most poignant reminders are the anecdotes. There are oral histories recounting stories of visitors from far and wide whom she welcomed into her home and of the critical support she provided to her family members during her lifetime. Additionally, Kwali’s descendants in Suleja hope that one day, her home will be transformed into a heritage site where visitors from around the world can once again come to learn about her(fig. 8). Kwali’s legacy—especially her waterpots—is rooted in everyday life. Easily recognizable as containers, carriers, and vessels that once simply held water, they nonetheless carry memories of an incredible potter whose work continues to transcend space and time. Ladi Dosei Kwali’s pots remain testaments to her personal story and its connection to town and country.

1    Gbari people, also referred to as Gbayi/Gwari, are Indigenous to the states of Niger, Kaduna, Kogi, and Plateau and to the Federal Capital Territory.
2    The papers of Michael Cardew, Crafts Study Centre Archives, University for the Creative Arts, GB 2941 MAC.
3    E. Okunna, “Living through two pottery traditions and the story of an icon: Ladi Kwali,” Mgbakoigba: Journal of African Studies 1 (2012), https://www.ajol.info/index.php/mjas/article/view/117190.
4    In 1962, English studio potter Michael Cardew took Ladi Kwali to England on what would be her first international pottery demonstration tour. This was followed by a tour of Germany and Italy in 1963. In 1972, Kwali, Cardew, and Ghanaian potter Clement Kofi Athey traveled for two months across the United States, notably to the Historically Black Colleges and Universities (HBCUs), including Tennessee State University, Morgan State University, Morehouse College, and Spelman College, a tour sponsored by grants from the US government’s National Endowment for the Arts, National Council on Education and the Arts (NCECA), American Crafts Council, World Crafts Council, and Maryland State Arts Council.
 For a detailed account of the Cardew-Kwali demonstrations in the United States, see Tanya Harrod, The Last Sane Man: Michael Cardew; Modern Pots, Colonialism and the Counterculture (Paul Mellon Centre for Studies in British Art by Yale University Press, 2012), 344–52.
5    Ladi Kwali exhibited at Berkeley Galleries in London (1958, 1959, and 1962), and Galerie La Borne in Paris (1962). Her international recognition further grew, particularly in 1965, when she received a Silver Award of Excellence at the 10th International Exhibition of Ceramic Art, held at the Smithsonian Institution in Washington, DC, for a jar adorned with traditional patterns. Kwali received many honors for pottery in her lifetime, including being made a Member of the British Empire (MBE) in 1963 and earning an honorary doctorate degree from Ahmadu Bello University in Zaria, Nigeria, in 1977. In 1980, the Nigerian Government awarded her the insignia of the Nigerian National Order of Merit (NNOM), the highest national honor for academic achievement, and in 1981, she received the national honor of the Officer of the Order of the Niger (OON).
6    See Jennifer Higgie, host, Bow Down: A Podcast About Women in Art, podcast, season 2, episode 8, “Dame Magdalene Odundo on Ladi Kwali,” podcast, September 20, 2024, https://www.frieze.com/article/bow-down-dame-magdalene-odundo-ladi-kwali.
7    Higgie, “Dame Magdalene Odundo on Ladi Kwali.”
8    C. O. Adepegba, Ladi Kwali: Nigeria’s Potter Extraordinary, report prepared for the board of trustees of the Nigerian National Merit Award, c. 1980.
9    See Kim Tracy Bagley, “Africa and the West: A Contested Dialogue in Modern and Contemporary Ceramics” (PhD thesis, University of Brighton, 2014), https://research.uca.ac.uk/2973/.
10    For more on Cardew and the Abuja Pottery Training Centre, see Tanya Harrod, “Abuja: Creating a National Art, 1951–5,” in The Last Sane Man, 249–68.
11    For a detailed reading of Kwali’s mastery and public persona, see Susan Mullin Vogel, “Ladi Kwali, Michael Cardew and a Tangled Story of African Studio Pottery: Design Histories Between Africa and Europe,” in Flow of Forms / Forms of Flow, ed. Kerstin Pinther and Alexandra Weigand (transcript Verlag, 2018), 96–109.
12    See Tanya Harrod, “‘a proper colonial servant’: Nigeria, 1950–1,” in The Last Sane Man, 236–45.
13    In a diary entry dated December 11, 1950, and titled “Minna to Abuja,” Michael Cardew reflects upon his research on red clay deposits particular to the town of Kwali, noting their properties and usefulness for local pottery. Underneath this is a drawing of a Gbari-Yamma pot (a Kwali-area pot that he describes as ocher in color with elaborately incised geometric and stylized zoomorphic details running from its rim and across its body. He then proclaims that the pot made by Ladi Kwali, is the “best I ever saw.”) Harrod, “‘a proper colonial servant’: Nigeria, 1950–1,” 244.
14    For a detailed reading of Kwali’s mastery and public persona, see Vogel, “Ladi Kwali, Michael Cardew and a Tangled Story of African Studio Pottery,” 96–109.
15    Chun and tenmoku are types of ceramic glazes. Chun glazes are often pale blue or gray-blue, while tenmoku glazes are usually dark brown or tan.
16    Okunna, “Living through two pottery traditions and the story of an icon,” 4–5.
17    In the W. A. Ismay archive, which is held by York Museums Trust and consists of Ismay’s collection of 3,600 pots by over 500 artists and a supporting archive of around 10,000 items, an Abuja pay slip details the different amounts paid out to trainees based on education and civil service salary bands imposed by the Nigerian colonial government. 
18    Marla C. Berns, “Art History and Gender: Women and Clay in West Africa,” in “Papers in Honor of Merrick Posnansky,” special issue, African Archaeological Review 11 (1993): 129–48.
19    See Onuzulike, “‘Traditional’ Paradigm as Dividing Wall: Formal Analysis in the Study of African Ceramic Art Modernism,” Critical Interventions , no. 2–3 (2019): 158–79, https://doi.org/10.1080/19301944.2020.1855026.

The post Pots, Mastery, and the Enduring Legacy of Ladi Dosei Kwali  appeared first on post.

]]>
Houria Niati’s Visual and Sonic Evocations of Algerian Women https://post.moma.org/houria-niatis-visual-and-sonic-evocations-of-algerian-women/ Wed, 26 Mar 2025 18:03:39 +0000 https://post.moma.org/?p=9284 A few years after Algeria gained its independence from France in 1962, the artist Houria Niati (b. 1948) took up a position with the Ministry of Youth and Culture, where she taught painting, ceramics, and drawing to both adults and children. Art workshops were intended to help Algerians work through the trauma of the Algerian…

The post Houria Niati’s Visual and Sonic Evocations of Algerian Women appeared first on post.

]]>
A few years after Algeria gained its independence from France in 1962, the artist Houria Niati (b. 1948) took up a position with the Ministry of Youth and Culture, where she taught painting, ceramics, and drawing to both adults and children. Art workshops were intended to help Algerians work through the trauma of the Algerian War of Independence, one of history’s most violent wars of decolonization, which freed the country from more than 130 years of French rule. While the enthusiasm of the post-independence years was palpable in Algeria, it did not entirely heal the painful memories of the brutal conflict. Still today, more than 70 years after the outbreak of the war in 1954, Niati often recalls her experiences of being detained as a young teenager by the French police.1 The war and the suffering of Algerian women have profoundly shaped Niati’s multimedia artistic practice, which incorporates painting, photography, sound, and performance.

Figure 1. Houria Niati. The Last Words Before the Long Voyage. 1988. Oil pastel on paper. This artwork belongs to the Permanent Collection of the Jordan National Gallery of Fine Arts, Amman. Image courtesy the artist / Jordan National Gallery of Fine Arts

Early press reviews of Niati’s exhibitions highlight the artist’s focus not only on gender and violence but also on sound. A review of a group exhibition at the Galerie M’hamed Issiakhem (March 8–April 10, 1987) in Algiers that included artworks by Niati alongside those by Hamida Chellali, Akila Mouhoubi, and Baya Mahieddine notes the artist’s focus on sound or, rather, its absence. “Women are at the heart of Houria Niati’s inquiry. The twelve pastel works on paper and the four paintings on canvas all take the woman as their main subject or, more precisely, the suffering of a woman,” the author observes before adding that the paintings make palpable the “forced silence” to which women have been subjected.2 The article draws readers’ attention to the “silence” and “imprisonment” that are discernible in Niati’s depictions of women, many of whom are shown in inhospitable spaces populated by sharp-toothed hybrid creatures and floating masks—as in The Last Words Before the Long Voyage (fig. 1), an oil pastel from 1982. In other works from the same series, which is titled Delirium, women are shown confined in black rectangular and arch-shaped spaces or reclining next to a window and looking into the starry night. Some float through an abstract space in menacing proximity to serpents. The lack of interaction with other figures and their visible solitude submerges them in an overwhelming silence. Yet, while The Last Words Before the Long Voyage depicts a solitary figure surrounded by dangerous-looking animals, the title references the words spoken prior to embarking on a mysterious journey. In fact, sound in the form of poetry and music would become key aspects of Niati’s artistic practice, in effect “activating” the paintings.

The artist is perhaps best known for her series of paintings No to Torture (fig. 2), which she completed as an undergraduate at Croydon College of Art in the United Kingdom in 1982. Recently shown at Tate Britain in the exhibition Women in Revolt!: Art and Activism in the UK, 1970–1990 (November 8, 2023–April 7, 2024), this series is composed of a first painting depicting four women that is displayed alongside four other paintings, each of which focuses on one of the figures. Shackled at their ankles, their faces wounded by rapid incisions, the figures, the artist suggests, personify all women who have suffered colonial torture.3 The thick layers of paint and repetition of the figures across multiple canvases can be read as the artist’s persistent attempt to recover the tortured bodies without concealing the violence they were subjected to. Indeed, the dark smudges of paint that indicate their faces raise alarm about the aggression experienced by Algerian women during the war at the hands of French soldiers.4 No to Torture is a direct reference to two Orientalist paintings by Eugène Delacroix (French, 1798–1863), both of which are titled Women of Algiers in Their Apartment, from 1834 and 1849, respectively. Niati’s work retains Delacroix’s composition but replaces his soft, blended brushstrokes with dynamically applied paint and deep incisions—an expression of anger at colonial injustice and violence, Niati explains.5

Figure 2. Installation view of Houria Niati: No To Torture, March 31–May 7, 2023, Felix & Spear Gallery, London. Shown, from left: Jar One from the installation To Bring Water from the Fountain Has Nothing Romantic About It. 1991. Painted ceramic, 29 1/8″ (74 cm) × 55 7/8″ (142 cm) diam. at widest point; Yellow Woman. 1982. Oil on canvas, 74 × 58″ (188 × 138 cm); No to Torture. 1982. Oil on canvas, 74 × 106 1/4″ (188 × 270 cm); Jar Three from the installation To Bring Water from the Fountain Has Nothing Romantic About It. 1991. Painted ceramic, 29 1/8″ (74 cm) × 55 7/8″ (142 cm) diam. at widest point. Courtesy the artist / Felix & Spear Gallery

The solitude of the individual women in each of the four canvases makes the silence of incarceration palpable. Even the group painting does not reveal signs of conversation between the women, whose faces are rendered in a highly abstract way, with the green figure’s head immobilized by a rectangular shape that resembles a birdcage. Coincidentally, Niati completed No to Torture only two years after the Algerian writer Assia Djebar published a collection of short stories titled Women of Algiers in Their Apartment (1980). In her introduction, Djebar points to the formidable absence of sound in Delacroix’s artwork, arguing that the women abruptly stopped their conversation when the door opened and the painter walked in. “Sound has truly been severed,” Djebar writes, adding that “only in the fragments of ancient murmuring do I see how we must look for a restoration of the conversation between women, the very one that Delacroix froze in the painting.”6 It seems significant, then, that Niati often integrates sound in her paintings and installations, reciting her own poetry and singing Arab-Andalusian songs in front of her works in an attempt to complement the visual experience with a sonic one. While Tate only exhibited one of the paintings, and Niati did not perform in the gallery space, the display of No to Torture at the exhibition Forces of Change: Artists of the Arab World at the National Museum of Women in the Arts in Washington, DC, in 1993 was accompanied by the artist’s recitation of her poem “Delirium,” which played from speakers. The poem began with the following words:

I offer to myself the world in a phantasmagorical 

Effort of critical transformation

What is it?

It is the outcome of a mysterious delirium

That contracts my fingers

On the multicolored pastels

Which trace the words and the shapes

That burst on the paper like a retarded fusion

Of pachydermic frustrations

Of transcendental relationships

The ramifications degenerate themselves

The stories are no longer listened to

The tales are not anymore tackled

In a warm and re-comforting impetus

We do not listen we look at

We accept with infected eyes

Swollen by the resignation and the demission

The lyrical evocation of stories and tales that have become nearly obsolete suggests their healing powers could cure the “infected eyes,” the “resignation,” and the “demission.” Recited alongside the No to Torture paintings, the poem commits to restoring the sound muted first by Delacroix and then by the French army when it incarcerated and tortured Algerian women. The detention is addressed in the poem, which mentions “doorless and openingless” walls of rooms from which there is no escape. The call to listen resonates loudly in “Delirium,” as if asking viewers to focus on and try to hear the muted voices of the women in the paintings. 

During the opening of Forces of Change, Niati also sang three songs a capella in front of the No to Torture paintings (fig. 3). All three works were composed by the medieval singer, poet, oud and lute player Ziryab Ibn Nafi, who lived in exile in Muslim Andalusia and whose songs Niati discovered while working at the Algerian Ministry of Youth and Culture from 1969–76. For Niati, Ziryab Ibn Nafi epitomizes the experience of migration. Born in Baghdad, where he was the caliph Hārūn al-Rashīd’s singer, he was forced into exile by his musical master El Mossili, who was jealous of his student’s increased success and power. Upon his arrival in Andalusia, he revolutionized medieval music, became the court musician for caliph Abd ar-Rahmān II, and gained fame as “the poet of Cordoba.” Widely considered to be the progenitor of Andalusian musical cultures in all their forms, his rich poetic-musical compositions have significantly shaped contemporary urban music in North Africa. When the Arabs lost Andalusia to the Spaniards in the late 15th century, they escaped to North Africa, where they continued their musical traditions. Arab-Andalusian music, then, is a cultural expression that survived exile and displacement. For Niati, it forms an eternal memory of migration, which she herself experienced upon leaving Algeria in the 1970s. By singing these songs in front of No to Torture, she articulated her own experience as a migrant Algerian woman, creating a shared sonic, cultural space in which women of different generations can coexist across time and space.

Figure 3. Houria Niati performing in front of No to Torture (1993), National Museum of Women in the Arts, Washington, DC, 1993, as part of the exhibition Forces of Change: Artists of the Arab World, February 7, 1993–May 15, 1994, curated by Salwa Mikdadi. Courtesy the artist

As seen with No to Torture, Niati often mobilizes poetry and music to “speak back” to Orientalist artworks. She shares this concern of confronting Orientalist visual representations with artists such as Brooklyn-based Bianca Abdi-Boragi, who is currently working on a series of 16 paintings in response to Delacroix’s The Women of Algiers in Their Apartment,7 and with Algiers-based Maya Benchikh El Fegoun (El Meya), whose recent work reimagines two paintings of Algerian women by Étienne Dinet (French, 1861–1929).8 Niati’s use of sound, however, is distinctive within this context. Her installation To Bring Water from the Fountain Has Nothing Romantic About It from 1991, is composed of three large pastel-colored paintings and three pottery vases depicting floating women’s silhouettes, masks, fish, snakes, and the moon. The title refers both to Algerian folk songs that praise the beauty of a girl who fetches water from the fountain and to the abundance of Orientalist paintings incorporating sensual aesthetics to conceal the physical effort of carrying water. By using thick outlines for a woman’s silhouette in one of the paintings and displaying the paintings next to heavy pottery vases, Niati emphasizes the strain on women’s bodies. The poem that plays through speakers as part of this installation touches on a recurring theme in Niati’s work—the lack of freedom and inability to break free due to either colonial oppression or patriarchal social structures—by evoking a “World where the explosion of Revolution” was “blocked up by the walls built by possessive hands.” Addressing “oppressed spirits,” the persona in the poem evocatively says, “The immobility is the repressed dream of the impossible escape to far horizons.” The poem then introduces the figure of a “deformed Orientalist” who “has traveled desperately searching for peace and newness,” a reference to the many Orientalist artists in Algeria who depicted the land and its people as exotic and erotic. In the lines preceding the introduction of the Orientalist, the poem reads:

Not thinking is to burst out laughing

Like a bomb

Obscured by the night

By the incredible misadventure

Of limited freedom

No matter what the silence 

In the illuminated darkness [. . .]

