Installation Archives - post https://post.moma.org/medium/installation/ notes on art in a global context Wed, 06 May 2026 15:43:48 +0000 en-US hourly 1 https://wordpress.org/?v=6.8.5 https://post.moma.org/wp-content/uploads/2020/05/cropped-favicon-32x32.png Installation Archives - post https://post.moma.org/medium/installation/ 32 32 Bagus Pandega: Aesthetic of Modularity https://post.moma.org/bagus-pandega-aesthetic-of-modularity/ Wed, 06 May 2026 15:43:47 +0000 https://post.moma.org/?p=15355 Bagus Pandega assembles various electronic components, musical instruments, found objects, and 3-D-printed custom parts and software into artworks that combine and generate kinetic, acoustic, and light elements in a modular way: Each of the constituent components can be replaced, modified, or exchanged to form another iteration. Despite the technical marvel of his installations, Pandega’s approach to artistic practice remains fundamentally DIY—an artistic ethos that intentionally bypasses industrial standards. Pandega has adopted this “maker” mentality—rooted in Indonesia’s 1990s media landscape—to reexamine the collision between society and nature, as seen in The Diasporic Mythology.

The post Bagus Pandega: Aesthetic of Modularity appeared first on post.

]]>
Figure 1. Bagus Pandega. A Diasporic Mythology. 2021. Taishōgoto, mandaliong, Balinese penting, sijobang harp, and Lombok penting, tea plants (Camellia sinensis), LED screen, motors, solenoids, MIDI Sprout, custom electronic and mechanical system, glass jar, vinyl paper, custom 3-D-printed parts, zinc-plated steel, teakwood, copper, acrylic, and instrument stand, dimensions variable. Commissioned by QAGOMA for the 10th Asia Pacific Triennial of Contemporary Art (APT10), QAGOMA, Brisbane, December 4, 2021–April 25, 2022. Photograph courtesy of the artist and QAGOMA

A Diasporic Mythology (2021) by Bagus Pandega (Indonesian, b. 1985) is a kinetic and sound installation organized in concentric rings (fig. 1). In the outer ring, several stringed instruments are similar in shape but culturally distinct: a taishōgoto from Japan and a sijobang harp, Balinese penting, Lombok penting, and mandaliong, all native to Indonesia. At the center of this arrangement are live tea plants equipped with MIDI Sprout sensors that capture bio-information from plants, which is translated to signals that activate the instruments. The MIDI sensors are also connected to a mechanical system that reads musical scores printed on a sheet of vinyl paper. The scores are informed by interviews Pandega conducted with local musicians who played the instruments included in the work. From these conversations, Pandega wrote scores that the sensors read as digital annotations, triggering a network of solenoid drivers and rotating motors to strike strings or press keys, creating an automated, live performance. This automation is bound by an invisible thread of historical and cultural translation. While the instruments explore how the same acoustic apparatus (the string instrument) circulates and adapts across different regions and cultures, the tea plants speak of the colonial history of the Dutch bringing tea from Japan to Indonesia.1 Without oversimplifying the work through a mere, brief description, this is the intricacy of Pandega’s aesthetic.

Pandega assembles various electronic components, musical instruments, found objects, and 3-D-printed custom parts and software into artworks that combine and generate kinetic, acoustic, and light elements in a modular way: Each of the constituent components can be replaced, modified, or exchanged to form another iteration. Despite the technical marvel of his installations, Pandega’s approach to artistic practice remains fundamentally DIY—an artistic ethos that intentionally bypasses industrial standards. Pandega has adopted this “maker” mentality—rooted in Indonesia’s 1990s media landscape—to reexamine the collision between society and nature, as seen in The Diasporic Mythology.

DIY culture in Indonesia as it relates to art is primarily associated with self-organizing. It acts as a response to the lack of art infrastructure or institutions, and takes form in collective or community-based practices. However, DIY can also be seen in the process of creating artwork through a culture of customization and the use of “low technology” in media and new media art, that was introduced to Indonesia in the 1990s, along with the growing consumption of media and information technology, such as computers and the internet, in Indonesia and Southeast Asia in general. 

Pioneering multimedia artist Krisna Murti (1957–2023) utilized video installations to critique the friction between Indonesian tradition and technological consumerism. Canonical works such as 12 Hours in the Life of Agung Rai, the Dancer (1993)2 and Learning to Queue Up to the Ants (1996)3 highlighted a clash of modernities in which the digital medium was used to examine tradition rather than replace it. While Murti’s installations were not modular and, furthermore, were typically fixed in their configuration, his interdisciplinary approach laid the groundwork for the more fluid systems developed by the next generation. 

In contrast, Heri Dono (b. 1960) created low-tech kinetic installations that critique Indonesia’s position as a consumer of technology. Observing that defective electronics were more often discarded than repaired, he incorporated used motors and coils into his work. Dono looked upon this process of “reviving” obsolete objects as a form of mechanical animism.4 His practice was further informed by the concept of dua seni rupa (two arts) first explored by Sanento Yuliman in 1984, which encourages a dialogue between “high” and “low” sociocultural phenomena.5 Dono’s works, for example Gamelan of Nommunication (1997), use mechanical devices and samples to automate traditional instruments, prefiguring the automated ensembles later made by Pandega (fig. 2). 

Figure 2. Heri Dono. Gamelan of Nommunication. 1997/2020. Commissioned by NTT InterCommunication Center (ICC) for its collection in 1997, when the institution first opened, and restored for the exhibition Open Possibilities: There is not only one neat way to imagine our futures, NTT InterCommunication Center (ICC) Gallery A, Tokyo, January 11–February 28, 2020. Image courtesy of the artist and Studio Kalahan

In their work in the 1990s, Murti and Dono examined encounters between technology and tradition as well as the binary tensions arising from symbolic and performative gestures addressing them. Sometimes, they distanced themselves from the concept of high technology. At other times, they were satirical or parodic in their approaches to it. Their video works are parts of fixed installations that would always be arranged in the same way—as opposed to being modular and reconfigured depending upon the context. Yet, their works are also interdisciplinary in nature, a characteristic that foreshadows the new media works of a later generation of artists.6 As Indonesian curator Agung Hujatnika has observed, the early Indonesian media artists who merged art and technology were not driven by a spirit of “scientific discovery” but rather by their interest in the impact of technological culture on and in the everyday lives of Indonesians.7 

Ade Darmawan (b. 1974) and other artists working at the dawn of the 2000s—in post-Reformasi Indonesia—expanded new media art in terms of both artistic expression and infrastructure.8 Though the cultural mood of this period was in many ways euphoric, including for artists and musicians, the capitalist television and music industries, which favored more popular media, remained a hegemonic and out-of-reach ecosystem. As a reaction to this, machine customization culture, closely linked to experimental sound and music performance, flourished. For example, the early sound installation performances of the short-lived Yogyakarta-based artist duo Garden of the Blind—Jompet Kuswidananto (b. 1976) and Venzha Christ (b. 1975)—were primarily constructed from tinkered technology. Kuswidananto described their practice as “electrocraft,” a term he coined for a method of working that falls somewhere between the realms of analog and digital.9 This kind of low-tech assembly is apparent in the duo’s performance Kingdom of Broken Heart (2001), which features a cyborg-like performer equipped with a sensor-based right-hand glove and a spine that emits beeps when it moves (fig. 3). Seated in a chair on a postapocalyptic stage, beneath rotating televisions suspended from the ceiling, the performer remains central to the installation. 

Figure 3. Garden of the Blind (Jompet Kuswidananto and Venzha Christ). Kingdom of Broken Heart. 2001. Performed at Lembaga Indonesia Perancis Yogyakarta (now Institut Français Indonesia), November 2000. Image courtesy of Jompet Kuswidananto

Pandega’s practice emerged from a more established landscape of artist-led infrastructure, including collectives like ruangrupa (est. 2000, Jakarta), which staged the first OK. Video—Jakarta International Video Festival in 2003, and Bandung Center for New Media Arts, which institutionalized DIY and DIWO (do-it-with-others) mentalities. As part of the generation that emerged after the new media artists born in the late 1950s, 1960s, and 1970s, Pandega had earlier and more significant exposure to technology and relatively established infrastructure and reception. He earned a Bachelor of Arts in sculpture in 2008 and a Master of Fine Arts in 2015 from the Faculty of Art and Design at the Institut Teknologi Bandung (ITB). Pandega’s artistic development coincided with the emergence in 2007 of “intermedia” within the practical and pedagogical trajectory of ITB, which developed the category as a new and separate discipline within its fine arts department as a means of integrating art within media and information technology. Though Pandega himself remained an autodidact, this institutional shift in focus made new media art a budding practice within the formal infrastructure of ITB, which traditionally, had been more artist-initiated and grassroots-oriented.

In 2007, Pandega also encountered the work of Japanese artist Muneteru Ujino (b. 1964) at KITA!! Japanese Artists Meet Indonesia, where Ujino exhibited The Rotators (2007) (fig. 4).10 Ujino is known for sound installations that combine 20th-century industrial products, such as household appliances, electric guitars, cars, and building materials, with DIY technology. Pandega took inspiration from his practice and started exploring the tension between the functional history of an object and its potential to generate sound.

Figure 4. Muneteru Ujino. The Rotators. 2007. Lamps, blenders, hair dryers, power tools, a vintage floor sewing machine, turntables, and vinyl records. Dimensions variable. Installation view from KITA!! Japanese Artists Meet Indonesia, Selasar Sunaryo Art Space, Bandung, Indonesia, April 19–May 18, 2008. Image courtesy of Selasar Sunaryo Art Space

By 2015, Pandega was fully integrating modularity, treating installation components as individual, wall-bound units of vinyl and light—a pivotal shift evident in his Clandestine Transgression series (fig. 5). In subsequent works, like Polka (2016) and A Tea Poi on Moo (2016), he further distilled the complex setups into self-contained modules. This new approach allowed him to extract and recontextualize various components across exhibitions, to look upon them as technical and conceptual nomads rather than fixed parts of a single unit. While Murti and Dono utilized traditional musical instruments to symbolically illustrate a cultural clash with modernization, Pandega favored a different friction: stripping the instruments of their melodic expectations and treating them as raw sound generators. 

Referring to his practice as “social-based DIY,” Pandega visits local smiths and technicians—such as lathe operators—to commission components and machine parts for his installations as well as to establish long-term relationships with the people integral to his artistic practice.11 His works are hands-on, and his deep, consistent engagement with objects and the smiths who make them is testament to the dialogic and often communal nature of new media arts in Indonesia. Pandega’s work transforms and deconstructs the functionality and nature of everyday objects, some of which he has acquired secondhand. His use of modern musical instruments, whether they are intact or physically deconstructed, echoes the interdisciplinary ethos of earlier artists. Whether using vinyl LPs, lamps, or custom instruments, Pandega treats every variable as a technical and conceptual nomad that can be continually repurposed through new prompts and iterations across different modular systems.

Figure 5. Bagus Pandega. Clandestine Transgression: The Anthology Pt. I. 2015. Found wooden door, desk lamp, motor, printed vinyl LPs, iron, electronic system, LED, mechanical system, 70 7/8 × 70 7/8″ (180 × 180 cm). Photography courtesy of the artist and ROH

A Diasporic Mythology explores the diaspora of culture and objects through trade and musical influence. This kinetic and sound installation establishes relationships between Indonesia and Japan by bringing together seemingly unrelated items from across borders into a diasporic ensemble. The taishōgoto, a 1912 Japanese invention, hybridizes a typewriter mechanism and stringed instrument. In joining it with Indonesian instruments—a mandaliong (Lombok), penting (Bali and Lombok), and kecapi sijobang (West Sumatra)—Pandega creates a cross-cultural dialogue. 

This ensemble is connected to the live Camellia sinensis, a tea plant with deep roots in colonial trade between Asia and Europe. MIDI Sprout sensors detect the plants’ electrical conductivity as biodata, triggering solenoids and motors to pluck the strings. The resulting sound is a musical and historical cacophony that highlights three of Pandega’s core interests: 1) an assembly of instruments from different cultures; 2) the use of nonhuman agency (nature) to “control” technology; and 3) the contrast between traditional, native instruments and modern, technological devices and softwares. The contrasts explored here by Pandega mirror the cultural tensions explored by Murti and Dono in the 1990s. 

Figure 6. Bagus Pandega. A Diasporic Mythology (detail). 2021. Taishōgoto, mandaliong, Balinese penting, sijobang harp, and Lombok penting, tea plants (Camellia sinensis), LED screen, motors, solenoids, MIDI Sprout, custom electronic and mechanical system, glass jar, vinyl paper, custom 3-D-printed parts, zinc-plated steel, teakwood, copper, acrylic, and instrument stand, dimensions variable. Commissioned by QAGOMOA for the 10th Asia Pacific Triennial of Contemporary Art (APT10), QAGOMA, Brisbane, December 4, 2021–April 25, 2022. Photograph courtesy of the artist and QAGOMA

In the context of A Diasporic Mythology, modularity operates on two levels: technically, in merging electronic components and living organisms into reconfigurable systems, and conceptually, in recasting cultural objects and their inherent histories as interrelated fragments brought together to reconstruct an ensemble or an ecology. The modular logic allows each work to perform as a fluid mechanism capable of being dismantled and recalibrated to inhabit new geographical and curatorial environments without losing its integrity. Since its inception, A Diasporic Mythology has experienced a dispersion from its original articulation. The work debuted in 2021 as a commissioned piece in the 10th Asia Pacific Triennial of Contemporary Art. It was then featured in 2022 in Pandega’s solo exhibition O (pronounced “circle”), the focus of which was ecological extraction and circular economies. On both occasions, the arrangement of individual modules, each enabled by its own inherent technical and architectural capability, echoes the diaspora it aims to address. 

The modular nature of A Diasporic Mythology is also due to the functional independence of its components. As previously mentioned, Pandega treats acoustic, light, and kinetic as individual elements that can be brought together to form a more expansive body of work, that is, a richer ecology. This work is composed of several self-contained modules that can operate independently or on a smaller scale. Indeed, some of them have been used in entirely different artworks. For example, the taishōgoto is also part of Pandega’s Remaining Ending (2020). In this earlier piece, an orchid is clipped to the MIDI Sprout so that its conductivity can be read by the device to play the taishōgoto. In front of the musical instrument, Pandega placed three books on Pendidikan Sejarah Perjuangan Bangsa (Education on the History of the National Struggle), a subject in the curriculum of the Indonesian New Order.12 Different from A Diasporic Mythology, the taishōgoto in Remaining Ending conceptually represents the history of education in Indonesia, which was influenced by Japanese colonialism, and links it to the education system and controlled narratives of the New Order era. 

In A Diasporic Mythology, this same instrument conceptually represents a different colonial historical network, a shift that is further complicated by a series of similar stringed instruments with nonetheless different cultural associations. This example shows how the very same module might conceptually transform when it is recontextualized, or placed within a different and more entangled installation.13 This particular mechanism also echoes the diaspora in that modules formerly concentrated in one environment have scattered from their homeland to inhabit new, more culturally intricate environments.

A Diasporic Mythology does not hide its modularity (fig. 6). Indeed, its constituent parts are literally laid bare—with nothing shrouding them. Viewers can simultaneously observe the exposed circuitry, structure, and tangled wires up to the electric power socket into which they are plugged. On full display, the modules making up A Diasporic Mythology are thereby rendered visibly equal—even though the tea plant and musical instruments serve as the main discursive points, and despite the fact that the rotating LED screen is at the center and top of the concentric installation. Pandega’s objective as a new media artist is to invite viewers to pay attention to his work’s complexity. A Diasporic Mythology coaxes them to trace how the tea and taishōgoto, for example, are connected not only through the MIDI Sprout, but also through the cultural diaspora. The repetition of certain objects across Pandega’s works demonstrates a configurability that reveals both diasporic and prototypic dimensions.14 By considering the same mechanism in the context of different arrangements, we can see how it might serve as a prototype, or preliminary mechanism, for future rearrangements—wherein new elements are added and old ones subtracted or repurposed to serve a new ecology of relations. Ultimately, any one module might be rescaled and/or rearranged, evolving alongside the specific ecology of a particular exhibition.

To define the trait of a module and modularity in Pandega’s practice, we might look at how the artist combines physical hardware and historical objects. In Pandega’s practice, which evolved from studying fine art sculpture to applying his “social-based DIY” method, a module is not merely a building block of an installation; it is a self-contained conceptual block capable of inhabiting different contexts. Each module represents a combination of technical and conceptual components. Each possesses the functional capacity to operate as a single mechanism, as exemplified by Remaining Ending, or as part of a larger, webbing ecosystem, such as A Diasporic Mythology. Each constituent possesses a distinct history or association, be it with colonial trade or musical migration, that persists regardless of its physical and historical displacements. Hence, modularity is the aesthetic that allows the inherent cultural or historical quality of an object to be as reconfigurable as its hardware.

As seen in A Diasporic Mythology, modularity is also defined by the exposed relations within the installation. By baring its circuitry, the work weaves technical mechanisms into visible figures of speech. This unshrouded modularity invites the audience to trace the relationships between the modules—not just their physical presence. Modularity mirrors the diasporic framework: It embodies the historical dispersion of the objects it utilizes by migrating across geographical and curatorial ecologies.

Pandega’s modularity clearly addresses more than technological or scientific discovery. It also calls attention to artistic derivations resulting from the discrete material and conceptual properties of each module. It demands an understanding of a complex material ecology: What did the module look like previously? How does it function in the present work? What possible mechanisms might it operate in the future? Within this circuitry, historical moments serve as “invisible” modules, the connective tissue that complicates Pandega’s installations and enhances what might otherwise be a purely kinetic endeavor. By treating every component as a module, Pandega moves beyond the binary tensions of the 1990s media art into a space of fluid, intermedial conversation. Through this intricate assembly, Pandega ensures that the complexity of his modularity lies not just in its technical spectacle, but also in its ability to fundamentally question our own relationship with technology, its politics, its ecology, and its history.

1    There are several accounts of how tea came to be cultivated in Indonesia. Camellia sinensis tea was first introduced to Indonesia from Japan in 1684 in the form of seeds brought by a German VOC employee named Andreas Cleyer and planted as an ornamental plant in Batavia, now Jakarta, Indonesia. In 1694, the monk F. Valentijn also reported that he saw the same type of tea plant in the garden of the VOC Governor-General, Camphuys, also in Batavia.
2    See 12 Hours in the Life of Agung Rai, the Dancer, Studio R-66, Bandung, September 1993. See Krisna Murti, 12 Hours in the Life of Agung Rai, the Dancer, posted February 18, 2011, by the artist, YouTube, 1 min., 9 sec., https://www.youtube.com/watch?v=nJ96llODHkE.
3    See Learning to Queue Up to the Ants / Belajar Antri Kepada Semut, Soemardja Gallery, Bandung Institute of Technology, December 10–23, 1996, https://mahagurukrisnart.com/belajarantredarisemut/index.html. See also Krisna Murti, Learning to Queue Up to the Ants, posted February 2, 2011, by the artist, YouTube, 18 sec., https://www.youtube.com/watch?v=1sxfK2Dlwuw&t=9s.
4    See, for example, “Interview | Yogyakarta-Based Artist Heri Dono,” Asian Art Contemporary, posted June 20, 2025, https://asianartcontemporary.com/2025/06/20/interview-yogyakarta-based-artist-heri-dono/.
5    See Sanento Yuliman, Dua seni rupa: Sepilihan tulisan Sanento Yuliman, ed. Asikin Hasan (Yayasan Kalam, 2001).
6    Having studied shadow puppetry, Dono often incorporated elements of wayang, a theatrical form of storytelling that frequently uses puppets and that, in itself, integrates visual, kinetic, and musical elements. On the opening night of Learning to Queue Up to the Ants, Murti staged a dance performance and poetry reading accompanied by traditional Balinese music around the installation.
7    “Tentang Seni Media Baru: Catatan Perkembangan” [About New Media Art: Notes on Developments], in Apresiasi Seni Media Baru [New Media Art Appreciation] (Directorate of Arts, Ministry of Culture and Tourism, 2006), 11–27.
8    The Indonesian post-Reformasi period—which began with the resignation of President Suharto on May 21, 1998, after a 32-year-long authoritarian regime—was characterized by democratization and social reform.
9    Jompet Kuswidananto in discussion with the author, November 6, 2025. Kuswidananto coined the term without further theoretical explanation.
10    KITA!!: Japanese Artists Meet Indonesia is a residency and group exhibition program in Jakarta, Bandung, and Yogyakarta, Indonesia, that included Selasar Sunaryo Art Space as its Bandung venue, April 19–May 18, 2008.
11    Bagus Pandega in conversation with the author, February 15, 2025.
12    The New Order (Orde Baru) was instituted by Suharto, Indonesia’s second president, who was in power from 1966 to 1998. In 1984, Suharto mandated that the Education on the History of the National Struggle (PSPB) be taught as a required subject from elementary through high school. The implementation of this curriculum remains controversial, as it is widely viewed as propaganda designed to promote the government’s official nationalist narrative and legitimize the military’s prominence in state discourses.
13    Remaining Ending and Witnessing Pentang have “simple” configurations and their mechanisms are traceable, while A Diasporic Mythology has a more complex circuitry.
14    For example, Pandega’s first collaboration with Kei Imazu, Artificial Green by Nature Green, has undergone several versions derived from previous ones. Its first iteration was made in 2019, and at the time of writing, the latest, 4.1, was presented in 2025.

The post Bagus Pandega: Aesthetic of Modularity appeared first on post.

]]>
Matters of Address: Sharon Chin and Carlos Quijon, Jr. in Conversation https://post.moma.org/matters-of-address-sharon-chin-and-carlos-quijon-jr-in-conversation/ Wed, 05 Nov 2025 16:53:11 +0000 https://post.moma.org/?p=14519 Sharon Chin is an artist and activist based in Port Dickson, Malaysia. Chin talks about how she has learned to cultivate a productive relationship between these two pursuits across two decades. The artist shares her thoughts about the locations and locutions of the political in her work.

The post Matters of Address: Sharon Chin and Carlos Quijon, Jr. in Conversation appeared first on post.

]]>

Sharon Chin is an artist and activist based in Port Dickson, Malaysia. For Chin, the two practices are related, intertwined. Their demands and their burdens, however, are different, and so is the agency that informs and shapes them. Chin talks about how she has learned to cultivate a productive relationship between these two pursuits across two decades. Leaning into considerations of address, the artist shares her thoughts about the locations and locutions of the political in her work. This edited transcript comes out of two interviews conducted with the artist over email and video call in September 2024.

Figure 1. Sharon Chin. Creatures of Lot 1699, Port Dickson. 2018. Linocut print created for the book Creatures of Near Kingdoms, written by Zedeck Siew with illustrations by Sharon Chin (Maple Comics, 2018)

Carlos Quijon, Jr.: A typical entry point to the political in art is representation. I am interested in how you conceptualize the political and ideas of representation in relation to your practice, particularly in terms of your chosen materials and modalities. For one, this question relates to how you are also very embedded in activism, and most of your works use the forms and materialities of activist paraphernalia—banners, placards, etc. These are forms that are not necessarily made to last. Usually they are made from whatever materials are available and intended to be site-specific and very agile. For the other, there is the notion of address. We can think about the place of Port Dickson in Malaysia in your work, which is, in a sense, a hyperlocal site. What do you think about that in relation to, for example, the legibility of the political in your work? This question of address further opens up to the category of contemporary art. How do you reconcile your practice’s specificity of address with the wider circulation and citations of global contemporary art? Is this something that you also try to speak to in your work?

Sharon Chin: One of the features of doing activism here [in Port Dickson]—extremely local political action—is that so much depends on being around. The more I participate in the art world, the more I’m in a state of hypermobility that puts me at odds with staying local, or as I prefer to say it, being around. I’m away for a time, and I’ll miss things—that’s normal. But if it keeps happening, then the relationships that have built up from me being around start to adjust to the reality of my intermittent presence. And it’s not just neighbors and townspeople, it’s the land. The animals and plants, the mangrove trees, the rocks on the beaches . . . they forget my name, they lose my number. 

This sounds like a one-way ticket to burnout at both ends. But spending time on the land has helped me understand that endurance can look less like individual struggle and more like collective ongoingness. When I saw the first green shoots in a mangrove forest devastated by an oil spill, I knew that crabs and snails had probably come back under the mud and were doing their thing. At some point, if we’re lucky, the feedback loops of mutually engaged agents in an ecosystem reach a stage where they take on a life of their own. I try to remember that and focus my activism on multiplying relations between neighbors, surrounding neighborhoods, local authorities, and refinery executives. Broadcasting online is not central at all to the strategy, but it is an important tool to have. The goal is to create social connections that are dense enough to produce emergent outcomes—and to reduce reliance on any single agent.  

What I call “going on the land” is just spending time in the landscape that I call home. Being with the land, hiking, whatever. I’ll admit, in the beginning (a few years ago), I would go with a proposal or grant deadline chasing my heels, and look to the land to provide—I don’t know—content or insight or something I could use. But in recent years, I’m not searching for anything when I’m out on the land. It’s more like a leisurely day with a favorite person—brunch, a second coffee, evening drinks. That kind of pleasurable intimacy and companionship, always finding something new in their dear, familiar face. A relationship defined by long and stimulating ongoingness.  

Figure 2. MY Climate Strike protest, Kuala Lumpur, 2019. Photos by Ng Sek San
Figure 3. MY Climate Strike protest, Kuala Lumpur, 2019. Photos by Ng Sek San
Figure 4. MY Climate Strike protest, Kuala Lumpur, 2019. Photos by Ng Sek San
Figure 5. MY Climate Strike protest, Kuala Lumpur, 2019. Photos by Ng Sek San

Then there’s the oil refinery next door. That’s an ongoing relationship too. It was established by Shell in the 1960s and taken over by a Chinese multinational in 2018. The first few years of the new management were not bad—they engaged residents in good faith and actively tried to mitigate the pollution from the refinery. But that changed when the C-suite turned over, and the last three years have been like living next to Mordor. I need to be around all the time, otherwise we lose momentum in the neighborhood organizing—a fact that’s at odds with the mobility and visibility requirements of participating in the art world.

A similar ongoingness has been playing out in my practice since 2018, when Creatures of Near Kingdoms came out. It’s a book of short stories about fantastic animals and plants, set in Southeast Asia. My partner Zedeck Siew wrote the stories, and I made a series of linocuts and repeating patterns to illustrate each one (fig. 1). I’ve iterated some of the animal forms in the book into a number of projects over the years: enlarging them into placards for a climate protest in Kuala Lumpur (2019; figs. 2–5) and photographing them as shadow puppets lit by the refinery flare for Creatures on the Move (2022–24; figs. 6–8). An upcoming show in 2026 will bring me closer to realizing my vision of a shadow-puppet play, but it will also be about animals disappearing from the scene, leaving humans alone on the stage we created and in the spotlight we’re so unwilling to share. Where have they gone? I want to find out—I will follow them.    

Figure 6. Sharon Chin. Creatures on the Move (In the Death of Night). 2022. In this series of photographs by Grace Wong, Chin’s shadow puppets are lit solely by the flare of the Hengyuan Refinery in Port Dickson, Malaysia
Figure 7. Sharon Chin. Creatures on the Move (In the Death of Night). 2022. In this series of photographs by Grace Wong, Chin’s shadow puppets are lit solely by the flare of the Hengyuan Refinery in Port Dickson, Malaysia
Figure 8. Sharon Chin. Creatures on the Move (In the Death of Night). 2022. In this series of photographs by Grace Wong, Chin’s shadow puppets are lit solely by the flare of the Hengyuan Refinery in Port Dickson, Malaysia

To your point about how these conditions have shaped the formal aspects of my work, I’d say I’m conscious of playing with a certain lack of polish in presentation. I am familiar with the grammar of the gallery or museum space. I’m not sure these are necessarily political choices given the context, but they are certainly aesthetic ones. For example, wheat-pasting poster images directly to the gallery walls for Creatures on the Move, as opposed to using light boxes or getting wall stickers professionally installed (figs. 9, 10). The technique is messy and laborious and finicky enough that I have to be on-site to do it myself (with assistants). But the glitches and wrinkles left behind exude the warmth of humans working in space and time, which I believe can be perceived by the person looking. How much of this is just compensating for my lack of technical ability or resources to create high-definition finishes? It doesn’t matter. I’m an artist as well as an activist, and how good or bad my politics are is not a stand-in for the formal choices I make in a gallery space. It’s probably more important to remember that the reverse is also true.   

CQJr: My next question is a bit more self-reflexive. I am wondering if there’s some anxiety about these forms being cannibalized by the art world. In relation to, for example, more performative, ephemeral, temporary forms and how these kinds of materials and forms have been co-opted by the contemporary art world into mere spectacle or contemporary currency. I was wondering if you have this anxiety? 

These kinds of forms can easily be co-opted by contemporary art into abstract values of specificity or timeliness. Or if there’s no anxiety, I am wondering if you’ve been thinking about ways to prevent this co-optation. I think, off the top of my head, that your idea of “anti-polish” is something like that. Do you have these kinds of strategies for how to participate in the contemporary art world without having the political edge of such forms blunted by it?

Figure 9. Installation views of Dalam Southeast Asia: Figuring A Scene, National Gallery Singapore, 2024. Shown: Sharon Chin. Creatures on the Move (In the Death of Night). 2024. Plywood and printed posters, dimensions variable. Image courtesy of National Gallery Singapore
Figure 10. Installation views of Dalam Southeast Asia: Figuring A Scene, National Gallery Singapore, 2024. Shown: Sharon Chin. Creatures on the Move (In the Death of Night). 2024. Plywood and printed posters, dimensions variable. Image courtesy of National Gallery Singapore

SC: In contemporary art spaces, staging—what is allowed to be visible—is everything. I am constantly aware of that. In many ways people can only perceive what is put in front of them. In terms of the reality of living next to an oil refinery, I’m not interested in representing my activism work in a gallery space because 1) I have yet to be moved by seeing a spreadsheet in a museum, and 2) it doesn’t help the activism. 

Although I have been tempted sometimes to do that because there’s a legitimacy to all that documentation, I’m averse to most archive-based artworks in a gallery setting, where there are vitrines, diagrams, files of documents to dig through, books on a shelf, etc. And I understand it’s a whole museological thing. What’s interesting is that evidence-gathering has been crucial in our neighborhood’s struggle against refinery pollution. There’s so much data collection and building paper trails for every stage of engagement. Then the material has to be translated, i.e., made legible, to various agents. In fact, CCTV footage of the refinery’s flare stack has done the most so far to convince both the public and the authorities of the harm that’s being done to us by industrial emissions (figs. 11–12, 19–23). 

Figure 11. CCTV footage of refinery flare stack in Taman Mewah, Port Dickson, Malaysia, June 19, 2024
Figure 12. CCTV footage of refinery flare stack in Taman Mewah, Port Dickson, Malaysia, June 19, 2024

But when it comes to an exhibition, I’m not thinking about that kind of legibility at all. I’m concerned about how these empirical data are translated into questions of form, of space. I’m concerned with what’s going to seduce the person who’s looking, because that’s why I look at art: to be entranced and transported into the heart of something. 

The anxiety about being co-opted, I feel . . . no, I don’t. Maybe I used to, but these days, there’s a confidence in being able to step into different spaces and contexts. It’s funny—I used to have more anxiety about it when I made art about national politics, like Weeds/Rumpai  (2013–15), a series of weeds painted on political party flags collected during election time (figs. 13–14), or Mandi Bunga/Flower Bath (2013), a performance inspired by the Bersih movement for clean and fair elections, in which I had a hundred people take a flower bath with me in public (figs. 15–18).

Figure 13. Installation views of the 8th Asia Pacific Triennial of Contemporary Art (APT8), Queensland Art Gallery/Gallery of Modern Art, 2015–16. Shown: Sharon Chin. Weeds/Rumpai II. 2015. Wax crayon and fabric paint on political party flags. Image courtesy of QAGOMA
Figure 14. Installation views of the 8th Asia Pacific Triennial of Contemporary Art (APT8), Queensland Art Gallery/Gallery of Modern Art, 2015–16. Shown: Sharon Chin. Weeds/Rumpai II. 2015. Wax crayon and fabric paint on political party flags. Image courtesy of QAGOMA

I think doing activism at the local level has made me more confident about stepping into and addressing the particularities of any given space. So if we’re in the contemporary art space, I’m in control of what goes in, what is staged, and importantly, what is refused. Sometimes it helps to think about being like a river (although I find it vaguely obnoxious or cringeworthy—who do I think I am, Bruce Lee?), because that means there’s no place I won’t go, but also, I’m just passing through; I won’t be trapped, and there’s nothing to fear. 

Whatever the work or project is, it’s made to be carried into different contexts. There is a lightness and contingency built into the form that helps it catch whatever current is available. All this stuff needs to find its way back, too, to the place that gave it meaning—that’s its momentum. That circulation is very important, because it’s how you don’t get trapped by prestige or authority or the need to impress. The gallery or institution is not where things end. It shouldn’t end there. It’s just another stop.

Figure 15. Sharon Chin. Mandi Bunga/Flower Bath. 2013. Participatory performance on the lawn of the National Museum of Singapore as part of the Singapore Biennale 2013: If the World Changed. Photos by Shirley Ng
Figure 16. Sharon Chin. Mandi Bunga/Flower Bath. 2013. Participatory performance on the lawn of the National Museum of Singapore as part of the Singapore Biennale 2013: If the World Changed. Photos by Shirley Ng
Figure 17. Sharon Chin. Mandi Bunga/Flower Bath. 2013. Participatory performance on the lawn of the National Museum of Singapore as part of the Singapore Biennale 2013: If the World Changed. Photos by Shirley Ng
Figure 18. Sharon Chin. Mandi Bunga/Flower Bath. 2013. Participatory performance on the lawn of the National Museum of Singapore as part of the Singapore Biennale 2013: If the World Changed. Photos by Shirley Ng

CQJr: I think this also speaks to how you foreground ideas of distribution and circulation and their relationship to the political. I feel like the one thing about forms, particularly “activist forms,” like the effigy, the agitprop, the zines, is that all of them that are easy to produce and distribute, easy to let go of, easy to shed off, easy to keep. So, I think that’s also something interesting about your practice, how that formal genealogy also informs or is thought through your works. There is a keen attentiveness to this across what you do.

My last question is in relation to the categories. I feel like the categories always matter because with the categories comes currency and visibility. What do you think about art and activism? How do you see, in your practice in particular, the relationship between art and activism? And I want to dovetail this question to what you mentioned before as the seduction of form.  

I feel like that was something interesting when we were doing the project with Ilham Gallery in Malaysia. Of course your work there was about Port Dickson and the effects of the refinery on the community, but you created wayang puppets of animals found in and around Port Dickson. This was the translation that you mentioned earlier, and it was so evident in that project. You don’t lose sight of the politics of the refinery, but it’s not like your activist persona will be the same as your artist figure. I am wondering if you can talk more about the relationship between art and activism—and how the forms are the ones in a way mediating the relationship for you. 

Figure 19. Animals caught on CCTV camera with refinery flare stack in the background in Taman Mewah, Port Dickson, Malaysia, June 2024
Figure 20. Animals caught on CCTV camera with refinery flare stack in the background in Taman Mewah, Port Dickson, Malaysia, June 2024
Figure 21. Animals caught on CCTV camera with refinery flare stack in the background in Taman Mewah, Port Dickson, Malaysia, June 2024
Figure 22. Animals caught on CCTV camera with refinery flare stack in the background in Taman Mewah, Port Dickson, Malaysia, June 2024
Figure 23. Animals caught on CCTV camera with refinery flare stack in the background in Taman Mewah, Port Dickson, Malaysia, June 2024

SC: I think this can be clarified with that river metaphor. Lately I have started to ask myself, “Can the neighborhood speak to the national or international, and what does it have to say?” But then there’s the other question: Can the national or international artist speak to the neighborhood? 

When I lived in Kuala Lumpur, the capital, I felt comfortable about speaking on what I perceived to be national issues, translated through an intensely personal and subjective lens. My works were addressed to an imaginary national audience. But the thing about moving to Port Dickson and becoming a local is that the address turns around, and I am confronted with the question of how to speak to the people here. Now the river metaphor turns into a challenge to live up to: Can you go everywhere, in all directions? Back and forth from the neighborhood to the national and from the national to the neighborhood. So we’re just circulating things constantly: forms, ideas; translating, carrying something from there to here.

I think what artists and activists share is a spirit or a will to intervene in reality. You’re awake to the world and all its forms of address to you. You’re picking up those calls, baby. Otherwise, where will the art come from—or the frankly stupid conviction required to make things better for life on earth?

The post Matters of Address: Sharon Chin and Carlos Quijon, Jr. in Conversation appeared first on post.

]]>
From Mask to Mask-Cans: Reflections on Heritage and Modernity in Romuald Hazoumè’s Work https://post.moma.org/from-mask-to-mask-cans-reflections-on-heritage-and-modernity-in-romuald-hazoumes-work/ Wed, 30 Jul 2025 19:48:49 +0000 https://post.moma.org/?p=9940 “The past must not be forgotten, but the present reminds us of the past, so we must take responsibility for it.” —Romuald Hazoumè1 Romuald Hazoumè (born 1962, Porto-Novo, Benin) began his artistic training unintentionally. Between the ages of 10 and 12, he made masks as part of a Kaléta group.2 Kaléta is a tradition mainly…

The post From Mask to Mask-Cans: Reflections on Heritage and Modernity in Romuald Hazoumè’s Work appeared first on post.

]]>
“The past must not be forgotten, but the present reminds us of the past, so we must take responsibility for it.” —Romuald Hazoumè1

Romuald Hazoumè (born 1962, Porto-Novo, Benin) began his artistic training unintentionally. Between the ages of 10 and 12, he made masks as part of a Kaléta group.2 Kaléta is a tradition mainly carried out by children that was imported to the Republic of Benin in the mid-19th century by former Afro-Brazilian slaves who returned to Africa and settled in Benin. Group members perform during popular celebrations such as Christmas and New Year’s. Kaléta places a strong emphasis on playfulness and scenic art, typically comprising singers, musicians, dancers, and mask-makers. Unlike most traditional Beninese masks, which are made from wood, Kaléta masks are made from discarded everyday objects or materials, such as plastic jerrycans or cardboard, making them more varied in shape and color and often more visually flamboyant. When I interviewed Hazoumè in the spring of 2025, he reminisced about making Kaléta masks as a youth, unaware that this process would lead him to become a renowned artist.3

Hazoumè’s special connection to masks comes not only from his engagement with the Kaléta tradition as a child but also from his Yoruba heritage, specifically as it relates to being a descendant of Lali Alomavo, who was a Babalawo (Voodoo high priest) and advisor to King Dê-Sodji (r. 1848–64) of Hogbonou (now Porto-Novo). Yorubas use masks in various rituals and cults, for example, the Gélédé, a ceremony that pays tribute to Iyà Nlà, the Great Mother, and to the role of women in Yoruba society. On this occasion, the men don masks, dance, and sing, sometimes playing satirical or parodic games, to entertain and honor the women.

Heir to these legacies, Hazoumè posits his artworks, whether created individually or collaboratively, as celebratory and commemorative objects through which he can address a range of topics. The artist prefers to use plastic for their fabrication, rather than the wood favored by the Yoruba, as it is more malleable and lends itself readily to various formal and conceptual experimentations.4 Since the 1980s, he has collected plastic gasoline jerrycans used by smugglers along the border separating Benin and Nigeria, which he recycles and transforms into mask sculptures, thus creating works that evoke both contemporary geopolitical and economic issues and local tradition. These containers, the same ones that he has used since childhood, remain his go-to material. For him, the geometric forms of traditional African masks are visible in the shapes of gasoline cans and other everyday objects, which he cuts and remakes into what he calls “masque-bidons” or “mask-cans.” In this way, tradition is never too far removed and can be illustrated using nontraditional materials. Hazoumè’s masks are, in effect, “traditional” ready-mades.