Who are you Women who submit

To sensual passion

In the shadowy houses

With half-opened windows

Looking into interior courtyards

Women fatal and mysterious 

Powerful in their innocence 

Out of the ordinary

Out of time 

Unraveling the Orientalist depiction of Algerian women as mysterious, sensual, and erotic, the poem directly addresses the women fetching water, piercing the layers of Orientalist representation that have fixed a romanticized view of them. The display of To Bring Water from the Fountain Has Nothing Romantic About It also includes the shapes of human hands and feet formed of sand on the gallery floor, evoking the actual bodies of the women whom Orientalist art turned into static images, as well as multiple reproductions of the same photograph showing women fetching water, suggesting the recurring labor. 

Figure 4. Houria Niati in her studio, London, March 21, 2024. Photograph by author

Integrating sound into her multimedia installations, Niati works against both colonial and local archetypes of Algerian women by merging their abstract painterly depictions with poems or songs. It is not insignificant that Niati frequently recalls marveling as a child at the stories and fables told to her and her sisters by their grandmother and that she firmly attributes the development of her own plastic language to them (fig. 4).9 
The women in her artworks are always heavily abstracted, as if their bodies are at risk of dissolving into smudges of paint or oil pastel. Yet sound makes their physical presence felt: The poems often address the women directly, while the Arab-Andalusian songs locate them within a distinct cultural heritage. These songs also allow Niati to explore her own position as a migrant Algerian woman for whom sound is a way of forging a precarious relationship with the women she depicts, across space and time. Niati’s expressive way of working and the fact that she never corrects the initial marks made on the canvas suggest that her paintings are deeply performative, as if refusing to be fixed as static images that would delineate the terms under which women can be pictured. Free-floating forms and overlapping colors create vibrant spaces in which the sounds of women’s voices slowly emerge.

1    Houria Niati, interview by the author, September 1, 2024.
2    Lazhari Labter, “Signé femmes,” Révolution africaine, no. 1204 (March 27, 1987): 69. Translation by author.
3    Niati, interview by the author.
4    The torture and rape of war veteran Djamila Boupacha gained widespread attention during the Algerian War of Independence in part due to the joint efforts of Simone de Beauvoir and the lawyer Gisèle Halimi to demand justice for her in 1960.
5    Houria Niati, “A Double-Edged Knife,” interview by Shakila Maan, Feminist Dissent, no. 6 (2022), pp. 232–35, p. 234.
6    Assia Djebar, Women of Algiers in Their Apartment, trans. Marjolijn de Jager and Clarisse Zimra (University of Virginia Press, 1992), 148 and 151. Originally published in French in 1980.
7    More on Bianca Abdi-Boragi’s work: https://www.biancaboragi.net/women-of-algiers.html
9    Anonymous, El Moudjahid, June 5, 1985, 5; Niati, interview by author.

The post Houria Niati’s Visual and Sonic Evocations of Algerian Women appeared first on post.

]]>
Missing and Lost People: Salah Elmur and Sudan https://post.moma.org/missing-and-lost-people-salah-elmur-and-sudan/ Wed, 15 Jan 2025 20:18:00 +0000 https://post.moma.org/?p=8248 A work of openness and inscrutability, Salah Elmur’s Missing and Lost People’s Day (2021) commemorates a terrible moment in Sudan’s recent history: the massacre on June 3, 2019, when security forces opened fire on a peaceful protest in Khartoum. Hundreds were killed, injured, or arrested. In this painting, which Elmur made during a residency in…

The post Missing and Lost People: Salah Elmur and Sudan appeared first on post.

]]>
A work of openness and inscrutability, Salah Elmur’s Missing and Lost People’s Day (2021) commemorates a terrible moment in Sudan’s recent history: the massacre on June 3, 2019, when security forces opened fire on a peaceful protest in Khartoum. Hundreds were killed, injured, or arrested. In this painting, which Elmur made during a residency in Accra, Ghana, he pays homage to the family members who continue to look for those who are missing—and to demand accountability from the government. Moreover, he reminds us of the gulf in possibilities between 2019 and 2024; the starting point of a demand for progress is itself now out of reach, as the country suffers through the hunger, internal displacement, and horrific daily violence caused by ongoing civil war.

Salah Elmur. Missing and Lost People’s Day. 2021. Acrylic on canvas, 74 3/4″ x 12′ 9 1/2″ (189.9 x 389.9 cm). Contemporary Arts Council of The Museum of Modern Art

Missing and Lost People’s Day also points toward the complex and empathetic politics of an artist who has reflected on his homeland for four decades. The painting shows seven protestors—three men, three women, and a child—each dressed in monochrome Sudanese attire. They appear emblematic, though Elmur’s subjects always look half realistic and half like characters in a story. Six of them hold white pieces of paper, each of which contains the image of a missing person. Several cover their own faces with the depicted face, as if it were their own. The effect is evidentiary and stirring, as if each protestor were two people at once—the living and the dead.

Salah Elmur. 100 Men Love Layla. 2018. Acrylic on Canvas, 73 1/32 x 73 1/32” (185.5 x 185.5 cm). ©️Salah Elmur. Courtesy Mariane Ibrahim, Chicago, Mexico City, Paris

It is also a remarkably self-reflexive painting, because photography is at the very heart of Elmur’s practice and, specifically, the inspiration for the works he has been making since his mid-30s, of which Missing and Lost People’s Day is exemplary. Its profound political commitment also reflects the inextricability of art and politics, for better and for worse, in the Sudanese context. Sudan’s modern art history typically begins with the Khartoum School1, which in the postcolonial excitement of the 1960s sought to find and represent a specifically Sudanese identity. When Elmur, who was born in 1966, studied at the College of Fine Art and Applied Art in Khartoum, the lead tutor was Kamala Ibrahim Ishaq, cofounder of the Crystalist movement that challenged the foundations of the Khartoum School.(Elmur, under pressure from his family to earn a living, studied graphic design, but he painted in his free time and sought advice from Ishaq and other lecturers.) The Crystalists aimed to break free from art’s ties to nationalism and class and move toward Conceptualist underpinnings, particularly as elaborated through a study of the intrinsic properties of materials. However, as the country’s political situation worsened in the 1980s, many artists fled to Europe or neighboring countries. When Omar al-Bashir seized power in 1989, his repressive regime began instrumentalizing art, pushing artists to produce pastiches of Islamic designs or Sudanese identity. Elmur was targeted by the conservative government. Soon after the coup, the authorities deemed one of his cartoons inflammatory—an image he had drawn for the newspaper and magazine where he worked after university—and he was fired from his job and then arrested. Afterward, he fled to Nairobi, where many Sudanese artists were already living.

When he returned to Khartoum, he painted furiously, developing the style that he is now best known for, with photography at its center. As he often tells the story, after Sudan achieved independence in 1956, the state mandated that each citizen carry an identity card.2 Suddenly, all of Sudan needed to have their picture taken, and so Elmur’s enterprising father opened a photography studio—the Studio Kamal, which was adjacent to his own father’s barbershop—to meet this demand. As a child, Elmur was fascinated by the rejected photos that were kept in a tin box: double exposures or photographs in which a subject turned a head or arm, leaving a scar of a blur across the picture. These images, as well as others from his archival collection, became the basis for his new paintings. The technological misfires account for some of the glimpses of oddness in his portraiture: the wonky cheeks of one subject’s face, or the second chin that unexpectedly protrudes from another’s. Sometimes the double exposures are easier to spot because a subject appears to have two or three faces, with the extras hiding behind the original like discarded personalities—or, as in Missing and Lost People’s Day, take the form of an image of a face that is held in front of an actual face. These glitches are commensurate with the overall strangeness of Elmur’s work. His figures’ blocklike bodies seem at once too bulbous in their shape and too linear. Subjects are often shown in head-on formality—like they are posing for a studio photographer—or holding animals or plants as if to record their own role as caretakers, occupying the frame with impenetrable or perhaps simply worried facial expressions.

Salah Elmur. The Road to The Fish Market. 2024. Acrylic on Canvas, 78 1/2 x 98” (199.5 x 249 cm). ©️Salah Elmur. Courtesy Mariane Ibrahim, Chicago, Mexico City, Paris. Photo: Alum Galvez

Elmur’s decision to put photography at the core of his work is a loaded one. The photograph played an important role in colonialism, where it reinforced the racist views of the European administrators. Popular images of the time showed “newly discovered” people in tribal dress, submitting them to the taxonomies and hierarchies laid out by colonial authorities. Others showed crowds arrayed as passive subjects around a central European administrator, clearly visible by his white skin and, more often than not, his obstinately white linen attire. (Elmur has also collected examples of these colonial images.) This legacy persists in Elmur’s work, though he also brings out other, less theoretical and arguably more powerful uses of photography: its dual role as a mechanism of state and economic state control (as, for example, in ID cards) and, on the flip side, as a means of accountability or way to contest state control by evidentiary testimony.

His Innocent Prisoners series (2019) refers to those who were disappeared under Omar al-Bashir’s regime. His subjects mostly appear in white, each holding or identified by a number, recalling another genre of photography: the mug shot, examples of which also appear in Elmur’s collection. He has acquired numerous archival photographs of apparent criminals from the United States, with their name, age, alleged crime, and other particulars handwritten underneath profile and frontal views. He also collects mug shots from 19th-century Egypt as well as Egyptian and Sudanese identity cards—much like those produced by the Studio Kamal.3 Other elements of his collection are less typical, such as water and electricity invoices and notices informing recipients that their service will be cut off after 24 hours if the bill is not paid immediately. These latter administrative papers were the inspiration for the Central Electricity and Water Administration series (2022), which shows the artist’s trademark characters standing next to water tanks and towers whose contents they have been denied. Water supply in Sudan is a serious issue, with most in the arid country hugging the contours of the three major rivers. For Elmur, who was raised on the banks of the Blue Nile, the idea of legislating access to water through extortive corporations is no mere infraction but a major example of the injustices of Sudanese corruption.

Salah Elmur. Wall of Life. 2024. Acrylic on Canvas, 31 1/8 x 70 1/8” (79 x 178 cm). ©️Salah Elmur. Courtesy of Mariane Ibrahim, Chicago, Mexico City and Paris. Photo: Alum Galvez

These notices, much like the images held by the figures in Missing and Lost People’s Day, point to the outsized importance of paperwork (passports, contracts, leases, birth certificates, images) among the migratory and dispossessed. If a house or a life is destroyed, these documents can be key to establishing lines of credit, gaining permission to travel or remain, or securing government benefits, new legal standing, and other fundamental rights. (Or to alerting you that you will have no water or that you must leave the country.) Elmur’s artwork not only acknowledges the power of these papers—the proof of life that the relatives of the June 3 massacre brandish in front of them—but also recognizes the absurdity of this power, couching this proof within a world of surreal and made-up figuration. These documents are both more and less than mere pieces of paper, depending on the authority behind them. But such testimony is sometimes all that people have: fragile leaves of paper that Elmur elevates on his stretched and confrontational canvases.

Salah Elmur. Black Dog and Water Tank. 2022. Acrylic on Canvas, 69 x 74″ (175.3 x 188 cm). ©️Salah Elmur. Courtesy Mariane Ibrahim, Chicago, Mexico City, Paris

All personal accounts from Salah Elmur, unless indicated otherwise, were gathered by the author during discussions with the artist in the spring and summer of 2024.

1    See Anneka Lenssen, “We Painted the Crystal, We Thought About the Crystal”—The Crystalist Manifesto (Khartoum, 1976) in Context,” post: notes on art in a global context, April 4, 2018, https://post.moma.org/we-painted-the-crystal-we-thought-about-the-crystal-the-crystalist-manifesto-khartoum-1976-in-context.
2    Information from a conversation with the artist, June 10, 2024.
3    For examples of these images, see Mary Aravanis and Michael Obert, eds., Salah Elmur: Memories from a Tin Box, exh. cat. (Cairo: Concord Press in association with Gallery 1957 and Vigo Gallery), 2023.

The post Missing and Lost People: Salah Elmur and Sudan appeared first on post.

]]>
A Woman in the World: Everlyn Nicodemus https://post.moma.org/a-woman-in-the-world-everlyn-nicodemus/ Wed, 02 Oct 2024 20:28:45 +0000 https://post.moma.org/?p=8146 In the mid-1980s, over the course of three years and across three continents, feminist artist Everlyn Nicodemus (born 1954, Kilimanjaro, Tanzania) gathered together women to discuss their everyday experiences. From these conversations, which took place in Skive, Denmark; Kilimanjaro, Tanzania; and Calcutta (now Kolkata), India, she produced a series of seventy-five paintings and related poems that…

The post A Woman in the World: Everlyn Nicodemus appeared first on post.

]]>
Kristian Romare (Swedish, 1926–2015). Everlyn Nicodemus in her studio in Skive, Denmark, 1984. Personal archive of the artist. Digitization courtesy of the National Galleries of Scotland

In the mid-1980s, over the course of three years and across three continents, feminist artist Everlyn Nicodemus (born 1954, Kilimanjaro, Tanzania) gathered together women to discuss their everyday experiences. From these conversations, which took place in Skive, Denmark; Kilimanjaro, Tanzania; and Calcutta (now Kolkata), India, she produced a series of seventy-five paintings and related poems that she called “Woman in the World.”1Organizing such dialogues as a prelude to the act of painting was a way for the artist to reject her early training in social anthropology at Stockholm University, where she chafed at the idea that researchers could be neutral observers of communities to which they do not belong. With the permission of participants, Nicodemus taped the events. But she did not use these recordings as tools to empirically document what was shared, as one might do in academic research. Rather, through careful, solitary listening, she began to translate the joy, pain, and mundanity of women’s lives into abstracted figurations. Together these works foregrounded something latent in her earlier compositions: a desire to make the relationship between self and non-self (or “other”) a pictorial and poetic strategy based on affinity instead of an anthropological problem rooted in difference.

By her own account, Nicodemus decided to study social anthropology after being “confronted with everyday racialist attitudes for the first time when migrating to Europe.”2She had moved to Sweden in 1973 after spending her formative years in the Kilimanjaro region. Already fluent in Kichagga, Kiswahili, and English, she picked up Swedish quickly and enrolled in Stockholm University in 1978. Anthropology, she thought at the time, “seemed to offer the intellectual means to better understand human behavior,” especially the baser forms she encountered while living abroad as a Black and African woman.3

Once she began her coursework, however, she discovered that the discipline lacked the possibilities she imagined. Social anthropology was a relatively new offering in Swedish academia, but like all anthropological fields, it had deep roots in ethnography, which had itself emerged from the systems and structures of colonialism. About a decade before Nicodemus arrived, the university attempted to loosen these ideological ties by changing the department’s name from “General and Comparative Ethnography” to “Social Anthropology” and by moving away from curricula designed around the Museum of Ethnography collections.4Despite these changes, which might suggest a shift from a collection-based approach to studying culture and society to a people-oriented one, Nicodemus grew increasingly uncomfortable with the role of anthropologist—even as she continued her studies.

Her frustrations prompted her turn to art-making. Nicodemus returned to Tanzania in 1979 to do fieldwork while also providing Kiswahili instruction to, in her words, “Scandinavian aid workers.”5While living in an international community of expatriates, she met some women who invited her to attend amateur drawing sessions.6Nicodemus abandoned the sessions after a few meetings to make time for more serious artistic pursuits, resolving to have her own solo exhibition as quickly as possible.7Nicodemus achieved her goal in 1980, when she debuted her paintings and poems in a one-woman show at the National Museum in Dar es Salaam, and preeminent Tanzanian modernist Sam Ntiro gave the opening remarks.8

Reflecting on this period of her life in an interview with Belgian curator Catherine de Zegher in 1992, Nicodemus spoke about why anthropology troubled her so deeply and how her emerging artistic practice resolved some of the issues she identified in the discipline’s methodologies: “Anthropology demanded that I look at human beings in a way that was foreign to me. I had to disassociate myself from the humans I was to study, to deal with them as objects.”9By contrast, the work she exhibited at the National Museum “was exactly the opposite of the objectifying approach. I exhibited myself as a subject, showing every part of myself, my problems, my hopes, my conflicts, my whole life.”10These themes included her experiences of pregnancy, childbirth, child-rearing, and romantic love.

Everlyn Nicodemus (Tanzanian, Swedish, and British, b. 1954). After the Birth. 1980. Acrylic on bark cloth, approx. 43 5/15 × 82 11/16″ (110 × 210 cm). © Everlyn Nicodemus. Courtesy Richard Saltoun Gallery, London, Rome, and New York

The artist’s comments capture aspects of critiques that had emerged among anthropologists and other scholars in the 1980s about the discipline’s operating assumptions and its origins in the enterprise of colonialism.11In brief, these assessments concern anthropology’s historical framework, in which cultures, and by extension peoples, are looked upon as hermetically contained entities that can be studied by supposedly outside, neutral observers and then interpreted for external audiences—often still located in the centers of Western empire. When Nicodemus says she turned herself into a “subject,” she does not mean the position of the anthropologist in relation to the ethnographic “other” as the field’s older conventions might have it; rather, she makes herself the center of the work, exploring her own vulnerabilities. An early example, After the Birth (1980) depicts a female figure curled on her side, a hand resting on—or covering—her face. A sleeping baby, the artist’s infant daughter, lies in front of her. A short poem accompanying the picture reveals the anxieties of a first-time mother both enthralled and overcome by her new responsibility.12

Everlyn Nicodemus (Tanzanian, Swedish, and British, b. 1954). Two Black Candles. 1983. Oil on bark cloth, with metal rod for hanging, 93 11/16 × 80 3/4″ (238 × 205 cm). © Everlyn Nicodemus. Courtesy Richard Saltoun Gallery, London, Rome, and New York

While Nicodemus has returned to her own biography throughout her career, she has increasingly framed her experiences vis-à-vis those of other women. Crucially, her paintings can be understood as situating those encounters as a series of mutual exchanges. For instance, she often describes one of her early works Two Black Candles (1983) in terms of a promise she made to acquire the bark cloth on which it is painted. Several years earlier, while pursuing her degree in anthropology, Nicodemus met an elderly woman living alone in one of the Bukoba districts near Lake Victoria.13They spoke Kiswahili, and eventually, the woman agreed to trade Nicodemus the bark cloth for some cotton cloth—on the condition that the artist burn two black candles.14

Why two black candles? Nicodemus does not know exactly, except perhaps for the fact that bark cloth is used in tradition-based burials.15In the region, the cloth is commonly associated with the Baganda people, whose kingdom in Uganda stretches to the southern border with Tanzania—an area near where this exchange took place.16Historically, the fabric was produced for various purposes, including for clothing and funeral wrappings. The latter usage, Nicodemus suspects, was the reason the woman had saved it.17(Incidentally, bark cloth is also the kind of cultural material that earlier generations of Western researchers would have collected for ethnographic museums, such as that in Stockholm.18)

Everlyn Nicodemus (Tanzanian, Swedish, and British, b. 1954). Details of Two Black Candles. 1983. Oil on bark cloth, with metal rod for hanging, 93 11/16 × 80 3/4″ (238 × 205 cm). © Everlyn Nicodemus. Courtesy Richard Saltoun Gallery, London, Rome and New York
Everlyn Nicodemus (Tanzanian, Swedish, and British, b. 1954). Details of Two Black Candles. 1983. Oil on bark cloth, with metal rod for hanging, 93 11/16 × 80 3/4″ (238 × 205 cm). © Everlyn Nicodemus. Courtesy Richard Saltoun Gallery, London, Rome and New York

More than anecdotal backstory, the exchange between the younger and elder women is integral to Two Black Candles. Its two female figures allegorize Nicodemus’s memory of the event—their tapered fingers dripping like wax, their bright white fingernails alight. The geometric and linear patterns of their robes flow into one another the closer they are to the ground, making the figures appear entwined. The soft texture of the bark cloth only heightens the effect. In that respect, the fabric has a dual function: It is the painting’s support, made plain by the untouched background. But it also peeks through the patterning, becoming an integral part of the represented clothes. 

Kristian Romare (Swedish, 1926–2015). Everlyn Nicodemus in her studio in Sweden, 1986. Personal archive of the artist. Digitization courtesy of the National Galleries of Scotland

A fluidity of line, in which bodies and body parts appear to meld into one another, marks Nicodemus’s work from this point forward. The resulting interpenetration of forms can be understood as a compositional device as much as a conceptual framework exploring the contours between self and other. Her painting technique is a prime example in this regard. Typically, the artist starts by drawing lines with charcoal, which she then goes over with a brush dipped into a tube of paint.19She lets the brush empty as she drags it across the surface so that the resulting line skips. Afterward, she paints flat fields of color just up to the edge of these boundaries. Nicodemus’s process leaves caesuras, letting the bark cloth—or, later, the canvas—break through her lines. These lines are not separations or hard boundaries but rather a means of entwining her figures so that one emerges from another. Indeed, Nicodemus’s caesuras might be seen less as negative spaces than as pauses that make room for other kinds of encounters between her subjects, herself among them.

Everlyn Nicodemus (Tanzanian, Swedish, and British, b. 1954). Tystnaden (The Silence). 1984. Oil on linen, each: 27 9/16 × 22 7/16” (70 × 57 cm). © Everlyn Nicodemus. Courtesy Richard Saltoun Gallery, London, Rome, and New York

The artist’s initial works for Woman in the World, a set of six paintings titled Tystnaden (The Silence, 1984), suggest that she continued to find conceptual utility in the idea of absence after developing it stylistically in Two Black Candles. The Tystnaden paintings emerged from a lull in the conversation among the participants in Skive, the first of the three gathering locations.20Listening later to the tapes of the group discussion, Nicodemus began to paint on antique linen she had received as a gift from her mother-in-law.21Her pictures are not direct translations of the women’s stories, however. As her title suggests, the moments of quiet were just as important to her. The artist saw them as pregnant pauses, conveying what could not or did not need to be said.

Everlyn Nicodemus (Tanzanian, Swedish, and British, b. 1954). Tystnaden (The Silence). 1984. Oil on linen, each: 27 9/16 × 22 7/16” (70 × 57 cm). © Everlyn Nicodemus. Courtesy Richard Saltoun Gallery, London, Rome, and New York
Everlyn Nicodemus (Tanzanian, Swedish, and British, b. 1954). Tystnaden (The Silence). 1984. Oil on linen, each: 27 9/16 × 22 7/16” (70 × 57 cm). © Everlyn Nicodemus. Courtesy Richard Saltoun Gallery, London, Rome, and New York
Everlyn Nicodemus (Tanzanian, Swedish, and British, b. 1954). Tystnaden (The Silence). 1984. Oil on linen, each: 27 9/16 × 22 7/16” (70 × 57 cm). © Everlyn Nicodemus. Courtesy Richard Saltoun Gallery, London, Rome, and New York
Everlyn Nicodemus (Tanzanian, Swedish, and British, b. 1954). TTystnaden (The Silence).1984. Oil on linen, each: 27 9/16 × 22 7/16” (70 × 57 cm). © Everlyn Nicodemus. Courtesy Richard Saltoun Gallery, London, Rome, and New York
Everlyn Nicodemus (Tanzanian, Swedish, and British, b. 1954). Tystnaden (The Silence). 1984. Oil on linen, each: 27 9/16 × 22 7/16” (70 × 57 cm). © Everlyn Nicodemus. Courtesy Richard Saltoun Gallery, London, Rome, and New York
Everlyn Nicodemus (Tanzanian, Swedish, and British, b. 1954). Tystnaden (The Silence). 1984. Oil on linen, each: 27 9/16 × 22 7/16” (70 × 57 cm). © Everlyn Nicodemus. Courtesy Richard Saltoun Gallery, London, Rome, and New York

Featuring monochromatic silhouettes of female forms, the six compositions that make up Tystnaden evoke but never fully disclose the tenor of the wordless exchanges. The artist describes the silence as having “passed through the conversation like a white thread,” a metaphor that explains the choice of paint color as much as it points to the fine weave of the textile that she left bare in the background.22The outlines of the figures suggest an array of feelings, with some bodies folding in on themselves and others springing open in balletic leaps and arabesques penchées. Two women are solitary, but the remainder appear in pairs and groups. The swaths of white paint fuse them together so that, in several cases, it is difficult to make out the relationships among the parts. How many dancers, for example, are in the cluster with only seven limbs? Are the pairs of figures merging into one or splitting into two? What intimacies unite them? These questions are perhaps never meant to be answered, but they point to the gender-based affinities that the artist wanted to establish in her work at the time.23Nicodemus further stresses this sense of commonality—in which one figure appears inextricable from another—in the corresponding poem “Women Silence.”24According to her verse, having to hold secrets and, by extension, one’s tongue are universal undercurrents that unite women, connecting the womb, blood, and milk to the flow of rivers and oceans.

Although the formal resemblance of the figures underscores the shared moment of silence in the gathering, Nicodemus was also keenly aware that not all the women who contributed shared the same life experiences. After all, at every Woman in the World event, the participants came from different generations, class backgrounds, and professions. Several years later, the artist put a sharper point on the project she embarked on in Skive by acknowledging the limits of a feminism that does not account for the circumstances of race and geography:

The so-called First [W]orld comes to us to collect our knowledge. They put us under their magnifying glass. They study us. Giving us nothing of themselves in return. Giving nothing back of what they collect. And nevertheless talking about aid and cultural exchange.
We have to ask ourselves: Who owns the knowledge of the Third World women? We have to act to change this colonialistic one way order. I, a black woman, made an expedition to the Danish natives, to the women of Skive. I said to them: “Look at my pains, my happiness! This is me! What is it for you to be a woman?”
I gave them my knowledge, they gave me theirs. Together, we penetrated deeper. I tried to put it all in paintings and poems, not into statistics and tables. And I share my results with my sisters.25

Here, Nicodemus trenchantly borrows the language of colonial ethnography (“expedition,” “natives,” “study,” “collect”) and of anthropological analysis (“statistics,” “tables”) to reframe her own position and those of her participants. I want to draw a distinction, however, between the way in which she rhetorically presents herself in this passage and the model of the artist as ethnographer, to borrow a helpful formulation from Hal Foster, who used it to describe a slightly later set of practices from the 1990s.26Although her statement can be read as a self-aware critique, anticipating the kind of “othering” that can happen when communities become the subject of an artist’s work, Nicodemus ultimately speaks of an equal interchange in which she too gives and not just collects.

If Nicodemus introduces the idea of reciprocity first through an ironic reversal of roles, in which the African researcher goes to the European indigenes, her framing was in part informed by something that transpired between 1984, when she painted Tystnaden, and 1986, when this statement was published for Woman in the World’s final iteration in Calcutta. “Who owns the knowledge of the Third World women?” Nicodemus inquires above. She also had posed this question as the title of an article she published earlier that year in Economic and Political Weekly, a social sciences journal based in Bombay (today Mumbai).27Her account details the paternalistic attitudes and heavy-handed revisions she witnessed as a jury member and then editor for a planned volume of writings by African women sponsored by a Swedish government aid organization. What she describes, essentially, is the silencing of the contributing authors, whose texts were significantly shortened, reworked, and even retitled without their involvement. For Nicodemus, these interventions were particularly galling because the organization privileged its own agenda over the voices and stylistic choices of the writers—as well as undercut her purview as editor.

Literary critic Gayatri Chakravorty Spivak’s seminal “Can the Subaltern Speak?,” another text from the period, underscores the broader sense of urgency in Nicodemus’s question. Spivak first presented her ideas in 1983 at the conference “Marxism and the Interpretation of Culture: Limits, Frontiers, Boundaries,” before publishing them in 1988 and again, in revised form, in 1999.28Beyond a general time frame and the complementary formulation of their titles, Nicodemus’s and Spivak’s bodies of work are both concerned with the ways in which the West constructs a notion of the non-Western female “other” through intertwined forms of discursive and economic control that happened first through colonialism and then through global capital. (The latter of the two was a channel for the aid workers and organizations with whom and which Nicodemus crossed paths.) To boil down Spivak’s argument for the purposes of my short essay, the question is less whether the subaltern woman has agency to speak than how institutional, political, and archival structures mute or misinterpret what is said.

Everlyn Nicodemus (Tanzanian, Swedish, and British, b. 1954). Silenced. 1985. Oil on canvas, 35 7/16 × 26 3/8″ (90 × 67 cm). © Everlyn Nicodemus. Courtesy Richard Saltoun Gallery, London, Rome, and New York

Who choses silence, and who is subject to it? Nicodemus’s work proposes different answers over the course of Woman in the World. Notably, while the artist was back in Tanzania for the second iteration of the series in 1985, the problems with the anthology of African women’s writings were coming to a head.29One of the ways that Nicodemus responded was to paint Silenced, a knot of black and brown forms punctuated with features like eyes and extremities. Emerging from this jumble of rounded shapes—heads, shoulders, elbows, knees—is a white hand covering the spot where a mouth should be. By the time she made Silenced, Nicodemus had fully developed the painting process I previously described, in which caesuras are left within and around the lines that form her compositions. In fact, barring Tystnaden, nearly all the works in Woman in the World feature some variation of this technique. That Tystnaden was the exception seems less an aberration than an acknowledgment that the pause, the absence, the silence demand critical acts of interpretation.

1    In the case of the Tanzanian component, the conversations took place in the Kilimanjaro region, but Nicodemus painted the works in Dar es Salaam. Kristian Romare, “Woman in the World by Everlyn Nicodemus,” in Woman in the World III, exh. cat. (Calcutta: Sisirmanch, 1986), 2.
2    Everlyn Nicodemus, “African Modern Art and Black Cultural Trauma” (PhD diss., Middlesex University, 2012), 30.
3    Nicodemus, “African Modern Art and Black Cultural Trauma,” 30.
4    See Ulf Hannerz, “Swedish Anthropology: Past and Present,” kritisk etnografi: Swedish Journal of Anthropology 1, no. 1 (2018): 55–57.
5    Everlyn Nicodemus and Catherine de Zegher, “The Black Color Is Joy and Pain: A Conversation between Everlyn Nicodemus and Catherine de Zegher,” in Everlyn Nicodemus: Vessels of Silence, exh. cat. (Kortrijk: Kunststichting-Kanaal-Art Foundation vzw, 1992), 6.
6    Everlyn Nicodemus, email message to author, August 22, 2024.
7    Nicodemus and de Zegher, “The Black Color Is Joy and Pain,” 6.
8    Everlyn Nicodemus, email message to author, February 22, 2023.
9    Nicodemus and de Zegher, “The Black Color Is Joy and Pain,” 6.
10    Nicodemus and de Zegher, “The Black Color Is Joy and Pain,” 8.
11    For a summary from the period, see George E. Marcus and Michael M. J. Fischer, Anthropology as Cultural Critique: An Experimental Moment in the Human Sciences (Chicago: University of Chicago Press, 1986). Also helpful is the contemporaneous Edward W. Said, “Representing the Colonized: Anthropology’s Interlocutors,” Critical Inquiry 15, no. 2 (Winter 1989): 205–25.
12    It reads: “Here you were / laying, child / 45 cm / two-and-a-half kilos / helpless, / A whirlwind / of thoughts and emotions. / But there was / harmony in it. / This is the humanity. / Now I was a mother. / I will be a mother until my / death. / Now I am responsible. / A life.” The poem is reproduced in Everlyn Nicodemus, exh. cat.(London: Richard Saltoun Gallery, 2021), 8.
13    Everlyn Nicodemus, in conversation with the author, January 13, 2023. See also Anne Wilson-Schaef, “An African Woman Gives Us ‘Woman in the World,’” Woman of Power: A Magazine of Feminism, Spirituality, and Politics, no. 7 (Summer 1987): 13–14.
14    Wilson-Schaef, “An African Woman Gives Us ‘Woman in the World,’” 13–14.
15    Everlyn Nicodemus, email message to author, August 22, 2024.
16    For a study on bark cloth in this area, see Venny M. Nakazibwe, “Bark-Cloth of the Baganda People of Southern Uganda: A Record of Continuity and Change from the Late Eighteenth Century to the Early Twenty-first Century” (PhD diss., Middlesex University, 2005), https://repository.mdx.ac.uk/item/831w4.
17    Nicodemus, in conversation with the author, January 13, 2023.
18    As of July 31, 2024, the digital catalogue for the Världskulturmuseerna lists eight examples of bark cloth and several objects made with bark cloth from Central and Southern Africa, all of which are in the Museum of Ethnography collection. See https://www.varldskulturmuseerna.se/en/collections/search-the-collections/.
19    Nicodemus, in conversation with the author, January 13, 2023.
20    The artist lists the number of participants as “dozens” in Kvinnan I Världen: Malerier og digter fra møden og samtaler i Skive 1984; Sammen med malerier og digter, 1980–84, exh. cat. (Skive, Denmark: Skive Museum, 1984), 7. Niels Henriksen generously provided translations for my citations of this catalogue.
21    In the exhibition catalogue that accompanied the show, Nicodemus refers to her as an eighty-six-year-old Swedish woman. Kvinnan I Världen, 8. In an email message to the author dated August 22, 2024, Nicodemus confirms her identity.
22    Kvinnan I Världen, 8.
23    In line with the artist’s self-identified feminism, art critic Kristian Romare notes that she had “found that the silence of women, full of tears and smiles and secret understanding, was a revolt.” That revolt was, in the language of the day, the struggle for women’s liberation. Romare, “Woman in the World by Everlyn Nicodemus,” in Woman in the World II, exh. cat. (Dar es Salaam: National Museum, 1985), 3.
24    The entire poem is reproduced in English in Wilson-Schaef, “An African Woman Gives Us ‘Woman in the World,’” 14.
25    Quoted in Romare, “Woman in the World” (1986), 2.
26    Hal Foster, “The Artist as Ethnographer,” in The Return of the Real: The Avant-Garde at the End of the Century (Cambridge, MA: MIT Press, 1996), 171–203.
27    The phrasing is slightly different in the article’s title. Everlyn Nicodemus, “Who Owns Third World Women’s Knowledge?: An Experience,” Economic and Political Weekly 21, no. 28 (July 12, 1986): 1197–201.
28    Both versions are reprinted in Rosalind C. Morris, ed., Can the Subaltern Speak? Reflections on the History of an Idea (New York: Columbia University Press, 2010). My reading focuses on the earlier of the two, which was first published in Cary Nelson and Lawrence Grossberg, eds., Marxism and the Interpretation of Cultures (Urbana: University of Illinois Press, 1988), 271–313.
29    Nicodemus, “Who Owns Third World Women’s Knowledge?,” 1189.