Romuald Hazoume Bororo du Niger
Figure 1. Romuald Hazoumè. Bororo du Niger. 1992. Plastic can, seeds, cowries, stones, cigarettes, metal, and cork, 11 13/16 × 4 5/16 × 3 9/16″ (30 × 11 × 9 cm). The Museum of Modern Art, New York. The Jean Pigozzi African Art Collection. Gift of Jean Pigozzi
Figure 2. Romuald Hazoumè. Aloda. 1996. Plastic, cowries, and synthetic hair, 7 7/8 × 5 1/2 × 11″ (20 × 14 × 28 cm), 1996. The Museum of Modern Art, New York. The Jean Pigozzi African Art Collection. Gift of Jean Pigozzi
Romuald Hazoumè Petite
Figure 3. Romuald Hazoumè. Petite. 1999. Typewriter, metal, and brush, 14 3/16 × 15 3/4 × 6 5/16″ (36 × 40 × 16 cm). The Museum of Modern Art, New York. The Jean Pigozzi African Art Collection. Gift of Jean Pigozzi

In Yoruba culture, each mask has a cultural, social, and spiritual personality. Hazoumè builds on this concept to craft sculptures that serve as documentary portraits. For example, he created a notable piece titled Bororo du Niger in 1992 after meeting a Bororo/Wodaabe man (fig. 1). This artwork features a face of a Wodaabe male adorned in the makeup and jewelry associated with the annual Gerewol festival, a beauty contest in which young men decorate themselves and perform the Yaake, a ritual dance to seduce young women eligible for marriage. Another example of Hazoumè’s documentary masks is Aloda from 1996 (fig. 2). During the period he created this piece, Hazoumè was researching Yoruba women’s matrimonial hairstyles, a coded language that functions as a kind of social identity card. In the precolonial era, a woman’s hairstyle commonly indicated whether she was single, of marriageable age, married, unfaithful, or experiencing issues in her household. The Aloda hairstyle represented in this portrait, with its cornrows covering the entire skull, leaving the top of the forehead clear, suggests that the married woman is at peace in her home. While some artworks dwell on ancestral forms and ritual, others—like Petite from 1999 (fig. 3)—take their cue from modern life and the artist’s personal encounters. Indeed, he conceived of Petite, which he composed using a typewriter and a cleaning brush, as a tribute to a secretary he had met in Cuba. He was struck by her low wage of just $6 a day, especially considering he had just spent $110 in a single day.5

By using discarded everyday objects, especially those made of plastic, Hazoumè critiques the trivialization of the African mask form since the frenzy that emerged in the West in the early 20th century when Westerners first saw the traditional African sculptures and masks brought back from the African colonies by soldiers, missionaries, scientists, and merchants.6 Their presence in the West, and particularly their display in museums, has given them new ethnological and artistic value, distancing them in some ways from their original ritual and cultural significance in Africa. These newly discovered forms captivated Westerners, particularly artists and collectors, and led to their increasing popularity. This growing interest also led to a rise in the trade of counterfeit objects, which persists to this day. As descendants of the Beninese mask tradition, Hazoumè’s works reflect on this frenzy for and ensuing trivialization of the African mask shape through a sarcastic touch that dilutes tradition by using humble materials from consumerist society.

Classical African arts, particularly masks and statues, have been a significant topic of discussion in the relationship between the West and Africa since the 20th century. Does displaying traditional African pieces in Western museums compromise their original nature? Should these works even be housed in Western collections?7 Sub-Saharan African visual artists of the 1960s were not concerned with addressing this subject directly, as they were primarily focused on pursuing modernity through new forms. This pursuit was often achieved through a distancing from traditional African sculpture, as seen in the work of Aina Onabolu (born Nigeria, 1882–1963) or Iba Ndiaye (French, born Senegal, 1928–2008). Alternatively, some artists, like Christian Lattier (born Ivory Coast, 1925–1978), and art movements such as the Zaria Art Society (1958–1962) or the Dakar School (1960s–1970s), have sought to integrate or reinvent traditional African art forms. However, this work seldom directly criticizes the Western world’s relationship with classical African art.

Romuald Hazoumè was one of the first contemporary artists on the African continent to work on the appropriation and reinterpretation of masks.8 Deeply rooted in his Yoruba culture, Hazoumè considers himself to be a present-day aré. In the days of the Yoruba kingdoms, the arés were itinerant artists appointed to create art for the royal court who spread their knowledge and culture from kingdom to kingdom. Hazoumè claims to uphold this tradition by spreading his artistic vision across localities where his assembled masks initiate larger debates.

The assemblage of mask-cans is the artist’s favorite technique for installations, allowing him to layer his work with meaning. Displayed together, the mask-cans unite their voices and personalities to convey multiple threads. His mask-cans converge, for example, different temporalities and symbolize the irreducible link between individuals and their history. Indeed, the plastic gasoline containers recovered and transformed into masks by Romuald Hazoumè bear traces of the memories of the individuals who owned them, featured in the touches of blue, red, yellow, white, or green paint on their surface. In Benin, transporters and sellers of smuggled gasoline use distinctive marks not only to identify themselves among each other while trading with Nigeria but also to protect themselves, since the transport of gasoline is a dangerous business. According to the artist, the color refers to the consciousness or unconsciousness of the Beninese individual, which is attached to the Voodoo religion. Indeed, as he explains: “During their childhood at home, the fuel transporters experienced Voodoo ceremonies in their backyards before converting to Christianity or Islam. Growing up in that environment, they learned that, for example, red could be a protective color. Each person thus adopts the cult color that is personal to them at home.”9 Red refers to the Voodoo cult of Shango, the god of justice, lightning, and thunder; blue to the cult of Yemaya, the goddess of the sea; yellow to the cult of Elegba, the god of encounters and an intermediary between other Voodoos; white to the cult of Damballah, the god of fecundity; or green to the cult of Oduduwa, the creator god. Thus, these mask-cans, through color, represent, for the artist, the faces of the individuals who once carried them. Their assemblage in installations enables the artist to tackle a variety of societal discourses.

Figure 4. Romuald Hazoumè. La Bouche du Roi. 1997–2005. Sound and mixed media (plastic jerrycans, glass, pearls, tobacco, fabric, mirrors, cauris, and calabashes), dimensions variable, approx. 31′ 9 3/4” × 9′ 6”  (1000 cm x 290 cm). Collection The British Museum. Courtesy of the artist. © 2025 Artists Rights Society (ARS), New York / ADAGP, Paris. Photo: Georges Hixson

For example, in 1997, Hazoumè created his first well-known large-scale installation, La Bouche du roi (fig. 4).10 Held by the British Museum, this multimedia work is a tribute to the memory of slavery and the transatlantic trade that took place from the 17th to the 19th century between Dahomey, the Americas, and Europe.11 The mask-cans attached to the conscious or unconscious mind of their previous owners illustrate here the difficulty of obscuring the memory of slavery, as it is a deep-rooted history shared by African, European, and American people alike. Hazoumè’s artwork is a life-size representation of a slave ship containing 304 African slaves—each represented by a mask-can—who are crammed together in the ship’s hold. The artist based his reconstruction on the 1789 plans of the Brookes, a renowned British slave ship.12 At the front of the ship, two masks are arranged, set apart from the rest of the group by a rifle, emphasizing the violence associated with the trade. They represent the characters of Chacha de Souza (in yellow) and the king of the Kingdom of Dahomey, Adandozan (1797–1818), and/or his brother Ghézo (1818–1858; in black), upon whom he depended. Francisco Félix de Souza (1754–1849) was a major slave trader and the chacha, chief under the authority of the Dahomean king of the town of Ouidah, the hub of the Dahomean slave trade. Together, the king and the chacha were responsible for the slave trade: the king captured the slaves, while the chacha sold them to the Europeans. Both were responsible for transporting slaves to the Americas, and as a result, held the captain’s position at the bow of the ship La Bouche du roi. Through his installation, Hazoumè confronts this chapter in Beninese history. According to the artist, taking responsibility in the present for the future means understanding both culture and the past, however hard it may be.

Even if it tackles a historical subject, La Bouche du roi bears contemporary resonances as it evokes the smuggling of raw materials and goods as well as modern-day forms of forced labor. Looking at his work in the present time, Hazoumè connects it to the current treatment of sub-Saharan migrants in Libya or that of South Asian workers in the Gulf countries, even though he had not yet considered those issues in 1997.13

Figure 5. Romuald Hazoumè. Rat Singer, Second Only to God!. 2013. Mixed media, 13′ 2 1/2″ × 19′ 8 1/4″ × 19′ 8 1/4″ (400 × 600 × 600 cm). Courtesy of the artist. © 2025 Artists Rights Society (ARS), New York / ADAGP, Paris. Photo: Jonathan Greet

In later works, such as Rat Singer, Second Only to God! (2013), the artist chose to address poor governance in modern nation-states. Rat Singer, Second Only to God! (fig. 5) depicts a pirogue sinking into a sea of mask-cans. On the boat’s deck, a white rat symbolizes the figure of the immoral ruler. The rat wears blinding dark glasses and is seemingly unaware of the disaster unfolding below. The work is a sarcastic political critique of the inaction of certain heads of state, especially dictators, regarding the issues that affect their citizens’ lives.

Figure 6. Romuald Hazoumè. ASÈ. 2024. Mixed media, 13′ 2 1/2″ × 24′ 7 1/4″ (400 × 750 cm). Courtesy of the artist and La Biennale di Venezia. © 2025 Artists Rights Society (ARS), New York / ADAGP, Paris. Photo: Jacopo La Forgia

A more recent work, ASÈ (2024), created as part of Everything Precious Is Fragile, the first Republic of Benin pavilion at the 60th Venice Biennale, encapsulates the multiple threads in Hazoumè’s practice.14 This work is built with 540 plastic gasoline jerrycans to form a more than 13-foot-high hut with two opposing entrances (fig. 6). Smoothed on the outside using a process of plastic melting, the structure appears to have been built from raw earth, reminiscent of traditional architecture in Benin. Inside, the hundreds of colored mask-cans encircle and immerse the visitor in a meditative penumbra, barely illuminated by only a few beams of light (fig. 7). ASÈ was conceived as a sacred temple, reflecting the strong imprint of Voodoo religion on Beninese culture. During colonization, Voodoo was fought by Christian missionaries, and then it was banned by the Marxist regime of President Mathieu Kérékou in the 1970s.15 Despite these attempts throughout time and history, Voodoo has remained a part of Beninese culture. The artist thought of ASÈ as a space in which, upon entering, visitors could meditate, make a vow, and say “ASÈ,” which in Yoruba means “amen” and “so be it” but also “power.” The mask-cans functioned here as signifiers of the psychological connection between individuals and the Voodoo religion.

Figure 7. Romuald Hazoumè. ASÈ (detail). 2024. Mixed media, 13′ 2 1/2″ × 24′ 7 1/4″ (400 × 750 cm). Courtesy of the artist and La Biennale di Venezia. © 2025 Artists Rights Society (ARS), New York / ADAGP, Paris. Photo: Jacopo La Forgia

According to Hazoumè, there is power in returning to one’s history and culture, and ASÈ is his first installation entirely dedicated to traditional Beninese culture and speaks for it, fully embracing heritage as “a contemporary solution.” As the artist noted in 2024: “Today, our biggest problem as Africans is that we look at Europe, and we want to do what Europe does. But we can embrace our culture and be ourselves. When you talk about your own culture, you have a place in the world, which is not the case when you talk about someone else’s culture. Today we have to look at home.”16

A looping recorded recitation of a panegyric praising Tassin Hangbé, the warrior queen who ruled the Kingdom of Dahomey, now the Republic of Benin, from 1708 to 1711, highlights the significance of women’s role and power in Beninese society. Tassin Hangbé is recognized for having created the Amazons, also known as the Agodjé, an all-female military regiment that remained active until the end of the 19th century, when Dahomey was colonized. Through the Queen’s tale, the artwork presents an ode to women, echoing the Yoruba idiom “Iya Alachê” or “Iya ASÈ,” that is, “The woman has power.”

Romuald Hazoumè is an heir to the Beninese and Yoruba mask traditions, embracing both continuity and transformation. His work, which illustrates and critiques various historical and contemporary themes, is often also infused with a sense of humor or parody, drawing from the legacy of the Kaléta or Gélédé. In Hazoumè’s art, tradition and memory are not only preserved but also reimagined through everyday objects. By doing so, the Beninese artist positions himself as a guardian of memory and an actor in the formation of a new consciousness.


1    Romuald Hazoumè, interview by the author, April 8, 2024.
2    Romuald Hazoumè, interview by the author, March 23, 2025.
3    Hazoumè, interview, March 23, 2025.
4    Hazoumè, interview, March 23, 2025.
5    Hazoumè, interview, March 23, 2025.
6    See Yaëlle Biro, Fabriquer le regard: Marchands, réseaux et objets d’art africains à l’aube du XXe siècle (Les Presses du réel, 2018); John Warne Monroe, Metropolitan Fetish: African Sculpture and the Imperial French Invention of Primitive Art (Cornell University Press, 2019); and Maureen Murphy, De l’imaginaire au musée—Les arts d’Afrique à Paris et à New York (1931–2006) (Les Presses du réel, 2009).
7    It is notable that artists have addressed these questions and others in diverse ways, including in the 1953 short documentary Les statues meurent aussi (Statues Also Die) by Chris Marker, Alain Resnais, and Ghislain Cloquet. This film questions curatorial choices regarding the display of traditional African objects in French museums, serving as an anti-colonialist and anti-racist manifesto. His short documentary, commissioned by the magazine Présence africaine and released in 1953, was censored in France for 11 years due to its anti-colonial content. The 1970 short documentary You Hide Me by Ghanaian filmmaker Nii Kwate Owoo also addresses the issue of the thousands of objects looted from Ghana and Nigeria during the colonial conquests and then buried in storage in the basement of the British Museum.
8    Following him, other artists have echoed his work, such as Dimitri Fagbohoun (born 1972), who is of Beninese and Ukrainian descent. In his quest to explore his diverse identities, Fagbohoun creates sculptures inspired by his research on traditional African statuary, particularly examples located in private and public collections in the West. Fagbohoun’s work involves reproducing masterpieces of classical African art in materials such as bronze, glazed ceramic, and wood. His aim is to renew a sense of majesty and to create new spaces and opportunities for reflection on the reappropriation of African heritage. Similarly, the artist Wole Lagunju (born Nigeria, 1966), appropriates the heritage of Gélédé Yoruba masks, blending them with Western aesthetic canons to critique colonialism.
9    Hazoumè, interview, April 8, 2024.
10    La Bouche du roi was exhibited for the first time in Cotonou, Benin, in 1999 and later, among other exhibitions, in Romauld Hazoumé, Musée du quai Branly—Jacques Chirac, commissioned by Germain Viatte, September 12–November 13, 2006. The installation, under the curation of Dr. Chris Spring, was acquired by the British Museum and displayed there in 2007 to mark the bicentenary of the abolition of the slave trade in 1807.
11    Dahomey became the Republic of Benin in 1975 under Marxist dictator Mathieu Kérékou. The Republic of Benin should not be confused with the kingdom of Benin, a historical kingdom in what is now Nigeria.
12    Christopher Spring, “Art, Resistance and Remembrance: A Bicentenary at the British Museum,” in Representing Enslavement and Abolition in Museums: Ambiguous Engagements, ed. Laurajane Smith et al. (Routledge, 2011), 193–211.
13    Nima Elbagir et al., “People for sale: Where lives are auctioned for $400,” CNN, November 15, 2017, https://edition.cnn.com/2017/11/14/africa/libya-migrant-auctions/index.html.
14    Everything Precious Is Fragile, Benin pavilion, curated by Azu Nwagbogu, 60th Venice Biennale, 2024. With the artists Romuald Hazoumè (born 1962), Ishola Akpo (born 1983), Moufouli Bello (born 1987), and Chloé Quenum (born 1983). See also Julia Hancart, “Everything Precious is Fragile: Donner à voir; Une ode à la fragilité,” Le Grand Tour, May 6, 2024, https://legrandtour-magazine.com/everything-precious-is-fragile/.
15    Mathieu Kérékou (1933–2015) banned Voodoo in the 1970s. The end of his Marxist regime in 1990 coincided with the end of the USSR. Kérékou paved the way for a multiparty system and was defeated in the 1991 presidential elections by Nicéphore Soglo (born in 1934). Soglo inaugurated the Voodoo Festival on January 10, 1993.
16    Hazoumè, interview, April 8, 2024.

The post From Mask to Mask-Cans: Reflections on Heritage and Modernity in Romuald Hazoumè’s Work appeared first on post.

]]>
Somehow Materials Find Form: Pratchaya Phinthong and Carlos Quijon, Jr. in Conversation https://post.moma.org/somehow-materials-find-form-pratchaya-phinthong-and-carlos-quijon-jr-in-conversation/ Wed, 09 Jul 2025 18:23:02 +0000 https://post.moma.org/?p=9748 Across Pratchaya Phinthong’s more than two-decade practice, an idiom of materiality and form has emerged that aligns his artistic trajectory along a conceptualist vein. Phinthong discusses his relationship toward this categorization and shares how he approaches his artistic practice against and alongside conceptualist gestures and methods. This edited transcript comes out of two interviews conducted with the artist over video call in June 2024.

The post Somehow Materials Find Form: Pratchaya Phinthong and Carlos Quijon, Jr. in Conversation appeared first on post.

]]>
Across Pratchaya Phinthong’s more than two-decade practice, an idiom of materiality and form has emerged that aligns his artistic trajectory along a conceptualist vein. Phinthong discusses his relationship toward this categorization and shares how he approaches his artistic practice against and alongside conceptualist gestures and methods. This edited transcript comes out of two interviews conducted with the artist over video call in June 2024.

Figure 1. Installation view of Pratchaya Phinthong: Today will take care of tomorrow, Barakat Contemporary, Seoul, 2022. Shown, front (left and right) and back: Pratchaya Phinthong. The Organ of Destiny (Assembly). 2024. Polished lead and tin, electric wire, and stainless steel, 2 of 5 pairs, each: 43 5/16 × 9 7/8″ (110 × 25 cm) and 27 9/16 × 9 7/8″ (70 × 25 cm), variable installation of up to 5 pairs; Pratchaya Phinthong. Today will take care of tomorrow. 2022. PP/MOV 4 video: color, 40 min. Courtesy of the artist

Carlos Quijon, Jr.: I am interested in how we can think about conceptualism in Southeast Asia, and I want to consider this question in a more exploratory tenor: What is different, if there is a difference, in the development of conceptualism in Southeast Asia? How is its development different from that of Western conceptualism? Do we even need to differentiate the two, or is it more productive to consider conceptualism as an encompassing global narrative—like how it was approached by the seminal exhibition Global Conceptualism: Points of Origin, 1950s–1980s (Queens Museum, 1999)?

David Teh describes your practice and your artistic ethos as follows: “[Phinthong is] a conceptual alchemist, specializing in the conversion of disparate values across apparently unrelated economies.”1 Teh uses this distinction as a foil or counterpoint in his discussion of how your idea of dematerialization, a concept crucial in Western conceptualism, is very different from our usual take on dematerialization. 

So maybe we can start with that. If you can speak on this idea of conceptual alchemy—what do you think about it? Does it resonate with how you conceptualize your practice?

Pratchaya Phinthong: I am not sure if I have an issue with or am concerned so much about conceptualism or a conceptual approach. I mean, definitely what I have been doing somehow falls into these categories, and I have nothing against that. However, I have not been actively trying to resist these categories. From my point of view, I am interested in understanding other stuff. I am reading around. By reading, I understand the terms of the conversations and, of course, this somehow frames every production of art or the way that I practice it. 

When it comes to the works I make—somehow I do not produce them, somehow I let things produce, somehow I am more interested in trying to question my approaches to thinking than in whether I am being a conceptualist or not. In my practice, I would have people participate in my kind of ideas and thinking. Of course people think, and that does not mean that people have to be born into this kind of conceptual logic. 

CQJr: I also feel like there’s a need to keep this tension; of course people will, if they see your work and if they read about your work, categorize. Especially for art historians, there would be an almost automatic categorization. “Oh, this guy works with labor and materials and language; therefore, he is a conceptualist.” 

Most of the artists from Southeast Asia who are doing a lot of things, not just painting, not just the academic traditions of art-making, but also a lot of other things—they don’t really categorize their work as anything actually. That’s one part of the equation, and then the other part is the work’s legibility or how people react to and read and categorize your practice: “If you’re looking for an artist in Southeast Asia with a conceptualist practice, check the works of Pratchaya.”

If we don’t go with or if we somehow suspend the idea of conceptualism or a conceptualist practice, how do you describe your interests in your work? I know that you work a lot with artisans, laborers, and specialists, and I know that your artistic methods are mostly guided by things or materials that you find. How do you characterize what you do in terms of your interests? What are the usual things that you think about before diving into a work? 

PP: I am interested in the definition of things generally and for art. Why do we need art? Why should it be here for a long time? And then why should I have been born for this, and then why continue doing it? When is it going to end? If it’s not my life, then when will my art life end, and will I be going to other fields, doing other things?

I think if I came from outer space, I would choose to be an artist because artists aren’t responsible for things. We don’t have so much responsibility. We are not nurses, and we are not doctors; we are not architects. They will not come after me when the building collapses. 

So what is really being an artist about? That’s what I am so interested in. A part of what defines what I would call an artist is the work that they do, the production of an artwork. What it means, what the value of it is, how it exists, why it is exchanged—why its value increases or decreases, and if there are ways around this.

It’s a thin membrane that you can really slip in and out of without people understanding it. This really gets you a little numb, and maybe the next time you slip in and out, you will get used to it. People will not be affected because you didn’t respond to something—unless you are in the front lines of art and activism or you really hurt somebody or rip somebody off and you call that part of your practice, or something like that.

So I wonder why I am here. Life is really short, and if I leave for a long time tomorrow, no one is going to care about this, and then next week, I can just come back and be an artist again. No one would really care about this. I mean performing being an artist is also for one’s own sake.

When I started to call myself an artist, you had to have long hair, and you had to act kind of cool, and then you had to have all sorts of things. After all the years of studying, I tried to trash these ideas. When I was in Germany, the classes were really nice. Professors were trying to trash me and force me to forget about what I have. So I started up a new thing. Something that I was not really good at, and then I was trying to be good at things so many times that at some point, I felt that this is the burden of the artist, that this is something that one has to carry on. This is how you get your name as an artist, right? So, I think the problem for me is creating something that I am interested in. It is not just that I want to be good at things.

CQJr: I am interested in what you said about the idea that you can easily slip in and out of the art world—and your art practice, too, in a sense. I am thinking about this in relation to more traditional mediums, for example, painting or sculpture, and how these are very anchored in tradition. These are anchored in producing as many things as you can so that you can become an expert in them. I am wondering if this idea of slipping in and out of your practice plays a part in why you have created the things that you’ve created, the kinds of forms that you work with, or the kinds of concerns that you have—found objects, collaborative processes, invisible histories?

PP: I would describe this as trying to change the approach to the same thing—in different moments and at different times—to understand the different dimensions of it and the meaning that will come out of each approach.

For example, we all shower in the morning—maybe I just did, right? But we do not recognize how we do it. So when you go back to thinking about that . . . you did it without a plan, right? You don’t realize how you started, with touching what, and then trying to do what, and then that you’ve done this thing so many times that it has become a structure—it can be solved and quite automatic. It depends. But once you become aware of that, it changes. So it has become a little bit unnatural. So if you think, “I am realizing right now that I reach for the soap,”—I mean, for example, you have normal soap and you have liquid soap—so you shower differently. I think that’s beautiful.

Figure 2. Pratchaya Phinthong. Spoon [disk]. 2019. Lead and tin, 14 × 12 3/8″ (35.5 × 31.4 cm). Courtesy of the artist

CQJr: I mean, that’s so interesting—also, because if you remember, we opened our conversation with how David Teh discusses your work in relation to value and in relation to converting value from different types of economies and also the idea of dematerialization. Hearing you talk about your practice—and while you were talking, actually, I had a breakthrough, that maybe what describes your practice best is not really dematerialization but rather an act of denaturalization. We have these kinds of naturalized ideas about what art should be—your example about showering, using bar soap or liquid soap—and that kind of experience. I feel like it is a different way of processing what art-making is. We know these things; we are used to them. 

I want to ground these kinds of realizations in your actual works. If you think about your practice in relation to conventional ideas of conceptualism—or even the tradition of conceptualism and how your practice might move away from this kind of tradition—maybe we can discuss Spoon [disk] (2024) (fig. 2), an amorphous, flattened blob or puddle of solidified metal crafted from unexploded ordnances, unexploded mines that people in the northern part of Laos harvest from their fields and out of which they create trinkets that they sell to tourists.

I wonder how you approached the development of this work. From the outside, for example, for me, looking at this work, there are gestures that you can read as conceptual: There is an object that exists, and you create something out of it; and there is material labor as much as there is conceptual labor involved. But how do you describe the work? How did you start thinking about what it is, and what was your process in relation to creating the work?

And this is more of a personal interest: What came first? Did you know that they were producing stuff from unexploded bombs? Did you know that before, or did you see the object first and then talk to them about what they were doing?

PP: I didn’t know that at first. My artist friends, who are a couple, went to shoot their work in northern Laos, in Napia village. They were passing through the mountains somewhere in Laos, where they went to a noodle place where they served pho. I think it was a Lao-Vietnamese version, and the spoon was really light. That is how they recognized that the material for the spoons was different. It was not common, and then they told me about it. I visited the village with them, and we found out that there are at least 17 houses in the village doing the same thing: They had shophouses where they melted the ordnances and then cast them (fig. 3). This happened under their houses, and they used the same heat to warm their homes. 

This is how I start my work. I mean many stories come from another story. At that time, I was also trying to respond to the idea of soft power for an exhibition at the San Francisco Museum of Modern Art (SFMOMA).2 I was trying to see how I can respond to this, and for me, the best way was to throw myself into the situation. And so I went back to Napia, and I chose one house owned by this really young couple who had just had a baby. I think that now he is already grown up. So I just asked them if they were interested in doing something with me. They said yes, and then I asked them if they could cast the metal in molds and then just make a hundred of them.

Figure 3. Pratchaya Phinthong. Process photograph of Spoon [disk]. 2019. Courtesy of the artist

The next day, we came back, and they had one finished. We kind of liked it, and it started like that. I did not know what to do with it. I just had some idea to make it like a mirror, to make it into something that can reflect. I brought it back and gave it to my friend, who always made things with me. I challenged him to make a mirror out of it. So he had to find a way to slice it and then sand it. This became a recipe. 

All that I am saying is that my process includes a lot of reaching out to other people, to other people’s places and other people’s ideas, and then trying to see if we can do something together. And then the word that we were talking about earlier, “labor,” is in the word “collaboration”—in the middle of it. So, I mean, without these, you cannot be associated with other people; labor always appears, not just in the workforce but also in other forces. To be able to collaborate, whether through your body or your sweat . . . these are my materials. Convincing is also my material. 

So, basically, I am good at shifting and turning things. And probably that currency that David Teh said about alchemy in my practice is coming from this kind of method. It is sort of an exchanging thing, but also different. I mean, it’s crazier than that because in between the nodes, I try to make a cycle of it.

Figure 4. Front of postcard produced by Mines Advisory Group (MAG) and sent by Pratchaya Phinthong to Eungie Joo, Curator of Contemporary Art, San Francisco Museum of Modern Art, California. The postcard is part of and incorporated in the work Spoon. 2019. Courtesy of the artist
Figure 5. Back of postcard produced by Mines Advisory Group (MAG) and sent by Pratchaya Phinthong to Eungie Joo, Curator of Contemporary Art, San Francisco Museum of Modern Art, California. The postcard is part of and incorporated in the work Spoon. 2019. Courtesy of the artist

CQJr: And in our previous conversation, you mentioned that you also wanted to make use of the work’s exhibition as part of its performance and, I guess, to allude to the circulation of the objects made out of the unexploded ordnances. Can you tell us more about that? 

PP: Yeah, I mean you saw Spoon [disk] as part of the SFMOMA collection. I never wanted to exhibit in that space, and so I asked them if I could exhibit in the art shop, in the museum shop. I wanted to sell my work and to give the proceeds back to this village.

So I created this box. Inside the box, you see this metal object really shining like mercury, reflecting like a mirror. In the first run, I sold probably 50 pieces, and it was shown in the museum shop and not in the exhibition space. It included a postcard that I dedicated to the curator of SFMOMA because I had sent her the original card (figs. 4, 5).

The city down the mountain has a shophouse where there is a nongovernmental organization (NGO) called Mines Advisory Group (MAG). MAG helps with locating and collecting unexploded mines and exploding them as safely as they can. They hire young women and men and train them. It is mostly the women who go into the open field first, and then when the bomb locator goes off, they mark it, and then the men come in to figure out how to dig up the bomb because it is buried. 

Laos was heavily bombed during World War II. For Thai people, Laos was an ideal place for agriculture. They had hectares of green land, but they cannot do agricultural activities because the bombs are still there (fig. 6). Every time they attempt to cross or cultivate the forest, they get hurt. So they have to have some people help, like from this NGO, but there are only a few, and MAG is one of them. They have a shophouse where they display the trinkets I mentioned earlier. They also earn money from photo postcards, which they also sell in the shophouse. The postcards were the work of one photographer. I do not remember the name on the back, but they sell them for one dollar. 

Figure 6. A bomb crater near Napia Village, Laos. Courtesy of the artist

I got the idea immediately after I saw this, and that was when I made a postcard. I just sent the blank postcard with the name of a curator and the address of SFMOMA, and I sent it from Laos. So the museum exhibited it along with the one that you saw.

The photo on the postcard is a picture of an old lady. She just had her land cleared of bombs, and in the photo, she is holding her first cotton harvest. She planted cotton years ago, and this is her first crop. It is in her hand. It is a piece of pure cotton so light that it flies when you release it from your hand. Then you remember that the bomb was something that fell from the sky. I liked the idea of juxtaposing the two in the box (fig. 7). In the box, you will find something really solid, something that you have to get rid of—the bombs—and then another thing that is really light, that will be leaving you immediately. So it is softness and strength. Something that kills and something that looks hopeful.

Figure 7. Pratchaya Phinthong. Spoon. 2019. Lead, tin, and postcard, 4 × 6 × 2″ (10.2 × 15.2 × 5.1 cm). Courtesy of the artist

CQJr: This attentiveness to form and how forms circulate is very important in your practice. I think for the most part, this is how your works become legible as conceptualist and how they compellingly play out conceptualist gestures. How important is this attentiveness to your practice? How does this attentiveness inflect your interest in value and material and symbolic economies?

PP: I mean, it does not matter what form it is—it could be a painting, it could be whatever; but I found these, and then I designed the paper box with some people I know here, and then we created them by hand, like any merchandise.

The disk in SFMOMA is the raw material for other works in this series. Thinking about that raw material and how sanding it eventually creates this mirror—and that takes a lot of months. And my friend found a technique to transpose the materials from one form to another. When I had the exhibition in my gallery gb agency [in Paris], I was already thinking about other forms that these can take on (figs. 8, 9). I tried to see the bigger picture of the project and how it could extend.

Figure 8. Pratchaya Phinthong. Bones and Branches (2). 2022. Terracotta, cardboard, lead, and tin, 11.81 × 11.61 × 15.75″ (30 × 29.5 × 40 cm). Courtesy of the artist
Figure 9. Pratchaya Phinthong. The Organ of Destiny (////////) (8). 2022. Diptych of polished lead and tin, 27.56 × 9.84″ and 43.31 × 9.84″ (70 × 25 cm and 110 × 25 cm). Courtesy of the artist

I went to a website about phantom limbs. So a lot of people lost their limbs during World War II. What comes along with this is the phantom limb syndrome, when the missing limb still exists in your brain. I discovered this guy who created this thing called “mirror therapies.” His name is Stephen Sumner, and he runs this organization called Me and My Mirror.

I wanted to connect with him, but this was during COVID. So it was complicated to get connected, and I tried to see if he wanted to collaborate somehow. But what I wanted from him is basically nothing. I just admired the way he did things because he lost his leg in a roadside accident, and then he went to this therapy. So he got over phantom limb, and then he wanted to share the way he did it with other people. He flew to conflict areas like Afghanistan or other war-torn places, and then he went to Cambodia and he just bicycled around the country, finding people who are amputees and trying to help them by giving away this kind of a plate, just a kind of mirror that is light and easy to carry.

We cast the unexploded bombs into these plates and made the mirrors. We exhibited them with the goal that when I sold one, I would share the money with him so that he could go to other conflict areas—because on his website he asks for donations because he is doing it by himself.

This is the legacy of war. The village and other villages like it have been behind, starting with previous generations. They just cannot move on economically. In my practice, I think about how questions of economy can go through this kind of transformation.

Figure 10. Installation view of Pratchaya Phinthong: Today will take care of tomorrow, Barakat Contemporary, Seoul, 2024. Shown, front and back: Pratchaya Phinthong. The Organ of Destiny (Assembly). 2024. Polished lead and tin, electric wire, and stainless steel, 5 pairs, each: 27 9/16 × 9 7/8″ (70 × 25 cm) and 43 5/16 × 9 7/8″ (110 × 25 cm), variable installation of up to 5 pairs; Pratchaya Phinthong. Today will take care of tomorrow. 2022. PP/MOV 4 video: color, 40 min. Courtesy of the artist

This transformation is part of the work—from the raw materials to the objects in the box—and then it becomes an installation nicely representing phantom limbs. All the ideas are brought back as resources for the person who is going to solve the problem on the spot, who wants to stop the pain of people. So when you see this kind of man going like the dot that I have been trying to connect to other dots. Then I think, “This is the reason that I’m here, to connect this dot to others and make things possible.” It is not even about what you call me; you can call me another NGO. I am an artist doing such things. You can call me an activist or whatever you want. In the end, I just do what I am doing, and I think that this is the bigger picture. All of this is somehow giving me back some energy, so I think that this is why I am still coping and doing this. 

Typically thinking about the bigger picture looks like wanting to have bigger frames or using lots of colors or using a bigger canvas. For me, I have these bombs that I can have whenever I want because there are a lot of them to clear out in Laos. How are we going to get rid of these so that people can cultivate their lands? That is how material has been somehow found.

1    David Teh, Thai Art: Currencies of the Contemporary (MIT Press, 2017), 136.
2    Soft Power, October 26, 2019–February 17, 2020, San Francisco Museum of Modern Art, California.

The post Somehow Materials Find Form: Pratchaya Phinthong and Carlos Quijon, Jr. in Conversation appeared first on post.

]]>
Au Sow Yee: The Fate of the Post-Heroic Perwira https://post.moma.org/au-sow-yee-the-fate-of-the-post-heroic-perwira/ Wed, 04 Jun 2025 16:34:54 +0000 https://post.moma.org/?p=9678 Au Sow Yee’s three-part video series The Extreme Journey of Perwira and the Calm Sea: In 3 Acts (2019–22) begins with a karaoke session. An introductory xylophone sequence announces the unfamiliar Song of Departure: a mash-up of lyrics and melodies from a Taiwanese conscription tune and cinematic theme songs. In conventional karaoke fashion, synchronized textual cues (in Japanese, Chinese, and English) accompany a montage of images, and from the song’s main refrain, we learn of its premise as well as its protagonist: ぼくらのハリマオ | 我們的 Harimau—in English, “our Tiger.”

The post Au Sow Yee: The Fate of the Post-Heroic Perwira appeared first on post.

]]>
Au Sow Yee’s three-part video series The Extreme Journey of Perwira and the Calm Sea: In 3 Acts (2019–22) begins with a karaoke session. An introductory xylophone sequence announces the unfamiliar Song of Departure: a mash-up of lyrics and melodies from a Taiwanese conscription tune and cinematic theme songs. In conventional karaoke fashion, synchronized textual cues (in Japanese, Chinese, and English) accompany a montage of images, and from the song’s main refrain, we learn of its premise as well as its protagonist: ぼくらのハリマオ | 我們的 Harimau—in English, “our Tiger” (fig. 1). In this mediated performance between language and transformation, we glimpse the first contours of Au’s disorienting journey through the many versions of the biography of the Japanese “Tiger of Malaya,” Tani Yutaka (1911–1942).

Figure 1. Au Sow Yee. Prelude: Song of Departure. 2019. Still from single-channel video: color, 4 min. 45 sec. Part of the series The Extreme Journey of Perwira and the Calm Sea: In 3 Acts. Courtesy of the artist

Born on November 6, 1911, in Fukuoka, Tani Yutaka moved with his family to Terengganu, Malaysia, where he settled and learned to speak fluent Malay (supposedly, to the detriment of his handle on Japanese). During a brief return to Japan in 1931–32, Chinese rioters razed Tani’s family’s barbershop, killing his youngest sister, Shizue, in the wake of the Mukden Incident of 1931. This tragic turn in Tani’s biography set forth the quasi-historical Tiger of Malaya: the vengeful Muslim-Japanese intelligence agent who returned to Malaya, stole from the British and ethnic Chinese to distribute their wealth to rural Malays, and assisted the Fujiwara Agency in covert operations.

Like many heroic narratives, there are contestations to his identity that threaten to refute his claim to the title. Notably, even though he is among Malaysia’s heroes, Tani Yutaka remains relatively obscure. It may be due to the tragicomic nature of his death—one theory is that he succumbed to malaria—but it is more likely that he evades easy political and national identification because of his biography. Instead, the story of Tani Yutaka thrives in Japan as a simplified narrative of the country’s imperial successes in the South Seas through his enticing model of the noble hero traversing the treacherous jungles of Southeast Asia—a performance that oriented Japan to the south and against Western and ethnic Chinese powers in magazines, cartoons, television and cinema.1 Tani’s enduring legacy in contemporary Japan can be attested to by perhaps the most bizarre of these examples: when, posing as an adorable mascot of Japan’s imperial history in Malaya, he was reimagined as a villager in the popular video game Animal Crossing.2

Today, as Taiwan enacts its own southward gaze with the New Southbound Policy, Au’s locus of production has become laden with these legacies of the Cold War.3 The expression of its latencies emerges in her practice as strongly in her obsession with ambivalent biographies as in her investigations of the filmic traditions and industries that bolster or obscure their dislocation. This obsession, in part a reflection of the artist’s own diasporic condition as a Malaysian Chinese resident of Taiwan, imbues her works with a charged sensitivity toward figures who can be neither fully claimed nor entirely dismissed.4 More specifically, it is a critical approach to the evolution of image technologies that has characterized Au’s practice from the start, a perspective that recognizes the pivotal role that cinema played during the mid- to late twentieth century as a platform for ideological warfare, postwar nation-building, and remembrance.5

Figure 2. Au Sow Yee. Castle, Valley, Anonymous Island and Their Return to the Moon. 2017. Still from single-channel video: color, 13 min. 52 sec. Courtesy of the artist

In her 2017 work Castle, Valley, Anonymous Island and Their Return to the Moon (fig. 2), Au reanimates the story of Jim Thompson (1906–1967), the Thai silk tycoon whose mysterious disappearance in Malaysia’s Cameron Highlands in 1967 has been speculatively traced to his associations with the US Central Intelligence Agency (CIA). In The Kris Project (2016), she imagines an alternative scenario in which the founder of the Cathay-Keris film empire, Loke Wan Tho (1915–1964), survives the plane crash that led to his death upon departing Taiwan in 1964. In these works, Au recovers and collages footage from disparate archives to disorient between fact and fiction. These examples reveal another crucial aspect of Au’s practice: that it is not simply a matter of retelling but rather of mapping a Cold War network and the fluid geopolitical identities and alliances that are held in tension within the biographies of these mysterious historical figures.

The Extreme Journey of Perwira and the Calm Sea orchestrates this hallucinogenic transition between different times, geographies, and chimeras as we journey with Tani Yutaka across the sea and through the jungle, space, and a tiger cave, lured by the promise of adventure. When displayed in Au’s solo exhibition Planet Traveler and Its Broken Song at Project Fulfill Art Space in Taipei in 2022, the videos in the three-part series were distributed within the space in varying screen sizes and heights (figs. 3, 4). The experience was one of disorientating encounters, of rounding corners in dimly lit rooms and of sneaking past an animation of a sleeping tiger, who occasionally wakes up to trigger a version of Tani in his various chronotopes. The viewer’s own journey comes to mirror Tani’s in that one experiences the aesthetics of a transmutable and groundless modern life, a space-in-flux within which we are all bound. And Au declares its artificiality by concluding each video with flashes of its instruments of seeing and imaging. At the end of Electric, Cosmos and the Seance (2022), the drunken revelry of a party between Tani and his companions is rudely interrupted by a confessionary panning shot of a studio, where we see a green screen, a costume of a tiger, and then a diorama of a jungle that later forms the backdrop of her third film To Harimau: See You on the Other Side (2022). To enter too deeply into the hero’s journey, Au implies, is to forgo a necessary distance from its technologies of mediation.

Figure 3. Installation view of Planet Traveler and Its Broken Song, Project Fulfill Art Space, Taipei, 2022. Shown, from left: Au Sow Yee, Tiger Cave. 2020. Two-channel video installation. 2 min. loop; Au Sow Yee, The Kancil’s Mantra. 2021. Single-channel video installation. 3 min. loop; Au Sow Yee, Prelude: Song of Departure. 2019. Single-channel video. 4 min. 45 sec. Courtesy of the artist

我們的 Harimau, 我們的 Harimau, 我們的 Harimau . . . The song’s repetitive drone is not so much a musical choice as it is a manifestation. Far more than an expression of interest in symbolic interpretations, Au’s practice attunes us to the production of the “our” in “our tiger,” the hero who inhabits entangled times and worlds. By following The Extreme Journey of Perwira and the Calm Sea, this essay identifies in Au Sow Yee’s films a process of defining the perwira as an aesthetic phenomenon: a product of a Cold War imagination—and one that persists as a distracted, filmic formula representing our ongoing search for identity in a post-heroic age.