The post A Woman in the World: Everlyn Nicodemus appeared first on post.

]]>
Jean-Michel Atlan: An Algerian Imprint on Postwar Modernity https://post.moma.org/jean-michel-atlan-an-algerian-imprint-on-postwar-modernity/ Wed, 04 Sep 2024 19:43:42 +0000 https://post.moma.org/?p=8050 Jean-Michel Atlan (1913–1960)—who signed simply as Atlan in his works—1is most often considered a representative of lyrical abstraction, an art movement that took root in Paris after World War II. Born in the Casbah of Constantine to a Jewish Berber family (a fact he often emphasized),2 his Algerian childhood lent specific forms and colors to…

The post Jean-Michel Atlan: An Algerian Imprint on Postwar Modernity appeared first on post.

]]>

Jean Michel Atlan in atelier
Jean-Michel Atlan in his studio on rue de la Grande Chaumière, Paris, 1945. Bibliothèque Kandinsky, Paris. Atlan collection, shelf ATL 70. © Dorka

Jean-Michel Atlan (1913–1960)—who signed simply as Atlan in his works—1is most often considered a representative of lyrical abstraction, an art movement that took root in Paris after World War II. Born in the Casbah of Constantine to a Jewish Berber family (a fact he often emphasized),2 his Algerian childhood lent specific forms and colors to his uniquely creative imagination. Atlan’s parents combined tradition and modernity, enrolling their children in both a Talmudic school and a French secular school. Steeped in the mystic readings of sacred texts, his father transmitted knowledge of the Kabbalah to his son, a legacy that would remain important to the artist throughout his life.

In 1930, Atlan left home to study philosophy at the Sorbonne. He became involved in political circles as soon as he arrived in Paris, publishing in Trotskyist journals like La Vérité (The Truth) and attending anti-colonial protests. Concurrently, he began writing poetry, drawing closer to the literary circle surrounding Georges Bataille (1897–1962) and the revolutionary Surrealist movement. He started teaching philosophy but was dismissed when the Vichy regime began to collaborate with Nazi Germany and implemented anti-Jewish laws. Within this extremist context, in 1940, Atlan started to make visual art. Imprisoned under the pretext of “Communist activities,”3 then committed to the Sainte-Anne psychiatric hospital from January 1943 to August 1944, he executed his first paintings on boards and makeshift canvases provided by friends and hospital staff.4

Once Paris was liberated, Atlan dedicated himself entirely to painting, declaring: “I’ve made the leap from poetry to painting, like a dancer who has discovered that dance is better than verbal incantations for his self-expression.”5 He made his breakthrough in the art scene in December 1944, right after the war, at a time when artists had to reinvent themselves to rebuild their relationship with the public.6 Nonetheless, his career and distinctive work have posed a challenge to critics. Atlan was perceived both within the School of Paris and on its fringes, engaging in every pictorial trend—from “Art Informel” to lyrical abstraction—so as to better disassociate himself from all of them.7 

After the war, Atlan was hailed as an innovator by new gallery owners such as Denise René and Aimé Maeght as well as by art critics and historians, including Jean Cassou, Charles Estienne, and Michel Ragon (who would become one of the artist’s closest friends). Like French writers Jean Paulhan, Jean Duvignaud, and Clara Malraux, American writer Gertrude Stein was among his first supporters, purchasing several of his works. As a philosopher, Atlan was comfortable taking stances on issues rocking the art world and in 1945, published a manifesto in the second issue of the French journal Continuity.8 In this text, he questioned the concept of reality, and, further, the conception of realism—which, according to him, resulted in paintings that were too literal.9 Atlan felt a profound sense of freedom and broke his contract with Galerie Maeght in 1947. After making that decision, which was praised by the French artist Pierre Soulages (1919–2022),10 Atlan experienced a slower period in his career. However, he continued to paint and exhibit. In 1957, his career gained momentum again with a mature body of work that received international recognition in Europe, Japan, and the United States. He would not attend the April 1960 opening of his solo exhibition at The Contemporaries Gallery in New York, because he died in Paris on February 12 in his studio on rue de la Grande Chaumière. By tracing the trajectory of his unconventional career, from his homeland to his premature passing, one can gain a deeper understanding of this self-taught artist’s distinctive impact on art, transcending predefined categories and movements.

A Gestural Painting Focused on the Sign

The works by Atlan in The Museum of Modern Art’s collection represent both periods of the artist’s activity (which were separated by a reclusive time of low visibility for Atlan from 1947 to 1957, although he was still working): lithographs and line blocks created by Atlan in 1945 for Description of a Struggle (Description d’un combat) by Franz Kafka, an illustrated book published in 1946, and Realm (Royaume), a pastel on colored paper made by the artist in 1957. Despite being created ten years apart, the sign is present in both works.11 While the 1945 prints foreground the plastic potential of the sign, his later pastel establishes its use as a means for the artist to relate to the world around him. 

Jean-Michel Atlan. Wrapper from Description of a Struggle (Description d’un combat) by Franz Kafka. 1945, published 1946. One from an illustrated book with sixteen lithographs (including wrapper and eight head and tailpieces) and sixteen line block ornaments, comp. 12 × 19 11/16″ (30.5 × 50 cm) (irreg.). Edition 350. The Museum of Modern Art, New York. Curt Valentin Bequest. © 2024 Jean-Michel Atlan / Artists Rights Society (ARS), New York / ADAGP, Paris

Atlan progressively developed images incorporating biomorphic forms and strange signs. What were his sources of inspiration? Perhaps Arabic calligraphy, which he had encountered in many forms, including in the epigraphic decors of mosques and Islamic monuments in Constantine, such as in the famous madrassa on rue Nationale by his parent’s house? Maybe Hebrew calligraphy, with its graphic and esoteric dimensions? Or Berber motifs used in the decorative arts and symbols to ward off evil? Indeed, Atlan recalled seeing “Berbers tracing geometric signs, making little triangles or zigzags on pottery.”12 Or ideograms from Japanese culture, with which Atlan felt a close affinity? In Atlan’s visual world, everything is sign and can truly be grasped only through understanding a mysterious language all his own. Atlan constructed his work over a fifteen-year period under the reign of the sign, using lines that are sometimes sharp but more often supple and cursive—signs that, like language, have endless variations. Everything feels connected, both surprisingly open and yet equally mysterious: black forms emerge as abstract signs, or as stylized silhouettes of humans, birds, and trees, or a combination of all these morphing together in metamorphosis—a process central to the artist’s magical universe. Some of his works evoke the Maghreb,13 but the majority make no reference to it, leaving the viewer unconstrained in their visual experience and the enigma preserved.

Jean-Michel Atlan. Untitled. 1943. Ink on paper, 21 1/4 × 19 11/16″ (54 × 50 cm). CR 1650. © Estate Atlan

Movement and gesture are embedded in his work. From his earliest ink drawings to his collection of pastels, Les Miroirs du Roi Salomon (King Solomon’s Mirrors), which was published posthumously, calligraphy proved to be consistently significant for the artist. In his illustrations for Kafka’s Description of a Struggle, Atlan transmuted this calligraphy into his own writing. As part of his first contract with Galerie Maeght, at the suggestion of Georges Le Breton and Clara Malraux (who translated Kafka’s text into French), Atlan created a series of lithographs to illustrate the edition for its September 1946 publication.14 Working with lithographer Fernand Mourlot proved vital to his work: “My contract with Maeght led me to Mourlot’s lithograph studio, where I worked with stones for a year. This time was incredibly enriching for my painting—the black and white taught me about color. In black-and-white work, I discovered light and matter.”15

He persistently pursued material investigation, driven by a desire to find the best way to bring his forms to life.16 He explained his choice of materials as follows: “I needed a medium like fresco or oil paint, which led to my absorbent preparations using sackcloth canvas and to mixing powders, oils, and pastels.”17 Just as a line cuts across to create a symbol, the direct application of pastels—which cannot be covered or redone—contributes to the expressivity of his gestural painting. Atlan’s large oil canvases from this period owe their sumptuous nature in part to the work he was doing on paper at the same time, including in distemper and pastels. His research on color, such as silver, white and ivory black, as well as the absorbent abilities of his mediums, led to his becoming “a modest yet incredible craftsman,” as Michel Ragon put it.18 He dedicated himself to pastels when the technique was considered outdated and had become largely obsolete in contemporary art. But Atlan was not swayed by fashion, and he worked in that medium (among others) because of its mineral aspects, which evoked earth colors and the ocher of rock. This was undoubtedly inspired by memories, such as of the magnificent, towering plateau upon which Constantine is built.

Jean-Michel Atlan. Sketchbook. Undated (c. 1947). Pencil, chalk, and pastel on paper. Private collection, Paris. © Hélène Mauri
Jean-Michel Atlan. Sketchbook (detail). Undated (c. 1947). Pencil, chalk, and pastel on paper. Private collection, Paris. © Hélène Mauri
The Natural Arch, Constantine, Algeria, c. 1899. Library of Congress Prints and Photographs Division, Washington, DC. Photochrom Print Collection

Conjuring a mental image of his home city, by then far away, he said of the sketches he made in his notebook, “I have Judeo-Berber origins, like almost everyone there in the old city . . . which was built with stone, gullies, eyries, and cactus.”19 With his propensity for these techniques, his soot-black lines, his symbols from another age, and his ocher colors, Atlan offered the viewer glimpses of the cultural substrate that inspired him and created a staunchly modern work that nonetheless maintained a firm grip on its cultural references. His friend, the artist and poet André Verdet (1913–2004), used these audacious words when speaking of Atlan: “This undercurrent of Afro-Mediterranean civilizations . . . Jean Atlan bathes in the very humus of eras archaic, beyond neolithic.”20 Therewith related, it is noteworthy that from November 1957 to January 1958, the Musée des arts décoratifs in Paris was showing explorer Henri Lhote’s exhibition on cave paintings discovered in Tassili n’Ajjer, Algeria—an exhibition that resonated with several modern artists. In the case of Atlan, the artist told Pierre Alechinsky (born 1927) that the cave metaphor ran through his work. He admitted that, according to him, art and beauty are to be found deep within it.21

While not discounting the primordial role of migration in sparking and intensifying memory, everything points to the fact that for Atlan, these recollections and legacies were more than fixed and inert backdrops; instead, he saw them as pliable material for an inventive imagination, freed by gesture to enter the work, reactivated endlessly in creations in which signs and colors combine to give profound coherence and constant renewal.

Atlan seemed to play with materials and mediums to construct his pictorial space: juxtapositions and superpositions reveal the intense vibrations of his colors. He used the expressive potential of vivid hues to their greatest effect, contrasting them with the black forms that structure and invigorate the space. Indeed, Clara Malraux remarked on how the colors and signs were in tension, bringing a rhythm to the heart of his works.22 In the same period, Atlan himself discussed rhythms in dance and painting as a symbol of life, such as in “Letter to Japanese Friends,” which he wrote shortly before his death.23 In this text, he calls painting an “adventure that confronts man with the formidable forces within and outside of him: destiny and nature.” The rhythm, tension, and violent expressivity in his works add a tragic dimension that reflects his internal suffering and the impact of the conflicting worlds he had lived through. 

Realm (1957) is among the works he produced in his later period of intense creative activity and public exposure. As with other paintings and pastels from this time, the space has been refined, and the composition focuses on fewer, more majestic signs. The artist stages polysemantic forms that appear to be contemporary and personal interpretations of arabesque decoration. Likewise, the presence of rhythm is felt: The forms dance within the painted field, and the viewer can picture them continuing beyond the frame despite the black line that borders it. These shapes seem backlit in a mysterious procession, connected through an entanglement that evokes the idea of metamorphosis. Ocher, red, chalk white, and a few blue highlights lend a strange and uncertain luminosity contrasting with the foreground’s dark scrim. This tension between light and dark, line and color, is accentuated by the texture and shade of the paper, deliberately left exposed akin to the strokes of a pen.

Jean-Michel Atlan. Realm (Royaume). 1957. Pastel on colored paper, 9 7/8 × 12 7/8″ (25.1 × 32.7 cm). The Museum of Modern Art, New York. Benjamin Scharps and David Scharps Fund. © 2024 Jean-Michel Atlan / Artists Rights Society (ARS), New York / ADAGP, Paris

Characterizing Atlan’s Works: Decentering the Gaze, Moving beyond Categories

The two works by Atlan in MoMA’s collection, along with others that are emblematic of his style, such as the large paintings he created from the mid-1950s until his death, reinforce the idea that his art cannot be confined within the artistic categories of Europe at that time. Although mainstream formal logic opposes figuration and abstraction, this binary thinking does not apply to Atlan’s paintings. Today, this fluidity would easily be accepted, but it was a source of debate in the postwar period.

The terms “lyrical abstraction” and “abstract expressionism,” more suited to postwar tastes, likewise did not satisfy the painter, as he did not embrace either one. Michel Ragon put forth the notion of “other figuration” to describe Atlan’s work after his early Art Informel period. In a discussion, Atlan told him that he preferred the term “other art,” suggesting that he didn’t want to be confined to a trend or to be boxed in stylistically.24 For Ragon, this so-called otherness stemmed largely from the artist’s embeddedness in North African culture and history.

Ragon and other critics then began to use the term “barbarism”—often associated with the idea of rhythm—to characterize his art. This word, as well as “primitivism,” were used to describe Atlan’s output, but each has its own level of ambiguity: the former oversimplified his approach, while the latter decontextualized his original anchoring, placing it within a different cultural arena. Beginning in the 20th century, many European artists attempted to tackle the non-Western universe of signs, seeking to emphasize the notion of primitivism. This idea, embraced by artists such as those associated with CoBrA, including Asger Jorn (1914–1973) and Corneille (Guillaume van Beverloo; 1922–2010)—with whom Atlan exhibited in 1951—does not align with his intentions.25 Similarly, among the practitioners of lyrical abstraction, his approach bore no similarities to that of Georges Mathieu (1921–2012), for example, who was becoming famous in Paris around the same time for extolling a type of gestural painting inspired by the calligraphic arts of the Far East. Without a doubt, the postwar context was a suitable one in which to challenge the supremacy of European art. Still, unlike European artists, who were decentralizing their views to understand the world better, Atlan’s evolution was in colonized Algeria, where he had constructed his visual universe; furthermore, he could speak from within the subjugated societies resisting that domination in their own ways. He was not coming from the outside; he was no stranger to the universe of forms other artists would appropriate and use. He claimed to belong within it, first through his political engagement during his youth and then solely through his aesthetic after the war.

In this decentring of the gaze, the question arises whether Atlan’s works relate in form to the Algerian painters who were also in Paris during the 1950s. Those from the generation born in the 1930s took an interest in Atlan’s work upon arriving in Paris. Among the Maghreb painters in the modern era, there is formal proximity with the so-called painters of the sign (“les peintres du signe”), such as Moroccan artist Ahmed Cherkaoui (1934–1967) and Algerian artists Mohammed Khadda (1930–1991), Choukri Mesli (1931–2017), and Abdallah Benanteur (1931–2017), for whom Atlan was a predecessor. The concept of sign painting, coined by Algerian poet Jean Sénac (1926–1973), was an important aesthetic trend amid Algeria’s decolonization and post-independence period. It was historically aligned with a desire for cultural reappropriation through the spotlighting of Arabic and Berber writing, as well as ancestral geometric signs like those used for basket-weaving, pottery, rug-making, and tattoos.26 In his essay “Elements for New Art,” Khadda stated: “Atlan, the prematurely deceased Constantinian, is a pioneer of modern Algerian painting.”27 We should not interpret this statement as assigning a label or identity but rather as expressing both interest in a new aesthetic and gratitude for Atlan’s work—Atlan paved the way for those artists in that moment in history and helped to legitimize their artistic research. 

Jean-Michel Atlan. Les Aurès (The Aurès). 1958. Oil on canvas, 23 5/8 × 36 1/4″ (60 × 92 cm). Private collection. © Didier Michalet / Courtesy Galerie Houg, Lyon-Paris

The Postcolonial Context: Atlan (and Us)

Once idolized, then overshadowed, Atlan is particularly interesting in the postcolonial context: it is necessary to rediscover the vivid work of this precursor, one who used the power of the sign to claim his place in the world at the beginning of decolonization and who underscored the presence of plural modernities within modern art. Critics in his time spoke of the syncretism of his work. By instead referring to the work of Édouard Glissant on creolization, we can go beyond this syncretic vision and reconnect Atlan’s work to other aesthetic experiences that are the result of the creolization of art in the 20th century, a significant source of renewal and a shared universe, recognizing the contributions of each of these actors without having to resort to the idea of hierarchy or centralization.