The Heroic Journey

Figure 4. Installation view of Planet Traveler and Its Broken Song, Project Fulfill Art Space, Taipei, 2022. Shown, from left: Au Sow Yee, Electric, Cosmos and the Séance. 2022. Index card, single-channel video. 12 min. 27 sec. Courtesy of the artist

Prior to proposing a post-heroic aesthetic turn, it is useful to return to existing formulations of the figure of the perwira to understand what exactly Au is confronting. Her first act in The Extreme Journey of Perwira and the Calm Sea is to reclaim Tani Yutaka a hero of as much interest to Malaya as he is to Japan, responding to the overwhelming control of Japanese media over representations of Tani imbued with the language of imperial power. In the title of the series, Tani is a perwira—a Malayan “warrior” and national hero who resurges in various guises across history to represent the changing ideals of postcolonial Malaysia’s elusive cultural self. Embedded within the etymology of heroism in Malaysia is this feudal past: the hero as rebel and resister to colonial forces, resurrected in the postcolonial world as an agent who sets forth a new national order.

In conferring this title upon Tani, Au engages with a dynamic tradition of reconstructing the Malayan perwira, such as Hang Tuah: the 15-century Malay warrior whose loyalty to the Malaccan sultanate became emblematic of Malaysia’s anti-colonial national identity. Indeed, a disproportionate section of Malaysian academic and popular discourse has been dedicated to this potent symbol through a tedious cycle of representations, discoveries, and refutations of Hang Tuah’s lineage, a cycle that in turn mirrors the changing ethnonationalist sentiments of the multiethnic state and its fluctuating ideals.6 In 1956, the mythic figure served as a nostalgic anchor in the titular film directed by Phani Majumdar (1911–1994)—Malayan cinema’s first film to be fully shot in Eastman color. Hang Tuah’s unwavering allegiance to the sultan and the kingdom served as an allegory for the role of heroism in safeguarding sovereignty during an uncertain political moment, a reflection of Malaysia’s nascent independence from British colonial rule.7

In a rapidly transforming Malaysia of the late 1980s, Hang Tuah embodied the anxieties of a modern nation that could no longer rely on simplistic heroic narratives to define its postcolonial identity. Anwardi Jamil’s 1988 film Tuah took a distinctly introspective approach to the legendary figure, marking a departure from earlier celebratory and heroic portrayals. In this version, Hang Tuah is no longer presented solely as an unflinching symbol of loyalty and righteousness but rather as a character caught between conflicting duties and personal struggles. The film explores the psychological toll of his fierce loyalty to the sultan, most palpable in the film’s reimagining of the infamous episode in which Hang Tuah is ordered to kill his closest friend, Hang Jebat, who has rebelled against the sultan. In this version, Tuah’s actions are depicted not as heroic but instead tragic, framing him as a figure trapped by the rigid codes of feudalism—and raising questions about the nature of power and loyalty. Today, his multimedia representation wields just as much agency in meaning-making within hegemonic state narratives because it offers artists, activists, and cybercitizens the terrain upon which to make alternative histories.8

To declare Tani as a perwira, Au draws him into this rich, vernacular cinematic tradition steeped in myth and metaphor. The artist’s symbols and physical lexicon are just as alluring—the appearance of the phallic keris (dagger) speaking to an “authentic Malay masculinity” or the physicality of Tani, who resembles the boyish, mustached perwira of Malayan folklorewhose triumph over a larger opponent embodies a reversal of power through wit and strategy, not violence.9 But one senses Au’s awareness of these idioms as having been no more than illusions, exploding clumsily across the screen as dated, tokusatsu special effects characteristic of Japanese action films or, at times, as only a translucent mirage.10 The cursory glance above at formulations of the perwira reveals how Au’s reframing of Tani within Malaysian cinematic tradition was to situate him in his related context, where she can play out his contingent relationship to a Malaysian postwar heroic imagination. His return, as evoked in a text sequence from Au’s prelude, bears the baggage of “the sadness of a million years, as if possessed by an evil curse.” It is a return that unsettles, reframing the hero as a site of ongoing negotiation and flux.

A Post-Heroic Malaysian Cinema

What was the curse that befell Tani Yutaka? As the same sequence explains, it is an ever-transforming body that marks the cursed hero. It was in reckoning with Yutaka’s glitchy identity that a more transnational lens on the heroic figure, one beyond the perwira, began to appear necessary in my viewings and re-viewings of Au’s films. There are significant affinities between what Au is here addressing with the perwira’s global cinematic equivalents—from Hollywood to independent cinema—and these inflections on Malayan cinema merit renewed attention. For one, there is the concern within the burgeoning, transnational study of heroic tropes, with the hero’s transformation to self-actualization; when describing the psychology of the mythical hero’s journey, founder of heroism science Joseph Campbell pathologizes the hero as necessarily incomplete or unrealized.11 Elsewhere, the scholar Scott T. Allison emphasizes the hero’s transformation as an essential biographical turn resonating across multiple examples: “Without a change in setting, the hero cannot change herself, and without a change in herself, the hero cannot change the world.”12 In such archetypical heroic narratives, the hero’s transformation is the motive that drives their journey through unfamiliar settings, providing the necessary psychological resolution that elevates them to heroic status.

In The Extreme Journey of Perwira and the Calm Sea, Au denies Yutaka such resolution. Appropriating cinematic tricks including dioramas, theme songs, and green screens, Au dismantles the very grandeur these artifices once sought to evoke, using them not to progress but rather to diminish. Here, they appear awkward, almost absurd, as if they are uncomfortably aware of their own artificiality. In doing so, she aligns with those auteurs who are less beholden to the hero’s political wielding, gesturing toward the perwira’s disintegrating teleological idiom and its aesthetic innovation. These are the traits of the “post-heroic cinema” that film historian Thomas Elsaesser proposed in 2012 as an “imaginative test-bed” for European cinema to address Europe’s loss of a heroic narrative, and the realization that much of the “progressive social projects” that defined it “was also based on imperialism, slavery, and colonialism, on exploitation and exclusion.”13 To Elsaesser, in order for a post-heroic European cinema to liberate itself from these tautologies, “it would also have to rethink itself in cinematic terms and no longer assume the screen to be functioning as either ‘window’ or ‘mirror’: the two abiding epistemologies of classical popular cinema.”14 The post-heroic traits that Elsaesser identifies in his selected films are the flawed heroes whose victories are not material or decisive, but instead philosophical, psychological, or deeply personal.

In the case of Tani Yutaka, the weakness of his archive is the potential of his cinematic transformation. Its state: a memorial gravestone in Singapore’s Japanese Cemetery Park and several shifting, fictionalized portrayals on Japanese media, among them, the television series Bandit Harimao (1960–61) and the movie Marai no Tora (Tiger of Malaya, 1943), both of which Au references. By taking up Tani Yutaka—a figure haunted by his own impossibilities for national recuperation—Au transforms Elsaesser’s post-heroic aesthetic from a response to narrative exhaustion and the collapse of grand civilizations into a productive framework for examining unresolved historical tensions. Unlike European cinema’s disillusionment with heroic narratives after their historical fulfillment, Malaysian cinema never fully consolidated its heroic mode to begin with; its heroes remain caught between a network of Cold War spectralities, feudal loyalties, and competing ideals. In Au’s hands, however, the perwira’s inability to fully realize his heroic mode might itself be generative. The “post” in post-heroic cinema might function differently in postcolonial contexts, not marking the end of heroic narratives but rather their perpetual deferral.

Toward this, Au participates in the canon of Tani’s mythologization by inventing a new chimeric form for the present: an anthropomorphic drummer with a tiger’s head in an astronaut suit with an “ambiguous sexual identity.” This textured figure inhabits the longest and most lively work within the series, Electric, Cosmos and the Seance, which begins in the jungle and on the shores of the South China Sea—two environments ripe with the specters of Malaysia’s Cold War history (fig. 5). In this work, we see Au’s most cogent development and articulation of a post-heroic aesthetics for Malaysian cinema. A fight scene is stripped of violent special effects, with comic, homemade props for weapons used in their place. In the first half of the video, we likewise find the flailing potency of the heroic telos enacted through sound and its chaotic rapture. Non-diegetic sonance of satellite communication and distant drumming introduce the video, immediately defamiliarizing the natural order. These scenes jump to reveal the chimeric Tani as the source of the drumming, cutting between medium and close-up shots to match the increasing veracity of his performance. The syncopated rhythmicality of this sequence functions to dislocate Tani from the jungle as the background morphs into outer space; the jungle can no longer sustain the uninhibited, queer identity of the chimeric Tani.

Figure 5. Au Sow Yee. Electric, Cosmos and the Seance. 2021/22. Still from single-channel video: color, 12 min. 27 sec. Part of the series The Extreme Journey of Perwira and the Calm Sea: In 3 Acts.Courtesy of the artist

In its lack of linearity and sense of social purpose, The Extreme Journey of Perwira and the Calm Sea forgoes one of the most important features of the heroic formula: the figure who operates as a self-sustaining and independent agent of will. Instead, Tani’s catapulting across times and worlds with no apparent resolution relates the disruption caused by an accelerated, nonlinear heroic journey that parallels developments in our spectatorial experiences. In Tiger Cave (2020), Au confronts the unstable surfaces of digital aesthetics in the disintegration of her animated tiger, whose CGI rendering melts into skin before disappearing gradually into a flat red screen. This striking sequence recalls Elsaesser’s formulation of a post-heroic European cinema as not only shedding its formulation of nationhood and community, but also necessarily reforming itself in cinematic terms. He writes: “It would deploy the screen as a surface that is neither transparent nor reflecting back, but whose elements are in constant movement and flux, distinct and singular, yet capable of forming new ensembles, configurations, and attributes-in-common.”15

Figure 6. Au Sow Yee. Tiger Cave. 2022. Still from single-channel video: color, 3 min. 52 sec. Part of the series The Extreme Journey of Perwira and the Calm Sea: In 3 Acts. Courtesy of the artist

Aesthetically, we may reasonably ask what Elsaesser is proposing: If there is no community to ground us, is the image of the post-hero as obsolete as its predecessors? Contemporary Malaysian cinema has certainly not spared its impulse for the heroic. In June 2022, Mat Kilau: Kebangkitan Pahlawan (Mat Kilau: The Rise of the Warrior) broke records to become the highest-grossing film in the history of Malaysian cinema, telling the story of the national hero and defender against the British colonists in the Pahang uprising between 1891 and 1895.16 The painful predictability of its controversies around the film’s representation of non-Malay characters, again, testifies to the specter of postcolonial division and its familiar anxieties and insecurities about the representation of non-Malay identities and cultures that persist in the country today.17 Reconciling this with the post-heroic aesthetics of Au’s The Extreme Journey of Perwira and the Calm Sea, I argue, requires understanding contemporary art’s retelling of heroic narratives as sparks of aesthetically complex engagements with our nostalgia for mythologies within our ongoing struggle with their cooption by those who wish to reduce them to singulars. If Au’s perwira navigates tangled terrains of postwar myths and cinematic artifice, it is because these terrains are not his alone to traverse—they belong to a broader, shared condition of diasporic dislocation and the fractured inheritances of the Cold War. Au’s post-heroic aesthetic emerges not from the exhaustion of narrative possibility—as in Elsaesser’s European context—but from the recognition that Malaysian cinema’s heroes have always inhabited spaces of productive tensions, moving between competing systems of meaning, vernacular memory and imperial technique.

Ultimately, the sticky and unshakeable power of Au’s perwira is why we should recalibrate our thinking about heroic aesthetics. This does not require us to turn our backs on their cinematic legacies and conventions, a proposition that Au supports by her frequent return to the cinematic archive and which drives the powerful aesthetic effects of The Extreme Journey of Perwira and the Calm Sea. We cannot deny that the hero remains a useful symbol for the will to demand an equal and just society; nor should we be embarrassed by the justifiable reasons for our sentimental attachment to the perwira and heroes in their most simplified and epic forms. These beliefs can coexist in recognition of the urgency to understand how these ideological shape-shifters are mediated by instruments of seeing and power today and in the future.


1    See Leo Ching, “Champion of Justice: How Asian Heroes Saved Japanese Imperialism,” PMLA 126, no. 3 (2011): 644–50.
2    “Tybalt,” Nookipedia, https://nookipedia.com/wiki/Tybalt.
3    The New Southbound Policy (NSP) was introduced in 2016 by the Tsai administration with the goal of establishing Taiwan’s legitimacy as a member of an international community with countries in Southeast Asia, South Asia, and Australasia. For more on the NSP and Southeast Asia, see Karl Chee Leong Lee and Ying-kit Chan, eds., Taiwan and Southeast Asia: Soft Power and Hard Truths Facing China’s Ascendancy (Routledge, 2023).
4    Conversation with Au Sow Yee, Malaysia, July 26, 2024.
5    Poshek Fu and Man-Fung Yip, eds., The Cold War and Asian Cinemas (Routledge, 2020).
6    For example, see Rusaslina Idrus, “Multicultural Hang Tuah: Cybermyth and popular history making in Malaysia,” Indonesia and the Malay World 44, no. 129 (2016): 229–48, https://doi.org/10.1080/13639811.2015.1133135; Kassim Ahmad, Dialog Dengan Sasterawan (Pustaka Obscura, 2014); Mohd Nasif Badruddin, “Did Hang Tuah meet Leonardo da Vinci?,” New Straits Times, December 5, 2015, https://www.nst.com.my/news/2015/12/115660/did-hang-tuah-meet-leonardo-da-vinci; and Roshidi Abu Samah, “Where’s Hang Tuah’s grave?,” New Straits Times, December 18, 2015, https://www.nst.com.my/news/2015/12/117829/wheres-hang-tuahs-grave.
7    Idrus, “Multicultural Hang Tuah,” 232.
8    Idrus, “Multicultural Hang Tuah.”
9    Khoo Gaik Cheng, “What Is It to Be a Man? Violence in the Time of Modernity,” in Reclaiming Adat: Contemporary Malaysian Film and Literature (UBC Press, 2006), 163.
10    In an interview by the author on July 26, 2024, in Kuala Lumpur, Au described her fascination with tokusatsu effects in hero-genre films, including those she discovered in the cinematic archive of Tani Yutaka.
11    Joseph Campbell, The Power of Myth (1988; Anchor Books, 1991), 183.
12    Scott T. Allison and George R. Goethals, “The Hero’s Transformation,” in Scott T. Allison, George R. Geothals, and Roderick M. Kramer, eds., Handbook of Heroism and Heroic Leadership (Routledge: 2017), 381.
13    Thomas Elsaesser, “European Cinema and the Postheroic Narrative: Jean-Luc Nancy, Claire Denis, and Beau Travail,” New Literary History 43, no. 4 (2012): 708.
14    Elsaesser, “European Cinema and the Postheroic Narrative,” 711.
15    Elsaesser, “European Cinema and the Postheroic Narrative,” 711.
17    Ainin Wan Salleh, “‘Mat Kilau’ inaccurate, says academic who wants honest narrative,” Free Malaysia Today, August 2, 2022, https://www.freemalaysiatoday.com/category/nation/2022/08/02/mat-kilau-inaccurate-says-academic-who-wants-honest-narrative/; and Yvonne Tan, “National Epic and Origin Myth: The Spectre of Hang Tuah” (PhD dissertation, Goethe University Frankfurt, 2020).

The post Au Sow Yee: The Fate of the Post-Heroic Perwira appeared first on post.

]]>
Learning with Dolls in the Work of Jaune Quick-to-See Smith https://post.moma.org/learning-with-dolls-in-the-work-of-jaune-quick-to-see-smith/ Wed, 23 Apr 2025 19:06:43 +0000 https://post.moma.org/?p=9619 In a sketchbook that dates to her early student years at Framingham State College (now Framingham State University) in the mid-1970s, the artist Jaune Quick-to-See Smith (Citizen of the Confederated Salish and Kootenai Nation, 1940–2025) wrote, “[I] have a brainstorm . . . to do a series of paper dolls.”1This annotation shares the page with…

The post Learning with Dolls in the Work of Jaune Quick-to-See Smith appeared first on post.

]]>

In a sketchbook that dates to her early student years at Framingham State College (now Framingham State University) in the mid-1970s, the artist Jaune Quick-to-See Smith (Citizen of the Confederated Salish and Kootenai Nation, 1940–2025) wrote, “[I] have a brainstorm . . . to do a series of paper dolls.”1This annotation shares the page with two drawings: a paper figure with a folded base and the tabbed outfit with which it could be paired. The clothing ensemble includes a crisply starched dress layered underneath an apron embellished with a heart-shaped appliqué spelling “Mom.” Alongside the two drawings, Smith penciled a block of ruled lines as if from a composition book and neatly printed “American Public School Education Series.”

Smith recognized dolls to be powerful pedagogical tools that could shape aspirations, perpetuate stereotypes, and ascribe or reinforce societal roles.2Below the apron-strung mother in her sketch, Smith dotted the edge of the page with words including “doctor,” “detective,” and “lawyer.” These read like a laundry list of professions that most young girls of her generation were discouraged from pursuing. Born in 1940, Smith was herself a parent while completing her postsecondary training in fine art. Well-meaning and condescending instructors alike implored her to consider becoming an art teacher, reasoning it was a more suitable and rewarding line of work for a Native American woman.3

Smith didn’t create the first of the paper dolls until the early nineties, but she never abandoned the idea in those intervening years. Some of her earliest doll works were in fact sculptures, from raggedy cloth moppets to wire figurines. In Tribal Ties (1985), two lovingly hand-stitched and pillowy dolls with button eyes embrace one another.4 Later, Smith made use of store-bought toys. The Red Dirt Box (1989) is wooden and pocket-size with a plastic Statue of Liberty affixed to the lid. “Give me your tired, your poor” is handwritten on one side.

Figure 1. Jaune Quick-to-See Smith. The Red Dirt Box. 1989. Wood, plastic figurines, ink, and soil, 8 × 7 1/2 × 4 1/2″ (20.3 × 19 × 11.4 cm). Courtesy Clint Boelsche. © The Estate of Jaune Quick-to-See Smith and Garth Greenan Gallery, New York

The “Mother of Exiles” had come to stand for a compassionate center of power, distinct from the conquering empires of yore. In Smith’s sculpture, she is set askew, revealing the contents of the box beneath her: action figures of Plains warriors, who lay flat on their backs, half-buried in the soil. The configuration of the work suggests that righting her would bury them. The scattered plastic bodies of the warriors are solid blue and white. There are no red men, leaving the would-be trio of patriotic colors incomplete. The expression of “red” as a shorthand slur for Native Americans is reappropriated by Smith to present an image of the United States as partial and unfinished without Indigenous peoples. The Red Dirt Box upends the superficial national story of a land for one and all; colonialism is not so easily disguised. 

Smith’s artistic games are serious. Her work alludes to childhood pastimes but not for fun (although play and humor are important)—or because her professors thought it would be better for her to work with children than in the field of contemporary art—but rather because early development is when the norms of social and cultural life are established.5In an unpublished document from the artist’s archive, Smith imagines a conversation between a katsina figure and a Cabbage Patch doll taking place in her studio in Corrales, New Mexico, over the course of two days in 1985. The transcript, titled “Fad or Fetish,” records the speakers politely bickering over their origins and responsibilities: Who is a more American product? Who has been more commercialized? Eventually, they come to realize their similarities, including a shared disdain for the bourgeois aspirations of Barbie and Ken. They also agree that each has a role to “help make order in our worlds” and to “teach children about love, hate and nurturing.” Whether used in ceremonial and religious rites or for secular purposes, “dolls reassured the human place in the universe by acting out what the human could not do . . . but they also involve fantasizing and dreaming which made their world a better place.”6Dolls are instruments that can reproduce social codes, but they are also agents of change.

In 1991, Smith created Paper Dolls for a Post-Columbian World with Ensembles Contributed by the US Government, a suite of 13 xeroxed drawings tinted with watercolor and pencil.

Figure 2. Jaune Quick-to-See Smith. Paper Dolls for a Post-Columbian World with Ensembles Contributed by the US Government. 1991. Watercolor, graphite, and photocopy on paper, thirteen sheets, each: 17 × 11″ (43.2 × 27.9 cm). The Museum of Modern Art, New York. Committee on Drawings and Prints Fund and Agnes Gund. © The Estate of Jaune Quick-to-See Smith and Garth Greenan Gallery, New York

Paper Dolls depicts an imagined family of Barbie, Ken, and young Bruce Plenty Horses, as well as the black-robed Jesuit priest Father Le de Ville––a homonym of “devil.” On the Flathead Reservation, where Smith grew up, the Jesuits operated a Federal Indian Boarding School from 1864 to 1972. This was one of more than 400 schools jointly run by missionaries and the colonial government in the United States. Like those that existed in Canada, these institutions aimed to forcibly assimilate Indigenous children into a Christian Euro-American worldview. This was done by separating them from their families, language, culture, and religion. These bitterly hostile places were rampant with abuse, and many children never made it home. Those who did survive were impacted in existential ways that Smith’s artwork carefully records.