Translated from the French by Allison M. Charette and Beya Othmani. Click here to read the French version.

1    Before settling on “Atlan,” he signed his works “J M Atlan” or “J M A.”
2    For example, see Ernest Bénézit, Dictionnaire critique et documentaire des peintres, sculpteurs, dessinateurs et graveurs [. . .], vol. 1, Aa–Beduschi, new ed. (1911; Paris: Librairie Gründ, 1999), 520–22; or Michel Ragon and André Verdet, Jean Atlan, Les Grands peintres (Geneva: René Kister, 1960), 10.
3    Resistance fighter certificate from the office of the National Front for the Fight for French Liberation, Independence, and Rebirth, dated April 23, 1949. Bibliothèque Kandinsky (hereafter BK), Atlan collection, shelf ATL 70.
4    Letter of Atlan to Denise René, February 14, circa 1943. BK, Atlan collection, shelf ATL 85.
5    Michel Ragon, Atlan, Collection “Le Musée de poche” (Paris: Georges Fall, 1962), 5. Unless otherwise noted, all translations by Allison M. Charette.
6    Atlan’s first solo exhibition opened in December 1944 at the Arc-en-Ciel Gallery on Rue de Sèvres in Paris. It was hailed by critics, and Jean Dubuffet (1901–1985) wrote to the artist to express serious interest in his distinctive work. See Dubuffet to Atlan, January 4, 1945. BK, Atlan collection, shelf ATL 83.
7    The term “Art Informel” (from the French informel, which means “unformed” or “formless”) was first used in the 1950s by French critic Michel Tapié in his book Un Art Autre (1952) to describe a nonfigurative pictorial approach to abstract painting that favors gestural and material expression.
8    Jean-Michel Atlan, Continuity, no. 2 (1945): 12.
9    “Can we force new forms into concrete existence? Is purely plastic expression possible? It will gradually become clear that the essential task of young painting is to replace the vision of reality with the authenticity and reality of vision.”, in ibid.
10    As related to Amandine Piel by Pierre Soulages, January 14, 2019.
11    The concept of sign painting, coined by Algerian poet Jean Sénac (1926–1973), was an important aesthetic trend amid Algeria’s decolonization and post-independence period. It was historically aligned with a desire for cultural reappropriation through the spotlighting of Arabic and Berber writing, as well as ancestral geometric signs.
12    Raymond Bayer, ed., Entretiens sur l’art abstrait, Collection “Peintres et sculpteurs d’hier et d’aujourd’hui” (Genève: P. Cailler, 1965), 223–52.
13    See, for example, Les Aurès (The Aurès, 1958), Peinture berbère (Berber Painting, 1954), La Kahena (Al-Kahina, 1958), Maghreb (1957), and Rythme africain (African Rhythm, 1954), etc., among others.
14    Franz Kafka and Jean-Michel Atlan, Description d’un combat, trans. Clara Malraux and Rainer Dorland, preface by Bernard Groethuysen (Paris: Maeght, 1946).
15    Ragon and Verdet, Jean Atlan, 60.
16    Jacques Polieri and Kenneth White, Atlan: Catalogue raisonné de l’œuvre complet (Paris: Gallimard, 1996), 641.
17    Polieri and White, Atlan.
18    Michel Ragon, in “Atlan 1913–1960,” Michel Chapuis’s radio show, Témoins (Witnesses), January 14, 1971, broadcast by ORTF on channel 2.
19     Bénézit, Dictionnaire critique et documentaire des peintres, sculpteurs, dessinateurs et graveurs, 520–22. 
20     Ragon and Verdet, Jean Atlan, 23.
21    Pierre Alechinsky refers to his conversations with Atlan in Alechinsky, Des deux mains (Paris: Mercure de France, 2004), 62. Alechinsky confirmed the fundamental place that fantasies of prehistoric discovers occupied in Atlan’s mind.
22     Clara Malraux, The Contemporaries and Theodore Schempp present Atlan, Recent Paintings and Gouaches, March 21 to April 9, 1960, exh. cat. (New York: The Contemporaries, 1960), unpaginated.
23     Hand-written notes of Jean-Michel Atlan, undated. BK, Atlan collection, shelf ATL 70. Published in December 1959 as “Lettre aux amis japonais,” in  Geijutsu Shincho 10, no. 12 (December 1959).
24     This discussion and others are recorded in Atlan, the book that Michel Ragon dedicated to his friend after his death. Ragon, Atlan, 62–63.
25    King Baudouin Foundation Archives, Christian Dotremont collection, shelf CDMA 02400/0003, anonymous letter to Dotremont, February 1951, regarding the exhibition that took place in Brussels with members of CoBrA. Two of Atlan’s works were shown there, but the writer complained to Dotremont about Atlan and Jacques Doucet’s lack of involvement in the group: “I told you that Atlan and Doucet wouldn’t take care of anything. I’m sick of begging them to take an interest in Cobra.”
26     An example is in the manifesto of the Aouchem Group, which formed in Algeria in 1967.
27    Mohammed Khadda, Éléments pour un art nouveau (Algeria: UNAP, 1972), 51.

The post Jean-Michel Atlan: An Algerian Imprint on Postwar Modernity appeared first on post.

]]>
Le peintre Jean-Michel Atlan, une empreinte algérienne dans la modernité d’après-guerre https://post.moma.org/le-peintre-jean-michel-atlan-une-empreinte-algerienne-dans-la-modernite-dapres-guerre/ Wed, 04 Sep 2024 19:40:52 +0000 https://post.moma.org/?p=8034 Jean-Michel Atlan (1913-1960) – qui signait simplement Atlan –1 est le plus souvent considéré comme l’un des représentants de l’abstraction lyrique, mouvement qui marqua la scène parisienne dans l’après-guerre. Né dans la casbah de Constantine, au sein d’une famille juive berbère, comme il aimait à le rappeler,2 son enfance algérienne a contribué à donner formes et couleurs…

The post Le peintre Jean-Michel Atlan, une empreinte algérienne dans la modernité d’après-guerre appeared first on post.

]]>

Atlan dans son atelier rue de la Grande Chaumière, Paris, 1945. Bibliothèque Kandinsky, Paris. Fonds Atlan, cote ATL 70. © Dorka

Jean-Michel Atlan (1913-1960) – qui signait simplement Atlan –1 est le plus souvent considéré comme l’un des représentants de l’abstraction lyrique, mouvement qui marqua la scène parisienne dans l’après-guerre. Né dans la casbah de Constantine, au sein d’une famille juive berbère, comme il aimait à le rappeler,2 son enfance algérienne a contribué à donner formes et couleurs à son imaginaire singulier de peintre. Les parents d’Atlan concilient tradition et modernité, inscrivent leurs enfants à l’école talmudique mais également à l’école laïque française. Imprégné de la lecture mystique des textes sacrés, son père lui transmet aussi la connaissance de la kabbale, sujet qui accompagnera l’artiste tout au long de sa vie. 

En 1930, Atlan part étudier la philosophie à la Sorbonne. Dès son arrivée à Paris, il marque son engagement politique en publiant dans des revues trotskistes comme La Vérité et en participant à des manifestations anticolonialistes. En parallèle, il poursuit une activité de poète qui le rapproche du cercle littéraire formé autour de Georges Bataille ainsi que du mouvement surréaliste révolutionnaire. Il enseigne la philosophie, mais il est révoqué suite aux lois antijuives instaurées par le régime de Vichy qui collabore avec l’Allemagne nazie. C’est dans ce contexte extrême qu’Atlan commence le dessin dès 1940. Emprisonné sous prétexte de « menées communistes »,3  puis interné à l’hôpital psychiatrique Sainte-Anne de janvier 1943 à août 1944, il réalise ses premières peintures sur des matériaux de fortune grâce à la complicité de ses proches et du personnel soignant.4 

Au moment de la libération de Paris, Atlan décide de se consacrer pleinement à la peinture et déclare : « Je suis passé de la poésie à la peinture comme un danseur qui découvrirait que la danse le révèle mieux que les incantations verbales ».5 Il émerge sur la scène artistique dès décembre 1944 dans un immédiat après-guerre qui pousse les artistes à chercher un nouveau langage pour renouer avec le public.6 Le parcours et les travaux de cet artiste singulier interrogent les critiques. Atlan se situe à la fois dans et en marge de l’école de Paris dont il traverse les tendances picturales, de « l’informel » à l’abstraction lyrique, pour mieux s’en extraire.7

Après-guerre, de nouveaux galeristes comme Denise René, Aimé Maeght, de même que certains critiques et historiens de l’art comme Jean Cassou, Charles Estienne ou encore Michel Ragon, qui sera un ami proche, voient en Atlan un novateur. À l’instar des écrivains comme Jean Paulhan, Jean Duvignaud, Clara Malraux, l’Américaine Gertrude Stein installée à Paris compte parmi ses premiers soutiens en lui achetant plusieurs œuvres. Théoricien, Atlan prend position avec aisance sur les questions qui agitent le monde de l’art et publie un manifeste dans le numéro 2 de la revue Continuity en 1945 par lequel il remet en cause le concept de réalité et par là même la conception du réalisme qui produit, selon lui, une peinture par trop littérale.8Profondément libre, Atlan rompt son contrat avec la galerie Maeght dès 1947. Survivant tant bien que mal à une période difficile à la suite de cette prise de position saluée à l’époque par Pierre Soulages,9 Atlan continue de peindre et d’exposer, puis revient en 1957 avec un travail confirmé qui trouve alors un écho international en Europe, au Japon et aux États-Unis. Il ne verra pas l’ouverture de l’exposition que lui consacre The Contemporaries Gallery à New-York en avril 1960, car il décède prématurément des suites d’une longue maladie, le 12 février, dans son atelier, rue de la Grande Chaumière à Paris. Suivre son parcours atypique et complexe, du pays natal jusqu’à son décès précoce, est une manière de rendre à cet artiste autodidacte, et à son art, toute leur singularité, et de sortir des catégories englobantes.

Une peinture gestuelle qui privilégie le signe 

Ainsi, les deux œuvres présentes dans le fonds du MoMA sont-elles représentatives de chacune de ces deux périodes, séparées par une éclipse au cours de laquelle Atlan est peu visible même s’il continue à travailler : lithographies de ses débuts, créées en 1945 pour illustrer la publication Description d’un combat de Franz Kafka, et Royaume, un pastel de 1957, réalisé après le tournant du milieu des années 1950. Dans les deux œuvres, distantes pourtant de plus de 10 ans, le signe est là, avec l’intuition précoce de son potentiel plastique dès 1945, puis avec une place affirmée comme marque d’une présence au monde. 

Jean-Michel Atlan. Couverture de Description d’un Combat. 1945, publié en 1946. The Museum of Modern Art, New York. Curt Valentin Bequest. © 2024 Jean-Michel Atlan / Artists Rights Society (ARS), New York / ADAGP, Paris

En effet, Atlan développe progressivement des peintures dont les formes sont chargées de biomorphisme et de signes étranges. Quelles sont ses sources d’inspiration ? La calligraphie arabe, qui lui fut familière, entre autres, sous sa forme épigraphique, ornant les monuments musulmans de Constantine, les mosquées ou la célèbre médersa proche de la maison de ses parents rue Nationale ? La calligraphie hébraïque, avec ses dimensions graphiques et ésotériques ? Les motifs berbères, à la fois décor ancestral et symboles prophylactiques ? Atlan évoquait lui-même qu’il avait vu des « Berbères tracer des signes géométriques, faire de petits triangles, des zigzags sur des poteries».10 Les idéogrammes de la langue japonaise, culture avec laquelle Atlan avait des affinités intimes ? Dans le monde peint d’Atlan, tout est signe et ne se laisse saisir qu’au travers d’une langue mystérieuse qui est, somme toute, sa propre empreinte sur le réel. Sur une quinzaine d’années, Atlan construit son œuvre en affirmant, par des lignes parfois acérées, mais le plus souvent souples et cursives, le règne du signe, porteur, comme un langage, d’infinies variations. Tout semble lié, étonnamment ouvert et mystérieux à la fois ; les formes noires apparaissent comme des signes relevant de l’abstraction, mais pourraient tout aussi bien être la stylisation de silhouettes humaines, d’oiseaux, d’arbres ou de tous ces éléments confondus dans une métamorphose qui semble l’une des clés de l’univers magique de l’artiste. De nombreux titres de ses réalisations évoquent le Maghreb,11 mais la majorité n’y fait pas référence, laissant le récepteur libre et l’énigme préservée.

Jean-Michel Atlan. Sans titre. 1943. Encre de Chine sur papier, 21 1/4 × 19 11/16″ (54 × 50 cm). CR 1650 © Estate Atlan

La question du mouvement et du geste va donc être centrale dans son œuvre. Depuis ses premiers dessins à l’encre de Chine jusqu’au recueil illustré de ses pastels, Les Miroirs du Roi Salomon, qui paraît à titre posthume, la calligraphie se révèle une écriture particulièrement importante pour l’artiste tout au long de sa carrière. Les illustrations de l’ouvrage Description d’un combat de Franz Kafka conservées par le MoMA constituent un exemple de la transmutation de cette calligraphie vers la propre écriture de l’artiste. Dans le cadre de son premier contrat avec la galerie Maeght, et sur une suggestion de Georges Le Breton et de Clara Malraux qui traduit le texte de Kafka,12 Atlan va concevoir une série de lithographies pour illustrer cette édition d’art qui sera publiée en septembre 1946. Il va trouver chez le lithographe Fernand Mourlot un enseignement capital pour son œuvre : « Mon contrat chez Maeght m’a conduit vers les ateliers du lithographe Mourlot, où j’ai travaillé pendant un an sur les pierres. Ce séjour m’a terriblement enrichi sur le plan de la peinture elle-même ; le noir et le blanc m’ont appris la couleur. Dans le travail du noir et du blanc, j’ai fait la découverte de la lumière et de la matière ».13 

Il poursuit obstinément ses recherches matiéristes, motivé par l’impératif du type de rendu qui pourra le mieux faire vivre ses formes.14 Il expliquait ainsi le choix des matériaux utilisés dans ses œuvres : « […] j’ai besoin d’une matière proche de la fresque et de l’huile à la fois, d’où mes préparations absorbantes, l’utilisation de grosse toile de sac, le mélange de poudres, d’huiles, de pastels. »15 De même que le trait incisif créant le signe, l’application directe du pastel sur lequel on ne peut revenir contribue à l’expressivité de sa peinture gestuelle. Les huiles sur toile de grand format qui datent de ce moment doivent pour une part leur somptuosité au travail sur papier que mène en parallèle Atlan au moyen d’autres techniques qu’il affectionne, telles que la détrempe et le pastel. Ses recherches sur les couleurs, comme le blanc d’argent ou le noir d’ivoire, ainsi que sur le pouvoir absorbant des supports, concourent à faire de lui un simple mais fabuleux artisan, selon Michel Ragon.16 Il s’adonne ainsi au pastel à une époque où la technique, considérée comme datée, est largement tombée en désuétude dans l’art contemporain. Mais Atlan n’est pas sensible aux phénomènes de mode et travaille ce médium, entre autres, pour son aspect minéral qui évoque les couleurs de la terre et les ocres des rochers. Ceci fait sans doute écho à ses souvenirs, comme le fantastique rocher surplombant des à-pics vertigineux sur lequel est bâtie Constantine : « […] mes origines sont judéo-berbères, comme un peu tout le monde là-bas dans cette vieille ville […] qui est construite avec des rochers, des ravins, des nids d’aigle et des cactus »,17 dit-il pour évoquer la présence mentale de sa ville natale, désormais lointaine, dont il dessine le profil dans ses carnets.

Jean-Michel Atlan. Carnet de dessin. Sans date (c. 1947). Crayon, sanguine et pastel sur papier. Collection particulière, Paris. © Hélène Mauri
Jean-Michel Atlan. Carnet de dessin (détail). Sans date (c. 1947). Crayon, sanguine et pastel sur papier. Collection particulière, Paris. © Hélène Mauri
The Natural Arch, Constantine, Algérie, c. 1899. Library of Congress Prints and Photographs Division, Washington, DC. Collection de tirages photochromes

Par le goût pour ces techniques, par ses traits charbonneux, ses signes hérités d’un autre âge et ses teintes ocre, Atlan laisse entrevoir quel substrat culturel l’inspire pour créer une œuvre résolument moderne, mais en prise avec ses référents culturels. Son ami l’artiste et poète André Verdet parle d’Atlan en ces termes audacieux : « Ce souterrain des civilisations afro-méditerranéennes […]  Jean Atlan baigne à même l’humus des âges archaïques, par-delà le néolithique. »18 Rappelons qu’eut lieu à Paris au musée des Arts décoratifs, de novembre 1957 à janvier 1958 l’exposition d’Henri Lhote sur les découvertes de l’art rupestre en Algérie, dans le Tassili N’Ajjer, exposition qui interpella nombre d’artistes modernes. Évoquons également ici la métaphore de la grotte – qu’Atlan livre un jour à Pierre Alechinsky –,19 au fond de laquelle se trouvent, selon le peintre, l’art et la beauté. 