Paper Dolls illustrates how boarding schools, land grabs, biological warfare, criminalizing ceremonial practice, and the theft of cultural belongings are interlinking strategies of genocide. As Smith once said, “People think that genocide is just about standing people in front of an open pit and shooting them. . . . They think it’s about murdering people. It’s way bigger than that.”7The sheet depicting the outfit for Bruce, the child, is especially demonstrative of this reality. Whereas the hospital gown or the capote or the maid’s uniform are garments alone, the “Flathead child’s boarding school outfit,” as Smith labeled it, comes complete with a figure.

Figure 3. Jaune Quick-to-See Smith. Paper Dolls for a Post-Columbian World with Ensembles Contributed by the US Government (details). 1991. Watercolor, graphite, and photocopy on paper, two of thirteen sheets, each: 17 × 11″ (43.2 × 27.9 cm). The Museum of Modern Art, New York. Committee on Drawings and Prints Fund and Agnes Gund. © The Estate of Jaune Quick-to-See Smith and Garth Greenan Gallery, New York
Figure 4. Jaune Quick-to-See Smith. Paper Dolls for a Post-Columbian World with Ensembles Contributed by the US Government (details). 1991. Watercolor, graphite, and photocopy on paper, two of thirteen sheets, each: 17 × 11″ (43.2 × 27.9 cm). The Museum of Modern Art, New York. Committee on Drawings and Prints Fund and Agnes Gund. © The Estate of Jaune Quick-to-See Smith and Garth Greenan Gallery, New York

Another boy is already there. His mouth is pressed closed, his hair is cut short, and the color of his skin is noticeably lighter. To wrap Bruce Plenty Horses in this outfit is not to clothe him, but rather to replace him with someone else.

The teacherly style of Smith’s handwritten notations is a direct response to the historical fallacies printed in textbooks and otherwise circulating widely at the time. These were the frenzied years leading up to the Columbian Quincentenary in 1992. Major cultural organizations received grants to develop blockbuster projects and exhibitions, many of which perpetuated a narrative of “encounter and exchange” between Indigenous peoples and European invaders––a perspective that offered a benign and teachable framework of multicultural harmony. To some, this even felt like a progressive step, an update of the older “discover and conquer” model. Students of history would learn that things were bad but that now they’re good, while absolving settler society of wrongdoing. “That’s what 1992 was about,” Smith recalled. “This whole big propaganda machine in America was overwhelming the whole story. Making up a new story. I couldn’t stand it.”8Smith’s infuriation catalyzed a few strategic shifts that she began to make at the time.

Paper Dolls is unusual as a drawing in that there are multiple sets.9It pushes against the categorical line that separates a drawing from a print. Smith was an expert printmaker, having worked with the renowned Tamarind Institute in Albuquerque, New Mexico, since 1979.10She could have easily created Paper Dolls as an editioned lithograph, for example, but instead produced the work more like the handbills and fliers that plaster streets and circulate on the ground during times of political activity. Indeed, a reproduction of Smith’s Paper Dolls landed on the cover of How to ’92: Model Actions for a Post-Columbian World.11This interventionist booklet offers a guide for do-it-yourself actions to counter the misinformation of the quincentenary: how to mount a demonstration, how to initiate media campaigns, and how to petition for curricular revisions. By opting to draw Paper Dolls, Smith may have intentionally created some distance from the master matrix that printmaking relies upon. This artwork underscores the violence of enforcing a singular worldview, and drawing allowed Smith to forego identical impressions for a process more intimately connected to uniqueness and individuality. One drawing was maybe not enough to reach the audience she needed, given what was at stake, but perhaps several versions would be.

In 2021, Smith returned to the idea of paper dolls.

Figure 5. Installation view of Indian Theater: Native Performance, Art, and Self-Determination since 1969, June 24–November 26, 2023, Hessel Museum of Art, Center for Curatorial Studies, Bard College, Annandale-on-Hudson, NY. Photo: Olympia Shannon, 2023. Shown, from left: Jaune Quick-to-See Smith. Paper Dolls for a Post-Columbian World. 2021. Acrylic, amber shellac, aluminum, paper, and wood, dimensions variable. Gochman Family Collection © The Estate of Jaune Quick-to-See Smith and Garth Greenan Gallery, New York; and KC Adams. Cyborg Hybrids (Banff Series). 2005. Five beaded T-shirts. Collection John Cook

Even though her practice had always been invested in contemporary politics, this was an exceptional moment of prescience. The revisitation of this work coincided with the announcement of the Federal Indian Boarding School Initiative. The final volume of the investigative report was released in 2024. “For the first time in the history of the United States,” Deb Haaland, Secretary of the Interior, declared, “the federal government is accounting for its role in operating historical Indian boarding schools that forcibly confined and attempted to assimilate Indigenous children.”12This comprehensive federal effort outlined recommendations to recognize the legacy of these policies with the goal of addressing intergenerational trauma and providing a path toward healing.

Paper Dolls from 2021 shares its name with the earlier series, but Smith transformed the scale and the material. The installation involves nearly life-size aluminum cutouts of the painted figures and their outfits. Smith designed them so that they come away from the wall, creating a dimension of depth and shadow. The imagery is identical to the earlier work, but the written descriptions are absent. Whereas the paper versions were carriers of explanations and historical facts, the sculptural dolls—which connect to Smith’s earliest approach to doll-making—are physically embodied. It is as if the core of Smith’s lesson to audiences today is one of relationality. The history is important, but so is our position toward it in the present. “My messages are about things that have happened in the past that impact what’s happening today,”13she maintained.

Smith was awarded four honorary doctorates over the course of her lifetime and an honorary baccalaureate from Salish Kootenai College, an accredited tribal college founded in 1978 that offers essential services to those in her home community. Smith was a longtime supporter of Salish Kootenai’s library and arts programs. In her speech for the school’s 2015 commencement ceremony she began, “This honorary degree from Salish Kootenai means more to me than all four honorary doctorates from mainstream universities.”14Encouraging the students seated before her, she continued, “My story is about how a child develops resiliency and coping mechanisms in a difficult and disenfranchised world.”15Smith’s relationship to the classroom was one she navigated with criticality and determination. Her role as a teacher was neither vocational nor a consolation to her. She was deliberate in how, when, and where she taught, and her artwork became one of most powerful platforms from which she advocated for education. Smith used dolls throughout her practice in service of that wider strategy, as an unassuming yet powerful motif to redress political and cultural injustices.

In Memory of Jaune Quick-to-See Smith (1940-2025).

Jaune Quick-to-See Smith Paper Dolls for a Post-Columbian World 1991 is currently on view in Gallery 208 at MoMA.


1    Jaune Quick-to-See Smith, unpublished sketchbook, c. 1975, shared with author, October 5, 2021.
2    One example of this is a work on paper that Smith created in 1992 titled I See Red: Ten Little Indians. This drawing depicts doll-like silhouettes against a blackboard and invokes the once ubiquitous nursery rhyme used to teach children numbers. Different versions of the song have existed since the late nineteenth century, most adhering to a formula that counts down from ten to zero as “little Indians” are either shot, drowned, or disappeared. Veiled as a lesson in counting, the primary instructional message is one of violence as well as perpetuating the myth that Native Americans no longer exist.
3    For more on Smith’s recollections of the challenges she faced during her education, see Lowery Stokes Sims, “A Conversation with Jaune Quick-to-See Smith,” in Jaune Quick-to-See Smith: Memory Map, by Laura Phipps, exh. cat. (Yale University Press in association with Whitney Museum of American Art, 2023), 15–21; and Jaune Quick-to-See Smith, “Oral History Interview with Jaune Quick-to-See Smith,” interview by Rebecca Trautmann, August 24 and 25, 2021, transcript, Smithsonian Archives of American Art, https://www.aaa.si.edu/download_pdf_transcript/ajax?record_id=edanmdm-AAADCD_oh_22089.
4    Smith made approximately thirty of these dolls. Jaune Quick-to-See Smith, unpublished transcript of a conversation with the oral historian Jane Katz, July 14, 1990, shared with author, October 11, 2021. At least one pair was exhibited in The Doll Show: Artists’ Dolls and Figurines, Hillwood Art Gallery, Long Island University, December 11, 1985–January 29, 1986.
5    Smith’s art, activism, and commitment to education were deeply intertwined aspects of her practice. The artist has said, “My aim is to make a teaching moment from something that I feel we don’t hear in everyday life and don’t learn in school.” See Jaune Quick-to-See Smith, “Dressing the Truth in Irony: Paper Dolls for a Post-Columbian World,” MoMA Magazine, December 20, 2024, https://www.moma.org/magazine/articles/1162.
6    Jaune Quick-to-See Smith, “Fad or Fetish,” unpublished document, 1985, shared with author, September 18, 2021.
7    Smith, “Dressing the Truth in Irony.”
8    Smith, “Dressing the Truth in Irony.”
9    In addition to the drawingin MoMA’s collection, versions of this work are held in the collections of the Eiteljorg Museum of American Indians and Western Art in Indianapolis and the New Mexico Museum of Art in Santa Fe, and one set remains with the artist’s estate.
10    Smith, “Oral History Interview with Jaune Quick-to-See Smith.”
11    Kirsten Aaboe, Lisa Maya Knauer, Lucy R. Lippard, Yong Soon Min, and Mark O’Brien, eds., How to ’’92: Model Actions for a Post-Columbian World (Alliance for Cultural Democracy, 1992).
12    US Department of the Interior, “Secretary Haaland Announces Major Milestones for Federal Indian Boarding School Initiative,” press release, July 30, 2024, https://www.doi.gov/pressreleases/secretary-haaland-announces-major-milestones-federal-indian-boarding-school.
13    Smith, “Dressing the Truth in Irony.”
14    Jaune Quick-to-See Smith, acceptance speech upon receiving an honorary Bachelor of Arts degree in Indian Studies, Salish Kootenai College, June 6, 2015.
15    Smith, acceptance speech.

The post Learning with Dolls in the Work of Jaune Quick-to-See Smith appeared first on post.

]]>
Roberto Villanueva: The Anomaly of the Artist-Shaman https://post.moma.org/roberto-villanueva-the-anomaly-of-the-artist-shaman/ Wed, 09 Apr 2025 15:10:07 +0000 https://post.moma.org/?p=9532 The performances conducted by the late Filipino artist Roberto Villanueva (1947–1995) prompted the effects and the facture of ritual. In 1989, a sprawling circular labyrinth constructed out of eight-foot runo reeds occupied the grounds of the Cultural Center of the Philippines (CCP) in Metro Manila. Inspired by a pattern found in the Cordilleran rice fields of northern Luzon, the labyrinth orchestrated a walk, or dance, toward the center, where one found a circular pit lined with river stones and presided over by totemic figures like the bulul, a carved wooden sculpture representing a guardian spirit. The center was an area resembling a dap-ay, a place for gatherings and rites, traditionally the foundation of Cordilleran learning. Archetypes: Cordillera Labyrinth, like many of Villanueva’s works, combined installation, chanting, magical invocations, and other ritualistic tropes drawn from Indigenous sources.

The post Roberto Villanueva: The Anomaly of the Artist-Shaman appeared first on post.

]]>
Roberto Villanueva. Archetypes: Cordillera Labyrinth. 1989. Runo reeds, river stones, wooden figures, and stone seats, overall (approx.) 8’ high, 150’ in diameter, 2000’ in length. Installed at the Cultural Center of the Philippines, Metro Manila, 1989. Photograph by Neal Oshima. Pinaglabanan Galleries Archive. Image courtesy of Pinaglabanan Galleries, with permission from Neal Oshima

The performances conducted by the late Filipino artist Roberto Villanueva (1947–1995) prompted the effects and the facture of ritual. In 1989, a sprawling circular labyrinth constructed out of eight-foot runo reeds occupied the grounds of the Cultural Center of the Philippines (CCP) in Metro Manila. Inspired by a pattern found in the Cordilleran rice fields of northern Luzon, the labyrinth orchestrated a walk, or dance, toward the center, where one found a circular pit lined with river stones and presided over by totemic figures like the bulul, a carved wooden sculpture representing a guardian spirit. The center was an area resembling a dap-ay, a place for gatherings and rites, traditionally the foundation of Cordilleran learning. Archetypes: Cordillera Labyrinth, like many of Villanueva’s works, combined installation, chanting, magical invocations, and other ritualistic tropes drawn from Indigenous sources.1 Writer Charlson L. Ong, in a 1989 article for the Daily Globe, articulates a popular impression of Villanueva toward the height of the artist’s prolific practice: “[Villanueva is] most everyone’s idea of a mumbaki—a Cordilleran shaman who invokes ancestral and nature spirits.”2

Roberto Villanueva. Untitled sketch of Archetypes: Cordillera Labyrinth. 1988. Reproduction of original sketch. Pinaglabanan Galleries Archive. Image courtesy of Pinaglabanan Galleries
Roberto Villanueva. Archetypes: Cordillera Labyrinth (detail). 1989. Runo reeds, river stones, wooden figures, and stone seats, overall (approx.) 8’ high, 150’ in diameter, 2000’ in length. Installed at the Cultural Center of the Philippines, Metro Manila, 1989. Photograph by Neal Oshima. Pinaglabanan Galleries Archive. Image courtesy of Pinaglabanan Galleries, with permission from Neal Oshima

The events that signaled the opening and dismantling of the maze aspired to states of revelry and trance by way of an eclectic ensemble. Musicians wearing their malong, or tubular garments, played Muslim instruments. Cordilleran elders performed a cañao, a sacrificial ritual. Villanueva’s performative agency assembled a social world through degrees of mimicry and guise. Though not of Indigenous origins, Villanueva wore a bahag (loincloth) and applied white circular patterns on his skin, signaling affinities with Indigeneity through a competently invented self. Certain magical effects were attained through crafty, logistical trickery, while others solicited improbable cosmic interventions. At the closing ceremony, Villanueva performed a borrowed ritual to call rain to the site, expressing the artist-shaman’s ambitions to synchronize spirit and atmosphere. A documentary by Egay Navarro and Rica Concepcion condenses Villanueva’s fascinating duality through its title Showman/Shaman, a duplicitous play between guise and embodiment that parallels what he, in his life, had sought to overcome.  

While the trope of the artist-as-shaman is certainly as alluring as it is ethnographically contentious, it must be seen in light of a sensibility that thrived in the Baguio Arts Guild (BAG), of which Villanueva was a founding member. The Cordilleran region is a mountainous territory inhabited by several ethnolinguistic groups. In the nearby city of Baguio, BAG cultivated a subjectivity that not only sought affinities with the Indigenous but also found, within the halo of that affinity, the aesthetic and moral grounds on which to practice their postcolonial agency. This essay looks at the modern as the discursive milieu that grants the figure of the artist-shaman its historical vitality, which I will also call its anomaly.

Session Road ruins, Baguio City, 1988. Session Road was a venue for the Baguio Arts Guild’s jamming sessions, film showings, and installations. Axis Art Archive. Image courtesy of Kawayan de Guia

In 1992, the Indigenous inclination of BAG was inscribed into a narrative of modernism when three of its members—Villanueva, Tommy Hafalla, and Willy Magtibay—received the Thirteen Artists Awards from the CCP. The Thirteen Artists was first conceived as an exhibitionary project in 1970. Then CCP director Roberto Chabet pinned its lineage to the historical group of Filipino modernists who had turned away from Classical values. The loose metric upon which he based the selection of artists—“recentness, a turning-away from past, familiar modes of art-making”3—expressed the modernist urge for forward traction which oriented succeeding iterations of the awards. The attention given to BAG in 1992, however, suggests other institutional desires. In his notes as CCP director for visual arts, Virgilio Aviado praised the awardees’ use of “old, ancient and traditional methods for modern expression.”4 Pointing to pursuits such as “the retribalization of the Filipino” and the search for identity through a recuperation of traditions, this sentiment stresses the national as it draws on the otherness of Indigeneity as a modernist cipher of the authentic.5

Poster for the Baguio Artists Council 1987 Annual Photo Exhibition, one of the Baguio Arts Guild’s projects at Gallery Renaissance, Baguio City, 1987. Axis Art Archive. Image courtesy of Kawayan de Guia

The term “tradition” is in itself duplicitous, one that assumes diverse uses in countries that share colonial histories. Art historians Geeta Kapur and Leonor Veiga, in tracing fragments of tradition within the largely secularized arenas of Indian and Indonesian art, rethink the notion of tradition as an ancestral practice that has survived modernization. Kapur approaches it as “an ambivalent, often culpable sign,” deployed in post-colonial nation-building, at times conceived and re-functioned for nationalist aims.6 Veiga cites British historian Eric Hobsbawm’s argument that the invention of tradition, often prompted by the birth of the modern nation-state, attempts to repair the “social voids caused by secularization.”7 Whether enacted on the level of the state or at the grassroots, the process of invention can be essentialist in its appropriations, as it lifts an ideal tradition from a ritual milieu and casts it along the quest for nationhood, identity, and origins.

It is from these discursive frames that I draw the term “invention”—but in conceiving it as a guise, I refer to invention as an activity that is intimate in that it arises out of appearance and bodily enactments. Its pronounced exteriority, commanding recognition through all its elaborate adorning, nonetheless strives for a depth of affinity. Shamanism is traditionally practiced within paradigms of the magical and the religious. The shaman is a medium who brings access to the sacred in communal life. Villanueva echoes this function of mediality and retools it into a poetics. In an undated essay titled “Cosmology in Art: An Experiential Process,” he writes that it “is the unique position of the artist as a go-between of the visual and recognizable world and that of the world that is beyond phenomena that strengthens the artist’s role in the society.”8 By rendering sensuous form to “unconscious feelings and thoughts of the social environment,”9 the artist-medium, much like the shaman, is seen to perform both a psychic duty and a social one. The artist may not necessarily aspire to summon the sacred but at least to access the subliminal through communal experience.

Early on, Villanueva’s poetics of a world-beyond-phenomena materialized in what several writers had contemporaneously tagged as his surrealist paintings. Taking part in a 1975 exhibition that announced the surrealistic as a common ground, Villanueva relished the ways in which this pictorial modality granted him “a freedom of expression” to mine “dreams, desires, and even fears,” a subliminal repertoire from which he found “a greater sense of realism.”10 Painting butterflies and arid terrains with winged and “evolutionary beasts,”11 the artist signaled the dreamlike before assuming the register of social allegory, like the painting Aqui descansa el rio defunto, Pasig; año 1985, which divines the degradation of the Pasig River.

In these secular visions, the painter, allied to the prophet or seer, foils a faithful inscription of an external reality; he prefers the clairvoyant register to signal a harboring malaise. The subliminal in Archetypes may refer to the visceral qualities of ritual revelry heightened by drumming and dancing as well as to understandings of the primordial—from Indigeneity to the archetype of a labyrinth. Villanueva notes the archetype’s recurrence “in many ancient cultures—from Ancient Egypt to Neolithic Europe, particularly England, to the American Indians, the Chinese, the Australian Aborigines.”12 Through the motifs and sociality of ritual, artist and viewer are presumably drawn closer to a primordial consciousness rooted in Indigeneity—an affinity that is nonetheless anomalous as it assumes that psychic license can collapse material difference.

Villanueva was raised in Metro Manila, the urban center of modernization in an archipelago defined by ethnic, linguistic, and cultural diversity. Indigeneity and tradition typically correspond to an imagination of what lies beyond this center, a vision of cultural periphery conceived according to colonial delineations of territory. Ethnolinguistic groups in the Cordilleran highlands, having resisted Spanish colonial efforts, retained significations of otherness during the American occupation as they cast a reverse-image of what was largely seen as a Hispanized and Christianized population in the lowlands. In Philippine modernist painting, this otherness becomes material for an artist’s self-conscious evocations of identity and shared origins, which are at times prone to essentialist portrayals. As Filipino art historian Flaudette May Datuin remarks of modernist Victorio Edades’s depictions of a Cordilleran idyll in Two Igorot Women (1913), “Identity is presented as an eternal and unchanging ‘primitive’ or ‘ethnic’ moment, often associated with the chthonic and submissive female ‘savage.’”13

Roberto Villanueva with his son, Nappy Villanueva, assuming an appearance of Indigeneity in a creative shoot, 1982. Photograph by Wig Tysmans. Image courtesy of Wig Tysmans
Roberto Villanueva at his exhibition Ugat: A Tribute to the Ifugao Tribe Heritage, Gallery Renaissance, Baguio City, 1987. Photograph by Katrin de Guia. Axis Art Archive. Image courtesy of Kawayan de Guia
Roberto Villanueva and Archetypes: Cordillera Labyrinth, Cultural Center of the Philippines, Metro Manila, 1989. Axis Art Archive. Image courtesy of Kawayan de Guia

Villanueva’s anomaly rests on a more pronounced representational ambivalence as it is the artist’s body that gestures and personifies, while the otherness of the highlands remains the milieu’s chief source of invention.14 The fraught territorial divides—wherein periphery and center ideologically align with constructions of tradition and modernity—produce anxieties surrounding the right to represent. Villanueva’s shamanism may thus inspire contrasting attitudes: on the one hand, the celebratory yearning for precolonial identity and then, on the other, the charge of appropriation and self-exoticization. If both these viewpoints spin on tense questions of authenticity, might other readings be possible when we consider what it is about the mediality of the artist-shaman that is fruitfully anomalous?

Villanueva’s biography unwittingly subverts the myth of identity as origin. The anomaly of a body standing in as a medium, proxy, or artifice emphasizes identity’s performativity, one that entails a prolonged process of affinity to stage and to overcome its masquerade. His consciousness of ethnic diversity developed during his childhood visits to Palawan and, eventually, through projects in documentary filmmaking, where he observed and befriended Indigenous groups in several parts of the country. In the late 1970s, dismayed by what anthropologist and BAG member David Baradas has described as a commercialized arts scene that favored homogenizing Western styles, Villanueva moved from Manila to Baguio.15 This transition brought crushing financial strains; he was then a young father developing an art practice with little commercial or institutional support. What perhaps relieved these precarities was a growing sense of affinity with the thriving cultural and spiritual life he encountered in his visits to the Cordilleras—an affective kinship that differs from systematic ethnography. Scholar Katrin de Guia notes Villanueva’s apprenticeship with an Ifugao mumbaki as well as his visits to healers and mystics in Japan, the United States, and Australia.16

This affinity with the Indigenous coalesced into a politics of identity through the formation of BAG in 1987. The end of the decade witnessed demands for the state to establish regional autonomy in the Cordilleras. Members of BAG foregrounded cultural identity by inflecting genres of Western origins—film, painting, photography, sculpture, performance—with markers of the local. Materials were sourced from immediate environments and themes carried Indigenous motifs. As an alternative to the secular, commercial, and individualized model of art production in Manila, BAG advanced an ethos of communality: disciplined, spirited organizing—which bred the artist-run international Baguio Art Festival—and a freewheeling camaraderie among travelers, musicians, performers, and artists of all persuasions. The modernist atmosphere of experimentation energized BAG’s postcolonial quest—a quest not just for national origins but also for a real sense of originality, a defining self-consciousness that yielded, for Villanueva, the liberties and the conceit of representation.

In probing the meeting points between tradition and modernity, Geeta Kapur advises us to look “not for hybrid solutions . . . but for a dialectic.”17 Leonor Veiga then nominates the category of a “third avant-garde” that recognizes the postcolonial agency of artists in using appropriation as a conceptual strategy to capture tradition’s transgressive stance. The “third avant-garde,” in undoing “the taxonomical division between art and ethnography,”18 fulfills what Kapur has described as a “double-dismantle.”19 It objects to invented traditions that serve nationalist interests, and it defies the Western monopoly of the avant-garde.20 While much of Veiga’s astute propositions resonate with the conditions of BAG—chiefly, with its ambitions to undo Western aesthetic models and modes of display—Villanueva’s visceral and spiritual performances seem somewhat at odds with the transgressive, radical, and antagonistic edge that defines the vanguardist posture.

The artist-shaman is positioned here as an anomalous figure of postcolonial modernity. What I have been describing as an anomaly is motivated less by the wish to advance than by a long look backward, a nostalgic turning that is naively but also deliberately revivalist in its urges. In working with ritual, however, Villanueva was not only concerned with the symbolic operations that bind it to tradition but also interested in its facture, its design, and its plasticity, recalling the modernist fascination with medium specificity and surface. The artist-shaman thus commits impieties in their revivals, animating the atmosphere of ritual while remaining unfaithful to its ethnographic source.

An anomaly is an instance of irregularity, an improbability, or a moment of anachronism; it derives its effects by virtue of its dislocations. When Villanueva traveled to stage more ritualistic performances in countries like Japan and New York, he seemed more inclined to approach Indigeneity as an activity of invention and guise. It is perhaps the artist-shaman’s more improvised works, like the 1991 project Panhumuko, that reveal another side to his mediality. Largely intuitive, diverging from the elaborate ensembles of Archetypes, Panhumuko foregrounds the shared, symbolic, subliminal space of ritual, which is also a conceptual space to address modernity and its attendant malignancies.

Showman/Shaman documents the performance.21 In 1991, the eruption of Mount Pinatubo in central Luzon displaced several Indigenous Aeta communities, forcing them into evacuation camps. Panhumuko, a Sambal word that translates as “surrender,” was prompted by the intention to make an offering that could appease Apo Namalyari, a deity of the Aetas. Around this time, Villanueva had been preparing to travel to New York to serve as an artist-in-residence upon the invitation of the Filipino cultural group Amauan.22 He was conceiving an engagement that could inform his work at the residency. Villanueva, accompanied by documentarians and a linguist, made the trip to Zambales to find Aetas receptive to holding a ritual offering. The plan did not work with one group, but he was welcomed by another, whose elders (whom he described as “shamans of the community”) reacted with enthusiasm.23

Film still from Egay Navarro and Rica Concepcion. Showman/Shaman. 2003. Shown: Roberto Villanueva (far right) and members of an Aeta community at work on Panhumuko, Zambales, 1991. Image courtesy of Rica Concepcion
Film still from Egay Navarro and Rica Concepcion. Showman/Shaman. 2003. Shown: Roberto Villanueva (second from the left) and an Aeta community in the creation of Panhumuko, Zambales, 1991. Image courtesy of Rica Concepcion
Film still from Egay Navarro and Rica Concepcion. Showman/Shaman. 2003. Shown Roberto Villanueva (center) and members of an Aeta community constructing Panhumuko, Zambales, 1991. Image courtesy of Rica Concepcion

The central element of this project was the ritual atmosphere approximating a collective trance; the making of the installation-offering appeared like a means to achieve this end. Improvisation, play, and eclecticism marked Panhumuko: Cordilleran dances inspired Villanueva’s actions, the Aetas made percussive sounds with bamboo drums and tin cans, and intuitively, the group assembled the installation by an open well by scattering coals, erecting bamboo stems, hanging vegetables, and arranging candles shaped in human form. A semblance of this resulting material form was then constructed as an indoor installation at Lincoln Square Gallery, New York a month after. Villanueva’s impious, eclectic acts seem like an echo of folk religiosity, a cultural response to the colonial imposition of Christian belief. Writing about the human-shaped candles taken from Quiapo Church in Manila, Villanueva relays his fascination with these ritual objects whose “roots are in the animistic traditions of the past” but are now integrated in Christian practices, an integration he regards as “one of the richest points in Filipino culture.”24

Poster for the opening reception in New York of Roberto Villanueva’s Panhumuko, 1991. Pinaglabanan Galleries Archive. Image courtesy of Pinaglabanan Galleries

Villanueva’s ritual performances may be read as sites of a similar dialectic. Episodes of calamity most sharply manifest an existential rupture, what Villanueva intuits as “man’s alienation from nature,” which brings about environmental havoc.25 The poetics of a world-beyond-phenomena—fulfilled in Panhumuko as a communal experience of psychic release—signal a postcolonial disavowal of modernization’s rational processes. Villanueva favors installations because their assembly calls for communal acts that “quiet the rattles of intellect and allows intuition to reign.”26 For hours in Zambales, drumming, dancing, and chanting ensue as they build the offering. As a performative gesture, Panhumuko attempts to alleviate a collective unease toward modernity’s malignancies, here construed as calamity, loss of community, and ecological disconnect.27

Villanueva held Indigeneity as a modality of being that may yield a cure for modern problems. The artist then assumed the role of a medium to access an eroded subjectivity or to approximate its guise. What he aspired for, it seems, was an exit from modernity, an exit that was never totally fulfilled when modernity created the conditions for his agency and emergence. The anomaly of ritual proceeds from the artist-shaman’s autonomy and invention. Villanueva’s charismatic performances, while sympathetic to Indigeneity, claim a duplicitous worldliness, an independence that appears to keep him unbeholden to one group or spiritual belief. It is through this anomalous position that he performed his dislocations, ruptured categories, and constituted the self as an improbability.

The artist died of leukemia in 1995. The early onset of illness and exhaustion may have manifested in the pain he expressed during the ritual of Panhumuko, which led the Aeta elders to initiate a curing ritual.28 If an anomaly absorbs the time’s contradictions, the modern played out its paradox fully through his body, through to its demise, as though the shaman also absorbed the very malignancy he sought to cure. This emblematic affliction finally makes palpable the contradictory status assumed by the artist and the shaman in modernity, as these figures dwell at the tense point of magicality and marginalization that comes with embodied, material, and terminal pains. To foreground an anomaly is to anticipate such fetishizations, duplicities, and ambivalences. Villanueva’s shamanism was in some ways a show and a representative conceit. It was also a profound affinity, an invention that was, at the same time, his becoming.

The author is grateful to Agnes Arellano, Billy Bonnevie, Rica Concepcion, and Kawayan de Guia for sharing their archives, documentation, and memories.


1    The installation is also referred to as Uman di Biag (Garden of Life).
2    Charlson L. Ong, “Tales of the Mumbaki,” Daily Globe [Manila], May 22, 1989.
3    Roberto Chabet, Thirteen Artists, exh. brochure (Cultural Center of the Philippines, 1970), unpaginated.
4    Virgilio Aviado, 13 Artists Awards 1992, exh. cat. (Cultural Center of the Philippines, 1992), unpaginated.
5    Aviado, 13 Artists Awards 1992, unpaginated.
6    Geeta Kapur, “Contemporary Cultural Practice: Some Polemical Categories,” Social Scientist 18, no. 3 (1990): 51, https://doi.org/10.2307/3517425.
7    Leonor Veiga de Oliveira Matos Guilherme, The Third Avant-Garde: Contemporary Art from Southeast Asia Recalling Tradition (PhD thesis, Centre for the Arts in Society, Humanities, Leiden University, 2018), 50,  https://scholarlypublications.universiteitleiden.nl/handle/1887/62200.
8    Roberto Villanueva, “Cosmology in Art: An Experiential Process,” unpublished typescript, undated, Roberto Villanueva Folder, Pinaglabanan Galleries Archive, Quezon City (hereafter RVF).
9    Villanueva, “Cosmology in Art.”
10    Roberto Villanueva, quoted in “Robert Villanueva,” Women’s Journal, November 15, 1975, 16.
11    Villanueva, quoted in “Robert Villanueva,” 16.
12    Roberto Villanueva, “Archetypes,” unpublished essay, undated, RVF.
13    Flaudette May V. Datuin, “Imaging/Restaging Modernity: Philippine Modernism in An/Other Light,” in Perspectives on the Vargas Museum Collection: An Art Historical and Museological Approach, ed. Patrick D. Flores (Quezon City: Jorge B. Vargas Museum and Filipiniana Research Center, 1998), 53.
14    The revivalist attitude is echoed, for instance, by BAG member and anthropologist David Baradas in the essay “Philippine Indigenous Aesthetics” as he praises what he refers to as the “Other Philippines,” the place of ethnic minorities, as “a world of pristine patterns, of communion with nature, and of unvanquished spirit,” to which “the larger culture turns . . . when it wishes to convey a sense of unique traditions.” See David B. Baradas, “Philippine Indigenous Aesthetics,” Philippine Studies 42, no. 3 (Third Quarter 1994): 367.
15    David Baradas, “Roberto’s Art,” The Gold Ore: The People’s Newspaper [Baguio City], December 26, 1987.
16    Katrin de Guia, “The Filipino Culture-Bearer Artist as Shaman,” in Kapwa: The Self in the Other; Worldviews and Lifestyles of Filipino Culture-Bearers (Pasig: Anvil Publishing, 2005): 78.
17    Geeta Kapur, “Dismantled Norms: Apropos Other Avantgardes,” in Art and Social Change: Contemporary Art in Asia and the Pacific, ed. Caroline Turner (Canberra: Pandanus Books, 2005): 67.
18    Veiga de Oliveira Matos Guilherme, The Third Avant-Garde, 61.
19    Geeta Kapur referenced in Veiga de Oliveira Matos Guilherme, The Third Avant-Garde, 7.
20    Veiga de Oliveira Matos Guilherme, The Third Avant-Garde, 121.
21    Showman/Shaman, directed and produced by Egay Navarro and Rica Concepcion, 2003.
22    The residency was supported by a grant given by the New York State Council on the Arts.
23    Villanueva, “Cosmology in Art.”
24    Villanueva, “Cosmology in Art.”
25    De Guia, “The Filipino Culture-Bearer Artist as a Shaman,” 61.
26    Villanueva, “Cosmology in Art.”
27    The ecocritical dimension in Roberto Villanueva’s body of work is most thoroughly explored in Midori Yamamura, “Making the Art Object Disappear: Roberto Villanueva’s Response to the Anthropocene,” in Eco-Art History in East and Southeast Asia, ed. De-nin Deanna Lee (Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing, 2019): 87–136.
28    Midori Yamamura, a contemporary of Villanueva, speculates that the artist felt the early onset of leukemia during the performance. See Midori Yamamura, “Making the Art Object Disappear,” 125.

The post Roberto Villanueva: The Anomaly of the Artist-Shaman appeared first on post.

]]>
Houria Niati’s Visual and Sonic Evocations of Algerian Women https://post.moma.org/houria-niatis-visual-and-sonic-evocations-of-algerian-women/ Wed, 26 Mar 2025 18:03:39 +0000 https://post.moma.org/?p=9284 A few years after Algeria gained its independence from France in 1962, the artist Houria Niati (b. 1948) took up a position with the Ministry of Youth and Culture, where she taught painting, ceramics, and drawing to both adults and children. Art workshops were intended to help Algerians work through the trauma of the Algerian…

The post Houria Niati’s Visual and Sonic Evocations of Algerian Women appeared first on post.

]]>
A few years after Algeria gained its independence from France in 1962, the artist Houria Niati (b. 1948) took up a position with the Ministry of Youth and Culture, where she taught painting, ceramics, and drawing to both adults and children. Art workshops were intended to help Algerians work through the trauma of the Algerian War of Independence, one of history’s most violent wars of decolonization, which freed the country from more than 130 years of French rule. While the enthusiasm of the post-independence years was palpable in Algeria, it did not entirely heal the painful memories of the brutal conflict. Still today, more than 70 years after the outbreak of the war in 1954, Niati often recalls her experiences of being detained as a young teenager by the French police.1 The war and the suffering of Algerian women have profoundly shaped Niati’s multimedia artistic practice, which incorporates painting, photography, sound, and performance.

Figure 1. Houria Niati. The Last Words Before the Long Voyage. 1988. Oil pastel on paper. This artwork belongs to the Permanent Collection of the Jordan National Gallery of Fine Arts, Amman. Image courtesy the artist / Jordan National Gallery of Fine Arts

Early press reviews of Niati’s exhibitions highlight the artist’s focus not only on gender and violence but also on sound. A review of a group exhibition at the Galerie M’hamed Issiakhem (March 8–April 10, 1987) in Algiers that included artworks by Niati alongside those by Hamida Chellali, Akila Mouhoubi, and Baya Mahieddine notes the artist’s focus on sound or, rather, its absence. “Women are at the heart of Houria Niati’s inquiry. The twelve pastel works on paper and the four paintings on canvas all take the woman as their main subject or, more precisely, the suffering of a woman,” the author observes before adding that the paintings make palpable the “forced silence” to which women have been subjected.2 The article draws readers’ attention to the “silence” and “imprisonment” that are discernible in Niati’s depictions of women, many of whom are shown in inhospitable spaces populated by sharp-toothed hybrid creatures and floating masks—as in The Last Words Before the Long Voyage (fig. 1), an oil pastel from 1982. In other works from the same series, which is titled Delirium, women are shown confined in black rectangular and arch-shaped spaces or reclining next to a window and looking into the starry night. Some float through an abstract space in menacing proximity to serpents. The lack of interaction with other figures and their visible solitude submerges them in an overwhelming silence. Yet, while The Last Words Before the Long Voyage depicts a solitary figure surrounded by dangerous-looking animals, the title references the words spoken prior to embarking on a mysterious journey. In fact, sound in the form of poetry and music would become key aspects of Niati’s artistic practice, in effect “activating” the paintings.

The artist is perhaps best known for her series of paintings No to Torture (fig. 2), which she completed as an undergraduate at Croydon College of Art in the United Kingdom in 1982. Recently shown at Tate Britain in the exhibition Women in Revolt!: Art and Activism in the UK, 1970–1990 (November 8, 2023–April 7, 2024), this series is composed of a first painting depicting four women that is displayed alongside four other paintings, each of which focuses on one of the figures. Shackled at their ankles, their faces wounded by rapid incisions, the figures, the artist suggests, personify all women who have suffered colonial torture.3 The thick layers of paint and repetition of the figures across multiple canvases can be read as the artist’s persistent attempt to recover the tortured bodies without concealing the violence they were subjected to. Indeed, the dark smudges of paint that indicate their faces raise alarm about the aggression experienced by Algerian women during the war at the hands of French soldiers.4 No to Torture is a direct reference to two Orientalist paintings by Eugène Delacroix (French, 1798–1863), both of which are titled Women of Algiers in Their Apartment, from 1834 and 1849, respectively. Niati’s work retains Delacroix’s composition but replaces his soft, blended brushstrokes with dynamically applied paint and deep incisions—an expression of anger at colonial injustice and violence, Niati explains.5

Figure 2. Installation view of Houria Niati: No To Torture, March 31–May 7, 2023, Felix & Spear Gallery, London. Shown, from left: Jar One from the installation To Bring Water from the Fountain Has Nothing Romantic About It. 1991. Painted ceramic, 29 1/8″ (74 cm) × 55 7/8″ (142 cm) diam. at widest point; Yellow Woman. 1982. Oil on canvas, 74 × 58″ (188 × 138 cm); No to Torture. 1982. Oil on canvas, 74 × 106 1/4″ (188 × 270 cm); Jar Three from the installation To Bring Water from the Fountain Has Nothing Romantic About It. 1991. Painted ceramic, 29 1/8″ (74 cm) × 55 7/8″ (142 cm) diam. at widest point. Courtesy the artist / Felix & Spear Gallery

The solitude of the individual women in each of the four canvases makes the silence of incarceration palpable. Even the group painting does not reveal signs of conversation between the women, whose faces are rendered in a highly abstract way, with the green figure’s head immobilized by a rectangular shape that resembles a birdcage. Coincidentally, Niati completed No to Torture only two years after the Algerian writer Assia Djebar published a collection of short stories titled Women of Algiers in Their Apartment (1980). In her introduction, Djebar points to the formidable absence of sound in Delacroix’s artwork, arguing that the women abruptly stopped their conversation when the door opened and the painter walked in. “Sound has truly been severed,” Djebar writes, adding that “only in the fragments of ancient murmuring do I see how we must look for a restoration of the conversation between women, the very one that Delacroix froze in the painting.”6 It seems significant, then, that Niati often integrates sound in her paintings and installations, reciting her own poetry and singing Arab-Andalusian songs in front of her works in an attempt to complement the visual experience with a sonic one. While Tate only exhibited one of the paintings, and Niati did not perform in the gallery space, the display of No to Torture at the exhibition Forces of Change: Artists of the Arab World at the National Museum of Women in the Arts in Washington, DC, in 1993 was accompanied by the artist’s recitation of her poem “Delirium,” which played from speakers. The poem began with the following words:

I offer to myself the world in a phantasmagorical 

Effort of critical transformation

What is it?

It is the outcome of a mysterious delirium

That contracts my fingers

On the multicolored pastels

Which trace the words and the shapes

That burst on the paper like a retarded fusion

Of pachydermic frustrations

Of transcendental relationships

The ramifications degenerate themselves

The stories are no longer listened to

The tales are not anymore tackled

In a warm and re-comforting impetus

We do not listen we look at

We accept with infected eyes

Swollen by the resignation and the demission

The lyrical evocation of stories and tales that have become nearly obsolete suggests their healing powers could cure the “infected eyes,” the “resignation,” and the “demission.” Recited alongside the No to Torture paintings, the poem commits to restoring the sound muted first by Delacroix and then by the French army when it incarcerated and tortured Algerian women. The detention is addressed in the poem, which mentions “doorless and openingless” walls of rooms from which there is no escape. The call to listen resonates loudly in “Delirium,” as if asking viewers to focus on and try to hear the muted voices of the women in the paintings. 