Sans oublier le rôle primordial de la migration qui potentialise et magnifie les souvenirs, tout concourt à penser que ces souvenirs et héritages ne sont pas pour Atlan de simples arrière-plans fixes et inertes, mais que ces perceptions passées sont les matériaux ductiles d’une imagination inventive que le geste libère pour les faire advenir dans le présent de l’œuvre, sans cesse réactivées dans des créations où signes et couleurs se combinent et donnent à l’œuvre peinte d’Atlan sa profonde cohérence et son constant renouvellement.

Atlan semble jouer avec les matières, le support, pour construire son espace pictural ; juxtapositions, superpositions révèlent les intenses vibrations de ses couleurs. Il exploite au mieux le potentiel expressif de teintes fortes contrastant avec ses formes noires qui structurent l’espace et le dynamisent. Clara Malraux remarquait dans l’un de ses textes que couleurs et signes étaient en tension, mettant la notion de rythme au cœur des œuvres.20 Atlan lui-même, à la même période, parle du rythme dans la danse ou la peinture comme symbole de la vie, comme il le réaffirme peu avant sa mort dans sa « Lettre aux amis japonais ».21 Dans cette lettre, comme dans d’autres textes, il parle de la peinture comme d’une « aventure qui met l’homme aux prises avec les forces redoutables qui sont en lui et hors de lui, le destin, la nature ». Rythme, tension, violente expressivité donnent à ses œuvres – qui apparaissent comme des champs de forces antagoniques – une dimension tragique, échos de ses tourments intérieurs et des mondes que le peintre a traversés et qui l’ont profondément marqué par leur conflictualité même.

Jean-Michel Atlan. Royaume. 1957. Pastel sur papier coloré, 9 7/8 × 12 7/8″ (25.1 × 32.7 cm). The Museum of Modern Art, New York. Benjamin Scharps and David Scharps Fund. © 2024 Jean-Michel Atlan / Artists Rights Society (ARS), New York / ADAGP, Paris

Le pastel conservé par le MoMA, Royaume (1957), fait partie des œuvres réalisées dans cette période d’intense activité de création et d’expositions en France et à l’international. Comme dans les autres toiles et pastels de cette dernière période, l’espace s’est épuré, la composition se concentre sur quelques signes à la présence majestueuse, qui emplissent le champ peint de manière expressive. Des formes polysémiques se déploient telles des déclinaisons modernes et très personnelles de l’antique arabesque. L’idée de rythme opère, les formes sont dansantes, et on les imagine se poursuivant aussi hors champ, malgré le trait noir qui délimite la scène. Ces formes paraissent vues comme à contre-jour dans une mystérieuse procession, reliées les unes aux autres dans un entremêlement qui évoque l’idée de métamorphose. Les ocres, les rouges, le blanc crayeux, quelques éclaircies de bleu apportent une luminosité étrange et incertaine qui contraste avec les formes au premier plan. Cette tension entre le clair et l’obscur, la ligne et la couleur est servie par le grain et la teinte du papier que le peintre laisse apparaître comme s’il participait à son écriture. 

Caractériser son œuvre ? Décentrer le regard, s’extraire des catégories

Ces deux œuvres et d’autres devenues emblématiques de son style, comme les grands formats qu’il réalise du milieu des années 1950 jusqu’à sa mort, confirment le sentiment que les catégories de l’art européen ne conviennent pas : si la logique formelle et l’usage opposent la figuration à l’abstraction, pour la peinture d’Atlan, ce schéma de pensée binaire ne s’applique pas. Cela est aujourd’hui accepté, mais était, après-guerre, l’objet de débats esthétiques et polémiques. 

Les vocables d’abstraction lyrique, d’expressionnisme abstrait, plus conformes à l’évolution des sensibilités d’après-guerre, ne semblent pas non plus satisfaire le peintre qui ne s’y reconnaît pas entièrement. Michel Ragon avait avancé la notion d’une « autre figuration », pour les œuvres d’après la première période informelle. Dans un dialogue, Atlan lui répond qu’il préfère le terme « art autre », pour montrer qu’il ne veut être enfermé dans aucun courant.22 Pour Ragon, cette altérité tient beaucoup au rôle matriciel joué par son histoire et sa culture nord-africaine. 

Michel Ragon ainsi que d’autres critiques utilisent alors l’adjectif « barbare », souvent associé à l’idée de rythme, pour caractériser son art. Ce terme et celui de « primitivisme », qui fut aussi mobilisé pour parler d’Atlan, ont leur part d’ambiguïté : le premier, pour essentialiser sa démarche, le second, pour décontextualiser son ancrage originel dans une aire culturelle autre. En effet, depuis le début du xxe siècle, nombre d’artistes européens ont cherché à se confronter aux univers des formes non occidentales, ce que cherche à mettre en évidence la notion de primitivisme. Cette notion, utilisée par exemple pour les artistes du groupe CoBrA, tels Asger Jorn ou Corneille, avec qui Atlan a exposé en 1951 sans faire partie du groupe, ne semble pas convenir à son propos.23 De même, parmi les tenants de l’abstraction lyrique, sa démarche n’est pas similaire à celle d’un Georges Mathieu qui devint célèbre à Paris au même moment en prônant une peinture gestuelle qui s’inspirait des arts calligraphiques d’Extrême-Orient. Certes, le contexte qui suit la Seconde Guerre mondiale est propice à remettre en cause la suprématie de l’art européen, mais contrairement aux artistes européens qui ont décentré leur regard pour mieux saisir le monde, Atlan a évolué dans l’Algérie colonisée, il y a construit son imaginaire et il parle de l’intérieur de ces sociétés assujetties qui résistent à leur manière à cette domination. Il ne vient pas de l’extérieur, il n’est pas étranger à l’univers des formes que d’autres vont utiliser et s’approprier. Il y affirme son inscription, d’abord, par son engagement politique durant ses années de jeunesse, et après-guerre, uniquement par son esthétique.

En décentrant le regard, se pose la question de savoir si les œuvres d’Atlan ont une proximité formelle avec celles des peintres algériens présents à Paris dans ces années 1950. Les peintres avec qui le rapprochement prend tout son sens sont issus de la génération née dans les années 1930. Et l’intérêt qu’ils ont porté dès leur arrivée à Paris au travail d’Atlan est déjà un indice. Parmi les peintres maghrébins de l’époque moderne, la proximité formelle se situe avec la mouvance des peintres du signe, comme le Marocain Ahmed Cherkaoui, les Algériens Mohammed Khadda, Choukri Mesli, Abdallah Benanteur, pour qui Atlan est un précurseur. Selon la notion forgée au début de l’indépendance par le poète algérien Jean Sénac, cet important courant esthétique, en mettant en avant l’écriture arabe et berbère ainsi que les signes géométriques ancestraux comme ceux utilisés pour la vannerie, la poterie, les tapis, le tatouage,24 s’est inscrit historiquement dans une volonté de réappropriation au moment de la décolonisation et après les indépendances. Le peintre Khadda affirme dans son essai Éléments pour un art nouveau : « Atlan, le Constantinois prématurément disparu, est un pionnier de la peinture algérienne moderne. »25 Il ne faut pas voir là l’assignation à une identité, mais plutôt l’intérêt pour une nouvelle esthétique et la reconnaissance du travail d’Atlan, qui, à ce moment de l’histoire, leur a ouvert voie et a contribué à légitimer leurs propres recherches.

Jean-Michel Atlan. Les Aurès. 1958. Huile sur toile, 23 5/8 × 36 1/4″ (60 × 92 cm). Collection Particulière. © Didier Michalet / Courtesy Galerie Houg, Lyon-Paris

Atlan et nous dans le contexte postcolonial 

Adulé puis éclipsé, Atlan revêt un intérêt tout particulier dans contexte postcolonial : nécessité de redécouvrir l’œuvre intense d’un précurseur qui affirme par le règne du signe, au début de la décolonisation, une présence au monde qui peut être saisie, en termes de modernités plurielles, comme l’un des rameaux de l’art moderne. Les critiques ont parlé en leur temps du syncrétisme de son œuvre. En se référant aux travaux d’Édouard Glissant, on peut aller au-delà de cette vision syncrétique et rapprocher cette œuvre d’autres expériences esthétiques qui sont le fruit d’une créolisation de l’art du xxe siècle, source majeure de renouvellement et d’un universel partagé, en reconnaissant l’apport de tous ses acteurs sans recourir à l’idée de hiérarchie ou de centralité.

Cliquez ici pour lire la version anglaise.

1    Au tout début, ses œuvres sont signées J M Atlan ou J M A, puis Atlan.
2    Par exemple, E. Bénézit, Dictionnaire critique et documentaire des peintres, sculpteurs, dessinateurs et graveurs, tome I, Paris, Gründ, nouvelle édition, 1999, 958 p., p. 520-522 ou M. Ragon et A. Verdet, Jean Atlan, René Kister, Genève, coll. « Les Grands peintres », 1960, p. 10.
3    Archives bibliothèque Kandinsky, Fonds Atlan, cote ATL 70, attestation de résistant du 23 avril 1949 du secrétariat du Front national de lutte pour la libération, l’indépendance et la renaissance de la France.
4    Ibid., cote ATL 85, lettre à Denise du 14 février (circa 1943).
5    M. Ragon, Atlan, Paris, Georges Fall, coll. « Le Musée de Poche », 1962, 91 p., p. 5.
6    Sa première exposition personnelle se déroule rue de Sèvres, à Paris, galerie de l’Arc-en-Ciel, en décembre 1944. Elle est saluée par de nombreux critiques et Jean Dubuffet lui écrira une lettre marquante pour souligner son intérêt profond pour la singularité de son travail. Archives bibliothèque Kandinsky, Fonds Atlan, cote ATL 83, lettre de Jean Dubuffet à Jean-Michel Atlan, 4 Janvier 1945.
7    L’art informel a été défini par le critique Michel Tapié dans les années 1950 comme une tendance picturale non figurative privilégiant le geste et l’expression de la matière. 
8    Voir dans Jean-Michel Atlan in Continuity, n° 2, Paris, 1945, p. 12 : « Pouvons-nous contraindre des formes inédites à exister concrètement ? L’expression purement plastique est-elle possible ? On s’apercevra peu à peu que la tâche essentielle de la jeune peinture consistera à substituer à la vision de la réalité, l’authenticité et la réalité de la vision. »
9    Propos recueillis par Amandine Piel auprès de Pierre Soulages le 14 janvier 2019.
10    R. Bayer, Entretiens sur l’art abstrait, 1964, p. 223-252.
11    Citons Les Aurès (1958), Peinture berbère (1954), La Kahena (1958), Maghreb (1957), Rythme africain (1954), etc.
12    Description d’un combat de Franz Kafka, traduction de Clara Malraux et Rainer Dorland, préface de Bernard Groethuysen, Paris, éd. Maeght, 1946, tiré à 350 exemplaires.
13    M. Ragon et A. Verdet, Jean Atlan, Genève, René Kister, coll. « Les Grands Peintres », 1960, p. 60.
14    J. Polieri et K. White, Atlan : catalogue raisonné de l’œuvre complet, Paris, Gallimard, 1996, p. 641.
15    Ibid.
16    Michel Ragon in « Atlan 1913-1960 », émission de Michel Chapuis, série Témoins, Robert Valey et Peter Kassovitz. Réalisation Peter Kassovitz. Diffusée le 14 janvier1971 par l’ORTF sur la 2e chaîne.
17    E. Bénézit, Dictionnaire critique et documentaire des peintres, sculpteurs, dessinateurs et graveurs, tome I, Paris, Gründ, nouvelle édition, 1999, 958 p. , p. 520-522.
18    M. Ragon et A. Verdet, Jean Atlan, René Kister, 1960, 36 p., p. 23.
19    Pierre Alechinsky évoque ses conversations avec Atlan dans son ouvrage Des deux mains, p. 62. Celui-ci confirme la place essentielle que la rêverie autour des découvertes préhistoriques prenait chez Atlan. 
20    C. Malraux in Schemps Théodore et The Contemporaries Gallery, Atlan. Recent Paintings and Gouaches, New York, The Contemporaries, 21 mars- 9 avril 1960, The Contemporaries, 992, Madison Avenue, New York, 1960, n.p.
21    Archives bibliothèque Kandinsky, Fonds Atlan, cote ATL 70, notes manuscrites de Jean-Michel Atlan, s.d., publiées en décembre 1959 sous la forme d’un article intitulé “Lettre aux amis japonais” dans la revue Geijutsu Shincho : a monthly review of fine arts, architecture, music, play, movies, radio etc.
22    Ce dialogue est reproduit entre autres dans le livre que Michel Ragon consacre à son ami après sa mort. Michel Ragon, Atlan, Paris, Georges Fall, 1962, p. 62-63.
23    Archives KBR, fonds Dotremont, cote CDMA 02400/0003, lettre de provenance inconnue adressée à Christian Dotremont, février 1951, à propos de l’exposition qui s’est tenue à Bruxelles avec une partie du groupe CoBrA. Deux œuvres d’Atlan y sont exposées, mais l’auteur se plaint à Dotremont du manque d’implication dans le groupe d’Atlan et de Jacques Doucet : « […] Je t’avais souligné qu’Atlan et Doucet ne s’occuperaient de rien. J’en ai marre de les supplier de s’intéresser à Cobra. »
24    Cet engagement est signifié, par exemple, dans le manifeste du groupe Aouchem qui émerge en 1967 en Algérie. Aouchem veut dire « tatouages ».
25    M. Khadda, Éléments pour un art nouveau, Alger, UNAP, 1972, 79 p., p. 51.

The post Le peintre Jean-Michel Atlan, une empreinte algérienne dans la modernité d’après-guerre appeared first on post.

]]>
Cultural Diplomacy and the Transnational Networks of the Gallery of Art of the Non-Aligned Countries “Josip Broz Tito” https://post.moma.org/cultural-diplomacy-and-the-transnational-networks-of-the-gallery-of-art-of-the-non-aligned-countries-josip-broz-tito/ Wed, 24 Jul 2024 14:36:32 +0000 https://post.moma.org/?p=7853 The Non-Aligned Movement (NAM) was established in Belgrade, Yugoslavia, in 1961, during the peak of the Cold War, drawing inspiration from the principles of the 1955 Afro-Asian Conference in Bandung, Indonesia. Founded by developing countries opposed to formal alignment with either the United States or the Union of Soviet Socialist Republics, NAM advocated for national…

The post Cultural Diplomacy and the Transnational Networks of the Gallery of Art of the Non-Aligned Countries “Josip Broz Tito” appeared first on post.

]]>

The Non-Aligned Movement (NAM) was established in Belgrade, Yugoslavia, in 1961, during the peak of the Cold War, drawing inspiration from the principles of the 1955 Afro-Asian Conference in Bandung, Indonesia. Founded by developing countries opposed to formal alignment with either the United States or the Union of Soviet Socialist Republics, NAM advocated for national self-determination and resistance against all forms of colonialism and imperialism. Its united front on social and economic policies proved only the beginning, as it also sought to create a united artistic front, an aim resulting in the opening of the Gallery of Art of the Non-Aligned Countries “Josip Broz Tito” on September 1, 1984, in Titograd (today Podgorica), Yugoslavia. 

Although Yugoslav artists exhibited works at the Alexandria Biennale (Egypt), São Paulo Biennial (Brazil), and New Delhi Triennale (India), and artists from NAM member countries exhibited at the International Biennial of Graphic Arts in Ljubljana (Yugoslavia), the Gallery “Josip Broz Tito” was the only art institution established under NAM auspices1, a fact crucial to grasping the significance of its collection2

The archives of the Museum of Contemporary Art of Montenegro3, which was founded through the integration of the Gallery “Josip Broz Tito” and the Republic Cultural Centre after the collapse of Yugoslavia in 1995, reveal a transnational network of cultural diplomacy linking fifty-six non-aligned countries to generate a collection of about eight hundred artworks originating from Asia, Africa, Latin America, and Europe. Though criticized by Yugoslav art historians for collecting “works from faraway exotic places” and “from authoritarian states that support official art,”4 the Gallery challenged what its founders viewed as the imperial model that prevailed in many museums in that it acquired its holdings solely through gifts and donations. This essay discusses the transnational model of assembling an art collection by employing NAM networks, countering the imperial model of doing so through colonial violence, looting, or transactional exchange.

Situated in a nineteenth-century castle built by Nicholas I, the last king of Montenegro, and surrounded by a large park complex, the Gallery began collecting, preserving, and exhibiting the art of non-aligned and developing countries in 1984. This effort made Yugoslavia a cultural center, one that attracted artistic productions from North Korea, India, Egypt, Angola, and Cuba, among many other NAM countries (fig. 1).

Figure 1. Djordje Balmazović. The Josip Broz Tito Gallery for the Art of the Non-Aligned Countries, Titograd. Drawing. 2022. Courtesy the artist5

A European nation situated between the Eastern and Western blocs and in proximity to the African and Asian Mediterranean shores, Yugoslavia proved to be a perfect site for an art space dedicated to the exhibition of the artistic production of NAM countries. Although the rupture with the Soviet Union in 1948 undeniably served as the primary catalyst for a significant transformation in its foreign policy, the Yugoslav Partisans’ resistance against fascism bore symbolic resonance with anti-colonial struggles in the Global South6. Not only did the Partisans unite the diverse nationalities within Yugoslavia against local fascist regimes, they also accomplished a remarkable feat in making it the only occupied European nation to liberate itself from Axis occupation7. In so doing, they established Yugoslavia’s distinct position beyond the spheres of influence of the United States and the Soviet Union. Operating in a state of “semiperipherality,” Yugoslavia fostered the emergence of distinct perspectives and, notably, “ambivalence . . . regarding . . . Western modernity”8 and hostility toward colonial subjectivity. As sociologist Marina Blagojević contends, “Semiperipherality” is “essentially shaped by the effort to catch up with the core, on [the] one hand, and [on the other] to resist the integration into the core, so as not to lose its cultural characteristics,” an ethos that made Yugoslavia a suitable site for the NAM collection.9

The Gallery’s model of collecting and exhibiting artworks helped establish its specific identity as an institution that steered clear of cultural colonialism. In an introduction to an undated Gallery exhibition catalogue, Raif Dizdarević, Yugoslav Federal Secretary of Foreign Affairs, remarks how the institution collected art, “preserving national identity despite colonialism, occupation, foreign domination, despite racism, economic exploitation, removal of cultural treasures,” and all other forms of forced exploitation.10 In the 1970s, a comparable anti-imperialist model united transnational art projects such as the Museo de la Solidaridad Salvador Allende (Museum of Solidarity) in Santiago, Chile, and the International Art Exhibition for Palestine in Beirut, Lebanon.11 These endeavors fostered transnational solidarity movements and strengthened alliances among countries in the Global South, the same vision NAM pursued through the establishment of the Gallery in Yugoslavia.12

The works in the Gallery’s collection, with the exception of objects made by artists in residence in Titograd, were processed and administrated by Yugoslav embassies based in NAM countries before being sent to Yugoslavia and exhibited. Indeed, letters exchanged between non-aligned countries, Yugoslav embassies, and Gallery personnel show that the acquisition process followed a structured pattern: countries would submit lists of artworks they wished to donate, and then the Gallery would systematically incorporate them into the collection. Although the acquisition process varied across the fifty-six countries donating works, it chiefly relied upon art institutions, cultural organizations, and appointed artists acting as liaisons between NAM countries and the Gallery. Notably, no records indicate the rejection of any submitted works, a practice that resulted in not only a heterogeneous collection but also eclectic exhibitions. 

In the absence of presentation directives, Gallery curators chose to display acquired objects alongside each other, highlighting the collaborative and transnational dynamics inherent in NAM networks. This inclusive approach to collecting and exhibiting is also reflected in the Gallery’s array of objects, which encompasses various time periods and mediums. For example, a photograph of a display of works in the permanent collection captures its wide-ranging nature and scope (fig. 2): two antique Cypriot vessels, one from about the 14th century and the other from 725–600 BCE, shown together in a glass cabinet; a sequence of Indian modernist paintings by, left to right, Brahm Prakash, Rameshwar Broota (born 1941), and Gurcharan Singh (born 1949) on the walls; and a white marble sculpture by Indian artist Awtar Singh (1929–2002) on the floor. 

Figure 2. Curator guiding international visitors through the Gallery of Art of the Non-Aligned Countries “Josip Broz Tito,” Titograd, 1985/86. Courtesy of the Museum of Contemporary Art of Montenegro

The Gallery’s permanent collection ranges from archaeological objects from as far back as the seventh century BCE to contemporary works from across Africa, Asia, Latin America, and Europe. Although the collection includes works in a range of mediums and from different time periods, modern and contemporary artworks dominate its holdings. Between 1988 and 1990, for example, the Gallery organized more than one hundred exhibitions featuring art from different countries, regions, and eras.13 While it primarily sought to collect and present works from non-aligned countries, it also organized permanent exhibitions, special exhibitions in Yugoslavia and abroad, lectures and conferences, on-site artistic interventions, and publications promoting the artistic production of NAM countries. By activating the space through a range of public-facing activities, the Gallery swiftly became the hub of NAM’s artistic networks as it drew people from all over the world to Yugoslavia. 

By examining three types of collecting by the Gallery—works created on-site, works produced in other non-aligned countries, and works made off-site with NAM’s mission in mind—this essay will reveal how the Gallery expanded NAM’s transnational solidarity networks and challenged the imperial model of collecting by assembling a collection solely through gifts and donations.

Many artists from NAM countries participated in Gallery residencies, creating art on-site and giving lectures about the art of their respective nations, activities that fostered opportunities to network internationally. A white marble sculpture by Zimbabwean sculptor Bernard Matemera (1946–2002) is an excellent example of a work created by an artist in residence. Porodica (Family, 1987) remains central to the collection as it has been greeting Gallery visitors since its unveiling in 1987 (fig. 3).14 By 1987, Zimbabwe (which gained independence in 1980, making it one of the last African countries to do so) sought to assert its cultural identity and promote its national narrative on the international stage.15 Therefore, the Gallery’s invitation to a Zimbabwean artist to undertake a residency and the inclusion of his work in the permanent collection symbolizes more than Zimbabwe’s integration into the global anti-colonial discourse. To be sure, it also reaffirms the Gallery’s dedication to supporting artists and exhibiting art from nations actively engaged in decolonization and self-determination.

Figure 3. Unveiling ceremony of Zimbabwean sculptor Bernard Matemera’s work Porodica (Family, 1987) at the Gallery of Art of the Non-Aligned Countries “Josip Broz Tito,” Titograd, 1987. Courtesy of the Museum of Contemporary Art of Montenegro

The Gallery’s collection also includes two sculptures Matemera made on-site using locally sourced stone. In his works, Matemera explores African folklore, myths, and legends, a pursuit that has made his sculptures of interest beyond Africa.16 One monumental piece exhibited on the Gallery’s front lawn embodies themes and styles Matemera examined across his oeuvre as he carved African histories and myths into his works (fig. 4). 

Figure 4. Bernard Matemera working on Porodica (Family), Gallery of Art of the Non-Aligned Countries “Josip Broz Tito,” Titograd, 1987. Courtesy of the Museum of Contemporary Art of Montenegro

The captivating painting by Egyptian artist and activist Inji Efflatoun (1924–1989) is notable as a piece created in a non-aligned country and later gifted to the Gallery. Seljanka i banane (Peasant Woman and Bananas, 1968) depicts a working-class woman seated in a banana tree plantation, themes Efflatoun explored from the mid-1960s onward (fig. 5).17 Efflatoun, alongside other Egyptian artists represented in the collection, such as Rabab Nemr (born 1939), Hussein El Gebaly (1934–2014), and Zeinab Abdel Hamid (1919–2002), made works “that expressed the characters of the Egyptian people and recorded the urban and rural landscapes of the country,” a theme explored across the Gallery’s Egyptian holdings.18 This particular collection of works comprises eighty-two objects, a large number of which were made by women. Due to the lack of records regarding the selection process, one wonders whether these objects were given because works by women were deemed minor or if the Egyptian regime was intentionally aiming to highlight the artistic contributions of women through the Gallery’s transnational solidarity networks.

Figure 5. Inji Efflatoun. Seljanka i banane (Peasant Woman and Bananas). 1968. Oil on canvas, 27 3/8 x 19 11/16 in. (69.5 x 50 cm). Courtesy of the Museum of Contemporary Art of Montenegro

A founding NAM member state, Egypt donated the most works to the collection of any nation, solidifying its continuous support of the project and showcasing the steadfast leadership of its fourth president, Hosni Mubarak, who advocated for deeper South-South cooperation at the 7th Summit Conference of Heads of State or Government of NAM held in 1983 in New Delhi.19 In the 7th Summit’s final declaration, under the section “Education and Culture,” it is “recommended that the non-aligned countries should actively collaborate in enriching the content and enlarging the scope of the Gallery of Arts of all non-aligned countries, established by the City Assembly of Titograd, Yugoslavia, and invited the coordinating countries to consider concrete measures in this regard.”20 After receiving an official invitation to collaborate in the formation of the Gallery “Josip Broz Tito,” Egypt donated works reminiscent of Efflatoun’s oeuvre, emphasizing the human subject and everyday life, two themes central to NAM, and the collective struggle for equality and peace amid the Cold War.

A work in the collection made off-site by Cypriot artist Hambis Tsangaris (born 1947), founder of the Hambis School of Printmaking, celebrates International Children’s Day and, at the same time, extends NAM’s philosophy of non-alignment, intercommunal peace, and coexistence. Cyprus, a Mediterranean island country and founding member of NAM, played a critical role as a nation that has historically followed a non-aligned foreign policy. For instance, Greek Cypriot authorities saw NAM as a potential source of further international backing for constitutional reforms aimed at mitigating the inter-communal strife between the principal ethnic groups—Greek Cypriots and Turkish Cypriots—an issue central to Tsangaris’s practice.21 In Greek and Turkish, the official languages of the Republic of Cyprus, as well as in English, Tsangaris advocates “PEACE IN THE HOMELAND / PEACE IN THE WORLD,” addressing both the intercommunal conflicts between Greek and Turkish Cypriots and the broader geopolitical strains stemming from the Cold War (fig. 6). 

Figure 6. Hambis Tsangaris. Prvi jun—Međunardni dan djeteta (June 1—International Children’s Day). 1977. Linocut, 15 1/8 x 16 9/16 in. (38.5 x 42 cm). Courtesy of the Museum of Contemporary Art of Montenegro

In Prvi jun—Međunardni dan djeteta (June 1—International Children’s Day, 1977), Tsangaris captures the essence of folk culture, myth, and tradition by integrating abstracted representations of nature and figures—such as the sun, sea, human figures, birds, and fish—symbolizing connections that unify the island. Tsangaris’s work not only raises questions about the island’s geopolitical reality of being situated between the east-west axis, it also deepens the complexity of solidarity networks within NAM, which in turn lends further significance to the Gallery as a space capable of collecting “art of the world” through gifts and donations.22

Many western museums, thanks to acquisition practices now looked upon as unethical, contain highly diverse collections, especially given their colonial legacies. At the same moment the Gallery opened in 1984, many such institutions flaunted their eclecticism, as did MoMA in its 1984–85 exhibition “Primitivism” in 20th Century Art, which brought together objects from many different places and times under the loose heading of “affinity.”23 While the Gallery also staged collisions between works with distinct histories, it resisted trying to find unity in formal affinities between objects and instead looked to the distinct mode of sociability that was responsible for the objects coming into its hands in the first place: gift-giving—though not by wealthy donors, but rather by national peoples participating in a common project of self-determination. Whatever shortcomings this ideal may possess, it represented a self-conscious counter-practice to that of imperial art institutions. 

1    Bojana Piškur, “Southern Constellations: Other Histories, Other Modernities,” in Southern Constellations: The Poetics of the Non-Aligned (Ljubljana: Moderna galerija, 2019), 18.
2    Radina Vučetić, “The Exhibition: Exhibitions as Spaces of Cultural Encounter—Yugoslavia and Africa,” in Socialist Internationalism and the Gritty Politics of the Particular: Second-Third World Spaces in the Cold War, ed. Kristin Roth-Ey (London: Bloomsbury, 2023), 93.
3    The archives of the Museum of Contemporary Art of Montenegro (MCAM), were established with MCAM in 2023. MCAM was founded through the integration of the former Contemporary Art Centre of Montenegro, which itself has included the collection of the Gallery “Josip Broz Tito” since the collapse of Yugoslavia in 1995.
4    Bojana Piškur and Đorđe Balmazović, “Non-Aligned Cross-Cultural Pollination: A Short Graphic Novel,” in Socialist Yugoslavia and the Non-Aligned Movement: Social, Cultural, Political, and Economic Imaginaries, ed. Paul Stubbs (Montreal: McGill-Queen’s University Press, 2023), 164. 
5    Bojana Piškur and Đorđe Balmazović, “Non-Aligned Cross-Cultural Pollination: A Short Graphic Novel,” in Socialist Yugoslavia and the Non-Aligned Movement: Social, Cultural, Political, and Economic Imaginaries, ed. Paul Stubbs (Montreal: McGill-Queen’s University Press, 2023), 165.
6    The Yugoslav Partisans were members of the resistance force led by the Communist Party of Yugoslavia against the Axis powers, primarily Nazi Germany, in occupied Yugoslavia during World War II.
7    Paul Stubbs, introduction to Socialist Yugoslavia and the Non-Aligned Movement, 11.
8    Marina Blagojević, Knowledge Production at the Semiperiphery: A Gender Perspective (Belgrade: Institut za kriminološka i sociološka istraživanja, 2009), 33.
9    Blagojević, Knowledge Production at the Semiperiphery, 33–34.
10    Raif Dizdarević, Galerija umjetnosti nesvrstanih zemalja “Josip Broz Tito”—Titograd—Yugoslavia, exh.cat. (Titograd: Gallery of Art of the Non-Aligned Countries “Josip Broz Tito,” n.d.), 2.
11    In 1972, the Solidarity Museum mounted its first exhibit, which was held at the Santiago Museum of Contemporary Art in Chile. Featuring works donated by international artists, the Solidarity Museum was founded under Salvador Allende’s Popular Unity government, the world’s first democratically elected socialist administration. In 1978, inspired by the Solidarity Museum, the International Art Exhibition for Palestine took the form of a traveling exhibition that was meant to tour until it could return to historic Palestine. Organized by the Palestine Liberation Organization, the exhibition comprised almost 200 works donated by 200 artists from nearly 30 countries.
12    The assertion that the Gallery was not established by NAM is a matter of debate, with historical sources offering varying accounts, some of which suggest alternative origins or founders. As Radina Vučetić explains in her essay, “Although the Art Gallery of the Non-Aligned Countries was a Yugoslav-based institution, it was more than a Yugoslav project. At the Seventh Non-Aligned Conference in New Delhi in 1983, non-aligned countries were invited to collaborate in the creation of the Non-Aligned Gallery for the promotion of non-aligned art. The First Conferences of Ministers of Culture of the Non-Aligned and Developing Countries in Pyongyang (1983) and Luanda (1985) further elaborated the activities of the gallery. After a number of meetings of the non-aligned leaders, a decision was taken in New Delhi in 1986 that the ‘Josip Broz Tito’ Art Gallery of the Non-Aligned Countries should become a joint non-aligned institution” (Radina Vučetić, “The Exhibition: Exhibitions as Spaces of Cultural Encounter—Yugoslavia and Africa,” in Socialist Internationalism and the Gritty Politics of the Particular: Second-Third World Spaces in the Cold War, ed. Kristin Roth-Ey (London: Bloomsbury, 2023), 93–94). Vučetić’s analysis, based on evidence from official NAM Summit records, highlights the significant role NAM played in the development of the Gallery. For a more thorough examination of these sources and the contested nature of this information, consult the documents from the NAM Summits. The full archive of NAM Summit records is accessible on the James Martin Center for Nonproliferation Studies website, managed by the Middlebury Institute of International Studies at Monterey:  http://cns.miis.edu/nam/index.php/meeting/index?Meeting%5Bforum_id%5D=5&name=NAM+Summits
13    Milan Marović, “Galerija umjetnosti nesvrstanih zemalja “Josip Broz Tito” Titograd,” Informatica museologica 2, nos. 3–4 (October 1990): 47.
14    Bernard Matemera. Porodica (Family). 1987. White marble, 98 7/16 x 64 3/16 x 62 5/8 in. (250 x 163 x 159 cm). Museum of Contemporary Art of Montenegro.
15    Jesmael Mataga, “Local Communities, Counter-Heritage, and Heritage Diversity: Experiences from Zimbabwe,” in The Routledge International Handbook of Heritage and Politics, ed. Gönül Bozoğlu et al. (Abingdon, Oxon: Routledge, 2024), 121.
16    Christine Scherer, “Working on the Small Difference: Notes on the Making of Sculpture in Tengenenge, Zimbabwe,” in African Art and Agency in the Workshop, ed. Sidney Littlefield Kasfir and Till Förster (Bloomington: Indiana University Press, 2013), 194.
17    Myrna Ayad, “Overlooked No More: Inji Efflatoun, Egyptian Artist of the People,” New York Times, April 29, 2021, updated May 3, 2021, https://www.nytimes.com/2021/04/29/obituaries/inji-efflatoun-overlooked.html.
18    Sabrina DeTurk, Street Art in the Middle East (London: I. B. Tauris, 2019), 40.
19    Yasmin Qureshi, “The Seventh Summit of Non-Aligned Nations,” Pakistan Horizon 36, no. 2 (Second Quarter, 1983): 54.
20    Non-Aligned Movement, “Declaration of the 7th Summit Conference of Heads of State or Government of the Non-Aligned Movement” (New Delhi, March 7–12, 1983), 133, http://cns.miis.edu/nam/documents/Official_Document/7th_Summit_FD_New_Delhi_Declaration_1983_Whole.pdf
21    Evanthis Hatzivassiliou, “Cyprus at the Crossroads, 1959–63,” European History Quarterly 35, no. 4 (October 1, 2005): 536–37, https://doi.org/10.1177/0265691405056875.
22    Bojana Piškur, “Southern Constellations: Other Histories, Other Modernities,” in Southern Constellations: The Poetics of the Non-Aligned, exh. cat. (Ljubljana: Museum of Modern Art, 2019), 19. 
23    James Clifford, “Histories of the Tribal and the Modem,” in The Predicament of Culture: Twentieth-Century Ethnography, Literature, and Art (Cambridge, MA: Harvard University Press, 1988), 189–214.

The post Cultural Diplomacy and the Transnational Networks of the Gallery of Art of the Non-Aligned Countries “Josip Broz Tito” appeared first on post.

]]>
Seyni Awa Camara, The Power of Modeling https://post.moma.org/seyni-awa-camara-the-power-of-modeling/ Wed, 12 Jun 2024 19:17:47 +0000 https://post.moma.org/?p=7651 “Seyni Awa Camara doesn’t belong to any artistic school,” wrote art critic Massamba Mbaye in 2016.1 She resists any classification and has always considered herself a singular artist, whether in the context of her own country or in that of the international art scene (fig. 1). As Mbaye stresses, Seyni Awa Camara (Senegalese, born c.…

The post Seyni Awa Camara, The Power of Modeling appeared first on post.

]]>

“Seyni Awa Camara doesn’t belong to any artistic school,” wrote art critic Massamba Mbaye in 2016.1 She resists any classification and has always considered herself a singular artist, whether in the context of her own country or in that of the international art scene (fig. 1). As Mbaye stresses, Seyni Awa Camara (Senegalese, born c. 1945) could easily have been excluded from the history of art built in the aftermath of independence in Senegal under Léopold Sédar Senghor’s patronage and with state support, when artists were trained at the Dakar “école des arts,” mostly as painters. Except for Younousse Seye (Senegalese, born 1940), no women participated in the exhibitions organized to promote national Senegalese art. Younousse Seye was the only woman to display in Dakar (solo exhibition, Théâtre Daniel Sorano, 1977), Algiers (Pan-African Festival, 1969), and Paris (Art sénégalais d’aujourd’hui, 1974). And contrary to most men, she did not benefit from academic training; she learned from her mother who worked as a batik dyer. Camara also inherited her skills from her mother, who was a potter in Casamance (Senegal). Both artists grounded their practices in family knowledge and later developed in more personal directions. Camara certainly gained more attention than Seye over time, especially outside of Senegal. At the turn of the 1990s, her bold statues were displayed in Paris (Magiciens de la terre, 1989), Las Palmas (Africa Hoy, Africa Now, 1992), and Venice (Biennale Arte 2001—Plateau dell’Umanità, 2001). They are now part of important collections such as the National Museum of Art (Oslo), the Theodore Monod Museum in Dakar (see fig. 4), and the Fondation Cartier pour l’art contemporain (Paris), as well as held in many private collections, some of which are in Senegal (Jom in Dakar and the Musée Khelcom in Saly Portudal). If her creations have stood the test of time, they have also crystallized many of the binary opposites that still structure the art world’s expectations, such as art and craft or the collective and the singular, or the caution deemed necessary by the West in validating any artistic process developed in the so-called peripheries. Looking at the history of global contemporary art from the perspective of Camara’s work and career reveals the ways in which globalization operates, especially regarding women artists from Africa.

Figure 1. Seyni Awa Camara in Bignona, Senegal, early 1980s. © Michèle Odeyé-Finzi archives

Seyni Awa Camara’s figures are striking, and yet they are not meant to please or seduce. They stand free, strongly anchored by their feet, and are sometimes double-headed. With their large smiles, their visible teeth, and their bulging eyes, they often look provocatively happy. Their size varies from a few inches to several yards high, but they are always frontal and hieratic; they are sometimes covered with smaller figures, who cling to their torsos and legs (fig. 2).

Figure 2. Seyni Awa Camara. Family. 2006. Clay, 37′ 7/16″ (95 cm) high. Jom Collection, Dakar

When Camara started making these sculptures in her village in Bignona (Casamance, Senegal), people were scared; she could not show them publicly. Michèle Odeyé-Finzi recalls that when she met the artist in the early 1980s, Camara was selling utilitarian pots in the local market.2 She was keeping her personal sculptures at her home outside the village in a special room that she had dedicated to them. There, statuettes ranging from maternity figures to zoomorphic ones, small frogs juxtaposed with large cats, trucks, or monkeys (fig. 3), covered the floor. They were made of clay of various shades depending on how they were fired, which is less the case today.

Figure 3. Sculptures in Seyni Awa Camara’s home, Bignona, Senegal, early 1980s. Photo by Michèle Odeyé-Finzi from Solitude d’argile: Légende autour d’une vie; sculptures de Seyni-Awa (Paris: L’Harmattan, 1994)

Mystery and rumor surrounded her activities and continue to do so: some wonder if she is still alive and if it is she or rather a sibling who is making the sculptures sold today. A triplet, she was about twelve years old when she disappeared into the forest with her two brothers. As the story goes, they stayed hidden for about four months and geniuses protected them and taught them how to model clay. When the three children finally returned to the village, one of them (Allassane) was carrying a sculpture that he said the forest geniuses had taught him to make. Camara told anthropologist Michèle Odeyé-Finzi that all three of them had been initiated into art by mystical forces—a story that perfectly fit the expectations of the West. It only needed to be relayed by the art world to become magical, which happened in Paris in 1989 at the Magiciens de la Terre (Magicians of the World) exhibition.

A lot has been said and written about Magiciens de la Terre as it betrayed many of the hopes it had raised of being the first truly inclusive and international exhibition. According to the Centre Pompidou, which mounted the show, one hundred artists from all over the world were represented in the French capital: fifty from the West and fifty from “the rest” or “non-Western countries.”3 This Eurocentric division was reinforced by the selection criteria: the works of artists from Asia, South America, and Africa were the result of religious, rural, or mystical practices, while those from Europe and the United States were technological, conceptual, and often self-reflexive in nature. Global modernisms were excluded as curator Jean-Hubert Martin feared they would be considered mere copies of Western styles.4 The “Picasso syndrome” theorized by Partha Mitter for Indian artists easily applies to any artist from the Global South, and instead of presenting artists who questioned modernism from different perspectives (such as those affiliated with the Dakar School or Laboratoire Agit’Art in Senegal), Martin and co-curator André Magnin chose artists whose work implicitly reenacts the opposition between the “primitive” and the “modern.” This dual approach revived the primitivistic fashion that took place in Europe at the beginning of the twentieth century, when the European avant-gardes drew inspiration from the arts of Africa, Oceania, and the Americas, hence contributing to their paradoxical integration into the Western canon.5 The “problem” with this exhibition was not the art or the artists, but rather the burden of representativity it imposed on the artists as their art was led to incarnate one part of the world in comparison or contrast with another.

Still unknown within the contemporary art scene, Camara’s statues were exhibited next to those of Louise Bourgeois (American, born France. 1911–2010), one of the few “great women artists” at the time, to quote art historian Linda Nochlin.6 Bourgeois served as symbolic validation for Camara, a gesture that was reiterated in 1996 when Bourgeois was invited to write about Camara for a book titled Contemporary Art of Africa: “I recognize her originality and a certain beauty. Now, beauty is a dangerous word because notions of ‘beauty’ are relative. So let me be very clear: the work gives me pleasure to look at. As one artist to the other, I respect, like and enjoy Camara.”7 Camara always considered herself an artist even though she lacked academic training (in the 1980s in Senegal, only 30 percent of girls went to school, and 93 percent of those attending art school were men8). “She enjoyed or missed the privilege of going to art school (a blessing in disguise),” continued Bourgeois. “But there need be no apologies for naïveté or technical shortcomings. Her genuinely expressive figures have a coherence in style.”9

Figure 4. Seyni Awa Camara. Untitled. n.d. Théodore Monod African Art Museum, Dakar

Camara started making sculptures when she was six years old. She learned from her mother and used to hide zoomorphic figurines in the burning oven among the pots and amphoras her mother was making to be sold at the local market. At the age of fifteen, she was forced to marry a much older man and stopped creating. Though she was pregnant four times, she never gave birth; moreover, she fell seriously ill and had to undergo several operations. Like too many women in Senegal and around the world who are forced to marry at too early an age, Camara had to fight. She came back to art when she left her husband and found in sculpture a way to survive and rebuild herself. Her creations are testament to the power of a woman who not only persisted in a practice many considered strange or marginal, but also was able to make sense of it. She fashioned a unique style and, in the process, built herself a home and secured stable sustenance for her family.

Figure 5. Seyni Awa Camara’s works cooking in Bignona, Senegal. Clip from Fatou Kandé Senghor. Giving Birth, 2015. Film: color with sound, 30 min. © Fatou Kandé Senghor

Drawing inspiration from her surroundings, Camara has been prolific and consistent, often dedicating her efforts to pregnant figures and expressions of the maternal. In 1989, for instance, she showed a series of feminine statues covered with small smiling figures that seemed to be budding from them. The energy and power of this work results from accumulation, from the repetition of motifs that creates a tension and challenges any easy apprehension of their meaning. Faces suddenly appear on a belly or the knees, radiating like a sun. Camara’s anonymous characters wear jewelry, they have scarifications and elaborate hairstyles. They command our attention with their round eyes, but yet repel us with their silent, empty stares.

Figure 6. Exhibition view of Seyni Awa Camara, Solitude d’argile: Sculptures, livre, photos, projections, Galerie Tilène, Paris, April 29–June 6, 2004. © Michèle Odeyé-Finzi

Camara believes these figures can heal both herself and others. Indeed, she once cured a couple who could not have children, helping them give birth to twins, as she recalls in Fatou Kandé Senghor’s film Giving Birth.10Healing takes time, as does the making of sculptures, which in Camara’s case, begins with the fetching of clay from the marigot (swamp) and is followed by the fine grinding of shellfish and the mixing of the two ingredients.

Figure 7. Seyni Awa Camara in her studio in Bignona, Senegal, 2006. Clip from Fatou Kandé Senghor. Giving Birth. 2015. Film: color with sound, 30 min. © Fatou Kandé Senghor

Once the modeling has been completed, the firing stage, which takes place in the open air of the concession yard, begins (fig. 5). As is always the case with ceramics, some pieces break or explode, while others endure the flames and come out just fine. Camara can count on the help of her family and is often shown surrounded by the young men (her second husband’s sons) who work for her, obeying her orders, preparing the pellets she progressively adds to her hollow figures (fig. 8). Though Camara trains those who assist her, she does not intend to pass down her style or her secrets, as she states in Kandé Senghor’s film. Her art is personal, unique; she believes she received a gift from God and that when she dies, her production should stop. 

Figure 8. Seyni Awa Camara and an assistant in her studio in Bignona, Senegal, 2006. Clip from Fatou Kandé Senghor. Giving Birth. 2015. Film: color with sound, 30 min. © Fatou Kandé Senghor

Camara has been living from her art since the 1990s, but to her great regret, she sells mostly to foreigners. As she recounted in 2006: “People don’t know me in my own country. I survive thanks to foreigners’ orders. They buy my work and then they leave. My own country ignores me. They don’t know who I am.”11 Fortunately, things have changed since then. The Théodore Monod African Art Museum organized a show of her work in 2018 and acquired some of her statues. The Dak’Art biennial included several of her ceramics in the national pavilion the same year, including her in a national survey of art, and her fame continues to grow within the Western art market. 

Figure 9. Seyni Awa’s Home in Bignona, Senegal. Clip from Fatou Kandé Senghor. Giving Birth. 2015. Film: color with sound, 30 min. © Fatou Kandé Senghor

I wish to thank Francesco Biamonte, Bassam Chaïtou, Michèle Odeyé-Finzi, El Hadji Malick Ndiaye, and Fatou Kandé Senghor for the information and images they so generously shared with me for this essay. 

1    Massamba Mbaye, Terre de lumière: Seyni Awa Camara ([Dakar]: Musée Khelcom, 2016), 7.
2    Michèle Odeyé-Finzi, Solitude d’argile: Légende autour d’une vie; sculptures de Seyni-Awa (Paris: L’Harmattan, 1994).
3    Magiciens de la terre exhibition page, Centre Pompidou website.
4    In a conversation with Hans Belting, Jean-Hubert Martin stated: “I often saw the école de Paris being assimilated [in Africa], for example. If I had shown these works in the exhibition, everyone would have said they were imitations of Western art of the 1950s, say. The trick was that I was looking for, and found, something quite different.” Jean-Hubert Martin, “Magiciens de la terre: Hans Belting in Conversation with Jean-Hubert Martin,” in The Global Contemporary and the Rise of New Art Worlds, ed. Hans Belting, Andrea Buddensieg, and Peter Weibel (Cambridge, MA: MIT Press, 2013), 209.
5    Partha Mitter, “Decentering Modernism: Art History and Avant-Garde Art from the Periphery,” Art Bulletin 90, no. 4 (December 2008): 537.
6    Linda Nochlin, Why Have There Been No Great Women Artists?, 50th anniversary ed. (London: Thames & Hudson, 2021).
7    Louise Bourgeois, “Seni Awa Camara,” in Contemporary Art of Africa, ed. André Magnin and Jacques Soulilou (New York: Harry N. Abrams, 1996), 54.
8    Abdou Sylla, Arts plastiques et état au Sénégal: Trente-cinq ans de mécénat au Sénégal (Dakar: Université Cheikh Anta Diop, 1998), 125.
9    Bourgeois, “Seni Awa Camara,” 54.
10    Fatou Kandé Senghor, Giving Birth (Dakar: Waru Studio, 2015), video with color, sound, 30 min.
11    Seyni Awa Camara, interview by Fatou Kandé Senghor, in Giving Birth.

The post Seyni Awa Camara, The Power of Modeling appeared first on post.

]]>
post Presents: Unsettled Dust—Archives, Epistemologies, Images https://post.moma.org/post-presents-unsettled-dust-archives-epistemologies-images/ Wed, 13 Mar 2024 21:14:59 +0000 https://post.moma.org/?p=7240 These presentations and panel discussion at MoMA brought together four filmmakers and artists who work in expanded documentary modes, using existing footage, archival research, interviews, and scripted narratives to produce imaginative accounts of transnational struggles, solidarities, and interventions. Using moving images, some of these practitioners interrogate the anti-colonial and anti-imperialist movements of the mid-late 20th…

The post post Presents: Unsettled Dust—Archives, Epistemologies, Images appeared first on post.

]]>
These presentations and panel discussion at MoMA brought together four filmmakers and artists who work in expanded documentary modes, using existing footage, archival research, interviews, and scripted narratives to produce imaginative accounts of transnational struggles, solidarities, and interventions. Using moving images, some of these practitioners interrogate the anti-colonial and anti-imperialist movements of the mid-late 20th century, complicating and undercutting any nostalgic revisiting of these fraught histories from the vantage point of the present. Others foreground presence and participation in transformational political and social movements, while at the same time underscoring archival absences, silences, ambivalence, and loss. By bringing them and their works into dialogue at MoMA on June 20, 2023, this post Presents catalyzed a critical cross-cultural conversation around questions of memorialization, translation, failure, and fragmentation.

This edition of post Presents was part of the 2023 C-MAP Seminar: Transversal Orientations III. The 2023 C-MAP Seminar was organized by Nancy Dantas, C-MAP Africa Fellow, Inga Lāce, C-MAP Central and Eastern Europe Fellow, Wong Binghao,
C-MAP Asia Fellow, Julián Sánchez González, Cisneros Institute Research Fellow,
Elena Pérez-Ardá López, C-MAP Coordinator, and Rattanamol Singh Johal, Assistant Director, International Program, with support from Marta Dansie, Department Coordinator, International Program, and Jay Levenson, Director, International Program. It was presented in collaboration with the Patricia Phelps de Cisneros Research Institute for the Study of Art from Latin America at MoMA.

The post post Presents: Unsettled Dust—Archives, Epistemologies, Images appeared first on post.

]]>