During the opening of Forces of Change, Niati also sang three songs a capella in front of the No to Torture paintings (fig. 3). All three works were composed by the medieval singer, poet, oud and lute player Ziryab Ibn Nafi, who lived in exile in Muslim Andalusia and whose songs Niati discovered while working at the Algerian Ministry of Youth and Culture from 1969–76. For Niati, Ziryab Ibn Nafi epitomizes the experience of migration. Born in Baghdad, where he was the caliph Hārūn al-Rashīd’s singer, he was forced into exile by his musical master El Mossili, who was jealous of his student’s increased success and power. Upon his arrival in Andalusia, he revolutionized medieval music, became the court musician for caliph Abd ar-Rahmān II, and gained fame as “the poet of Cordoba.” Widely considered to be the progenitor of Andalusian musical cultures in all their forms, his rich poetic-musical compositions have significantly shaped contemporary urban music in North Africa. When the Arabs lost Andalusia to the Spaniards in the late 15th century, they escaped to North Africa, where they continued their musical traditions. Arab-Andalusian music, then, is a cultural expression that survived exile and displacement. For Niati, it forms an eternal memory of migration, which she herself experienced upon leaving Algeria in the 1970s. By singing these songs in front of No to Torture, she articulated her own experience as a migrant Algerian woman, creating a shared sonic, cultural space in which women of different generations can coexist across time and space.

Figure 3. Houria Niati performing in front of No to Torture (1993), National Museum of Women in the Arts, Washington, DC, 1993, as part of the exhibition Forces of Change: Artists of the Arab World, February 7, 1993–May 15, 1994, curated by Salwa Mikdadi. Courtesy the artist

As seen with No to Torture, Niati often mobilizes poetry and music to “speak back” to Orientalist artworks. She shares this concern of confronting Orientalist visual representations with artists such as Brooklyn-based Bianca Abdi-Boragi, who is currently working on a series of 16 paintings in response to Delacroix’s The Women of Algiers in Their Apartment,7 and with Algiers-based Maya Benchikh El Fegoun (El Meya), whose recent work reimagines two paintings of Algerian women by Étienne Dinet (French, 1861–1929).8 Niati’s use of sound, however, is distinctive within this context. Her installation To Bring Water from the Fountain Has Nothing Romantic About It from 1991, is composed of three large pastel-colored paintings and three pottery vases depicting floating women’s silhouettes, masks, fish, snakes, and the moon. The title refers both to Algerian folk songs that praise the beauty of a girl who fetches water from the fountain and to the abundance of Orientalist paintings incorporating sensual aesthetics to conceal the physical effort of carrying water. By using thick outlines for a woman’s silhouette in one of the paintings and displaying the paintings next to heavy pottery vases, Niati emphasizes the strain on women’s bodies. The poem that plays through speakers as part of this installation touches on a recurring theme in Niati’s work—the lack of freedom and inability to break free due to either colonial oppression or patriarchal social structures—by evoking a “World where the explosion of Revolution” was “blocked up by the walls built by possessive hands.” Addressing “oppressed spirits,” the persona in the poem evocatively says, “The immobility is the repressed dream of the impossible escape to far horizons.” The poem then introduces the figure of a “deformed Orientalist” who “has traveled desperately searching for peace and newness,” a reference to the many Orientalist artists in Algeria who depicted the land and its people as exotic and erotic. In the lines preceding the introduction of the Orientalist, the poem reads:

Not thinking is to burst out laughing

Like a bomb

Obscured by the night

By the incredible misadventure

Of limited freedom

No matter what the silence 

In the illuminated darkness [. . .]

Who are you Women who submit

To sensual passion

In the shadowy houses

With half-opened windows

Looking into interior courtyards

Women fatal and mysterious 

Powerful in their innocence 

Out of the ordinary

Out of time 

Unraveling the Orientalist depiction of Algerian women as mysterious, sensual, and erotic, the poem directly addresses the women fetching water, piercing the layers of Orientalist representation that have fixed a romanticized view of them. The display of To Bring Water from the Fountain Has Nothing Romantic About It also includes the shapes of human hands and feet formed of sand on the gallery floor, evoking the actual bodies of the women whom Orientalist art turned into static images, as well as multiple reproductions of the same photograph showing women fetching water, suggesting the recurring labor. 

Figure 4. Houria Niati in her studio, London, March 21, 2024. Photograph by author

Integrating sound into her multimedia installations, Niati works against both colonial and local archetypes of Algerian women by merging their abstract painterly depictions with poems or songs. It is not insignificant that Niati frequently recalls marveling as a child at the stories and fables told to her and her sisters by their grandmother and that she firmly attributes the development of her own plastic language to them (fig. 4).9 
The women in her artworks are always heavily abstracted, as if their bodies are at risk of dissolving into smudges of paint or oil pastel. Yet sound makes their physical presence felt: The poems often address the women directly, while the Arab-Andalusian songs locate them within a distinct cultural heritage. These songs also allow Niati to explore her own position as a migrant Algerian woman for whom sound is a way of forging a precarious relationship with the women she depicts, across space and time. Niati’s expressive way of working and the fact that she never corrects the initial marks made on the canvas suggest that her paintings are deeply performative, as if refusing to be fixed as static images that would delineate the terms under which women can be pictured. Free-floating forms and overlapping colors create vibrant spaces in which the sounds of women’s voices slowly emerge.

1    Houria Niati, interview by the author, September 1, 2024.
2    Lazhari Labter, “Signé femmes,” Révolution africaine, no. 1204 (March 27, 1987): 69. Translation by author.
3    Niati, interview by the author.
4    The torture and rape of war veteran Djamila Boupacha gained widespread attention during the Algerian War of Independence in part due to the joint efforts of Simone de Beauvoir and the lawyer Gisèle Halimi to demand justice for her in 1960.
5    Houria Niati, “A Double-Edged Knife,” interview by Shakila Maan, Feminist Dissent, no. 6 (2022), pp. 232–35, p. 234.
6    Assia Djebar, Women of Algiers in Their Apartment, trans. Marjolijn de Jager and Clarisse Zimra (University of Virginia Press, 1992), 148 and 151. Originally published in French in 1980.
7    More on Bianca Abdi-Boragi’s work: https://www.biancaboragi.net/women-of-algiers.html
9    Anonymous, El Moudjahid, June 5, 1985, 5; Niati, interview by author.

The post Houria Niati’s Visual and Sonic Evocations of Algerian Women appeared first on post.

]]>
Through Resin and Screen: Writing Art History Through Lacquer https://post.moma.org/through-resin-and-screen-writing-art-history-through-lacquer/ Wed, 29 Jan 2025 19:27:16 +0000 https://post.moma.org/?p=8323 Originally a concept that signifies manuscripts in which new layers of writing have been added atop of an effaced original writing, of which traces remain, the palimpsest has evolved into a methodology through which one critically examines a historical phenomenon as embedded in the cycle of inscription, erasure, and re-inscription. I employ the palimpsest as a methodology to reassess the material ethos of Vietnamese lacquer and its place in prominent canons in Vietnam’s art history, thus opening opportunities for its rewriting.

The post Through Resin and Screen: Writing Art History Through Lacquer appeared first on post.

]]>
Originally a concept that signifies manuscripts in which new layers of writing have been added atop of an effaced original writing, of which traces remain, the palimpsest has evolved into a methodology through which one critically examines a historical phenomenon as embedded in the cycle of inscription, erasure, and re-inscription. This destabilizing yet generative process closely aligns with Michel Foucault’s concept of genealogy, which proposes a refiguration of history and its writing from a linear evolution concerned with utility to a “field of entangled and confused parchments” that operates “on documents that have been scratched over and recopied many times.”1 At its core, genealogy—and the palimpsest—resists what Foucault terms “monotonous finality”: as one attempts to tease apart and decipher the stratified layers of material on the surface, one soon realizes the Sisyphean nature of the task. Overlaid like membranes of semantics and lexicons, these textual veneers refuse a precise deduction, requiring a more holistic understanding, one grounded in their superimposition. 

I employ the palimpsest as a methodology to reassess the material ethos of Vietnamese lacquer and its place in prominent canons in Vietnam’s art history, thus opening opportunities for its rewriting. Lacquer refers to the resin extracted from the sơn tree.2 It is a transparent liquid that alchemically turns varying shades of dark brown and black upon contact with heat and metal. While traditionally applied as a crude varnish to preserve daily objects, in the early 20th century, the first batches of Vietnamese artists trained at L’École des beaux-arts de l’Indochine subsequently transformed it into medium for painting, whereupon coat upon coat of lacquer paint and other materials (vermilion paint, black lacquer, silver and gold leaf, and even eggshell) are applied on top of one another to a wooden base. 

After an extensive amount of time—as lacquer needs humidity to dry and patience to settle—the artist applies a final layer of lacquer paint over the composite block, before sanding away its surface to reveal the materials hidden underneath, a process that balances skillful composition, astute memorization, and pure chance. The act of sanding the surface, akin to the chemical interference that causes textual traces on the palimpsest to reemerge, likewise facilitates a reappearance of previously hidden fragments, thus creating an illusion of depth, which Vietnamese lacquer painter Nguyễn Gia Trí (1908–1993) aptly described “can be felt more accurately with our hands and not our eyes.”3 

As I compare lacquer with palimpsest, I begin noticing similarities between these two tropes: (1) The creation processes of lacquer and palimpsests mirror one another in that both involve inscription/layering, erasure/sanding, and reinscription/reapplying; (2) While giving an illusion of depth, both objects in fact function at an “utterly flat” surface level.4 As palimpsest scholar Sarah Dillon has eloquently expressed, the surface structure of the palimpsest can be described as “involuted.” “Involute” is 19th-century literary critic Thomas De Quincey’s term for the way in which “our deepest thoughts and feelings pass to us through perplexed combinations of concrete objects . . . in compound experiences incapable of being disentangled.”5 The palimpsest and lacquer diverge in their surface: while palimpsests present an involuted sense of incongruity—perceived through a spontaneous layering of texts, lacquer orients its surface toward a subtle harmony, as the mutually complementary materials—interspersed between paint laminae and selectively revealed through sanding—assemble into a painterly composition. 

This essay is not purely concerned with the history of lacquer painting, or at least with the dominant, normative, and nationalistic version that lauds it as a form of untouchable national art, where any debate or aesthetic or philosophical reexamination of which is deemed uninvited, or treasonous. Instead, I want to experiment with a form of art writing that is palimpsestuous in that it does not adhere to a chronological development of lacquer as surmised in the previous paragraph but rather hinges upon different modes of artists’ in-depth engagement with the aesthetics and process of lacquer as well as the moments in which these modes inform, inter-refer, and inspire one another. Alternating three distinct voices—those of late, renowned lacquer pioneer Nguyễn Gia Trí (through a collection of his transcribed and translated utterances), contemporary artist Trương Công Tùng (born 1986; through his moving-image works), and my own—I aim to position lacquer’s history at the interstices of layers of surface in both text and screen. Trí’s words, Tùng’s video, and my own analysis are then viewed as conceptual inlays that add a performative operation of lacquer, one functioning as an elucidating yet eroding kaleidoscope through which one might view the ever-shifting structures of the two works. In turn, these operations call out ontological challenges that will further consolidate the paradigm of a lacquer metaphor. This constitutes a lacqueresque method.

Lacquer painting requires one to explore its rhythm. Each material has its own unique life. The flow of lacquer is slow, so we can observe its life with ease.6 

Nguyễn Gia Trí has long been hailed as a pioneer in Vietnamese modern art history, credited with liberating lacquer from its decorative function and elevating it to a medium capable of conveying emotions and abstract thought. His experimentation with abstract composition and unconventional materials, such as eggshell, revolutionized lacquer painting. This shift was comparable to 15th-century Netherlandish painter Jan van Eyck’s groundbreaking innovations in underpainting and drying oil medium in oil painting, according to researcher Quang Việt.7 For Trí, in contrast with oil painting, which finishes at the topmost layer, lacquer painting ends at the bottommost layer, an inward journey that searches for sublime truth in the dark depths of enmeshed material vestiges. As Trí notes, “To begin with lacquer painting is to engage with the abstract, as lacquer does not merely reflect reality. A lacquer painter looks into the essence of things, not their outer appearance.”8

Nguyễn Xuân Việt, Nguyễn Gia Trí – Sáng tạo (Ho Chi Minh City: Art & Culture Publisher, 2018). Photo courtesy of Dương Mạnh Hùng.

Trương Công Tùng (TCT): Lacquer is both tangible and elusive; it can be felt and expressed through other mediums such as video or sculptural installation. . . . My practice has always centered on erasing preconceived notions of time and space, which are embedded in presumably concrete materials. . . . Lacquer’s emergence through corrosion allows me not only to dissolve these notions, but also to remain at the contingent point between visible and indivisible, between near and far.9

Letting go, of the things we see not.10

Not much has been known about Trí’s textual ponderance on lacquer, even though art historian Phoebe Scott has remarked that he was connected to Hanoi’s literary intelligentsia through his illustrations and satirical cartoons for modernizing periodicals such as Phong Hoá (Mores) or Ngày Nay (Nowadays).11 It was not until 2018, however, that Nguyễn Xuân Việt, one of Trí’s students, published a collection of his teacher’s aphorisms titled Nguyễn Gia Trí – Sáng tạo (Nguyễn Gia Trí – Creativity), in which he encoded Trí’s musings on art, life, and lacquer. 

Spanning a variety of topics on lacquer (materials, technique, process, aesthetics, creative philosophy), the book’s structure is arguably lacqueresque, with Trí’s sayings layered atop one another and subtly referencing one another in their shared textual materiality. Throughout the text, we encounter Trí’s interspersed descriptions of lacquer’s flatness (“Lacquer’s flat surface is in fact kinetic.”12), its foliated materials (“The vermilion paint inundated the cracks between eggshell pieces, akin to water flooding into canals, everywhere is the same.”13), and his technical reflections (“A scratch on the surface / will disappear if you view the painting from different angles. The more you try to polish, the clearer the scratch will show.”14). These descriptions perform a chaotic dance with more philosophical ruminations like “The artist must exist inside and outside of the painting, in between each egg shell’s crack”15 or personal confessions such as “I have been making lacquer painting since its inception, so I am as old as lacquer; my existence is intertwined with it, such as a fish to water, / so I am no longer aware of my existence.”16

Nguyễn Xuân Việt, Nguyễn Gia Trí – Sáng tạo (Ho Chi Minh City: Art & Culture Publisher, 2018). Photo courtesy of Dương Mạnh Hùng.

Trí’s lacquer utterances thus figure lacquer as a composite object composed of abstract and interlayered texts. In addition, lacquer’s ontological operation can be observed through the intertextual relationship between Trí’s lacquer utterances and Việt’s transcriptions of them. Two layers seem to function in parallel here, colliding and colluding with one another, as Viet’s transcription partially concretizes Trí’s lacquer philosophy into a historiography based on the latter’s stream of thoughts. This approach facilitates an intertextual emergence whereby the student’s text-based recording manifests one of many potentials through which his teacher’s words can be accessed and reinterpreted. 

This gesture of textually engaging with lacquer and Việt’s intertextual engagement with Trí’s words conjures a personal interception in the national historicization of lacquer in Vietnamese art history—not to interrogate lacquer’s position, but rather to unveil another layer, albeit one overlaid with a more opaque and poetic veneer that suggests a different way of interpreting the history of lacquer. 

Out of opacity is born translucence.17

TCT: My lacquer practice is a way for me to recognize that I exist, in between the temporal flows of past and future. My body becomes a transitional point, through which images of different time lines pass through and emerge transformed. So, lacquer to me, is a path.18

A lacquer painting’s ending is in the final blink of an eye.19

Trương Công Tùng’s works desist from transparent finality. His body of mixed-media works cultivates nonlinearity across different sites. This forms a synergic ecosystem that can be activated against the monotonous view of history as he contemplates the atmosphere enshrouding a speck of soil or peers into the interstices of pixels. His aesthetic is one of lacqueresque superimposition and dissolution hinged upon the metaphorical tendon that links fragmented layers of memories of a landscape, a person, an object. 

Trained in lacquer painting at the University of Fine Arts in Ho Chi Minh City, Tùng shared that he was instinctively drawn to lacquer, particularly its simultaneous process of layering and sanding that allowed him to fluctuate between memories of a figure or landscape, between serendipitous revelation and sublime concealment, and to experiment with deconstructing and reconfiguring materials that he foraged from his homeland in Central Highlands and other physical and virtual realms.20

Ultimately, the quantum generated from Tùng’s subtle traverse of layers of his subjects, of lucidity and nebulousness, creates moments of time-space rupture within his works, particularly within his moving images. After foraging visual scraps and recording sound bites from both the natural realm and the Internet’s virtual sphere, Tùng superimposes these images, creating an illusion of depth that comes from visual layering akin to the surface-level effect achieved in lacquer painting. The images appear to commingle and yet obstruct one another: As viewers try to concentrate on a single object, its shadow clandestinely faints, its space corrosively usurped and its time disrupted by another phantom. Tùng’s lacqueresque process of layering and sanding disrupts the spatiotemporal sense surrounding the objects and people within his moving images. 

In lacquer, unlike with other mediums, one can find the maximum in the minimum, and vice versa.21

Trương Công Tùng. Across the forest. 2014 – present. 4-channel video installation. Photo courtesy of the artist.

Manifest across four channels, the homeland in Across the Forest (2014 – present) foils reification. Elements that constitute its body blur, sway, and disintegrate; gloved hands pull plastic threads from the soil, fragments of corrugated iron flutter like flags in the wind, a forlorn cocoon is suspended in midair, the silhouette of a figure wears a shirt donned with fairy lights. These vestiges further recede into the depth of the screen as they are superimposed with layers of scenes featuring a cavorting swarm of winged insects under a hazy light. Not only do these illusory layers render the video’s surface more visually abstruse by creating a false impression of depth, they also eradicate any sense of temporal or spatial markings of the landscape, collapsing the demarcations between realms. This effect delineates a lacqueresque intervention into the landscape of the Central Highlands that resists conventionalization and exotification and is, instead, vested in private dreams and personal memories. 

TCT: Landscape in Across the Forest exists as layers . . . one layer of day and the other of night . . . the time and space within day and night are also superimposed, so that they simultaneously appear . . . one exists because the other exists . . . sometimes the brightness of day inundates a scene, others are dimmed by the dark of night . . . still, they remain independent . . . a mutual symbiosis.22

Trương Công Tùng. Across the forest. 2014 – present. 4-channel video installation. Photo courtesy of the artist.

An instance of spatial illusion occurs in a scene shot inside Tùng’s family home in the Central Highlands, where his father and nephew are watching an advertisement on an obscured TV screen. Through the open door behind them, we can see yet another screen-layer showing the same advertisement, which Tùng has inlaid to create a visual loop that exponentially extends the space within his house. These seemingly detached layers of screen-within-screen coexist on the surface of the video work, alluding to Tùng’s lacqueresque process of handling space.

TCT: What fascinates me about lacquer . . . is its ability to scrub away the boundaries between spaces, or concepts of space . . . between objects and materials as well . . . to render something not just as it is but beyond . . . each layer of paint is a different space with specifically tailored images . . . yet, when you sand the surface, it erases the distance between these spatial layers, collapsing them.23

There exists no sense of territory within lacquer. A lacquer artist’s job is to dissolve boundaries and borders.24

Trương Công Tùng. Across the forest. 2014 – present. 4-channel video installation. Photo courtesy of the artist

A propensity for eradication, which stems from Tùng’s muscle memory of sanding the surface of lacquer painting, unfurls in another scene of the artist’s family house. The silhouettes of the house and the trees surrounding it emerge from the video’s opaque background, overlaid with the filament of insect wings. White bands flash across the screen, temporarily wiping out parts of the landscape, like the static and noise that corrode images on an old television screen. As soon as they appear, the ghostly bands dissipate, leaving only faint illusions behind our eyelids. The white bands can be seen as ghostly traces of Tùng’s sanding, disrupting the work’s temporal flow by inserting blank slates into its configurations. Time becomes oblique due to this lacqueresque intervention; an entity that symbolizes inevitable erosion is now subject to abrasion. 

TCT: The moment your hand touches the surface, in preparation for sanding, it already signifies a shift . . . each touch will change time . . . without your physical interference, the past and present time remain intact . . . yet, the moment you begin to sand away, they began colluding with one another, coexisting, which brings about a change in future time as well . . . you remember the layer that you sand, yet you also forget it . . . you have to consider both sides of your hand, what it is capable of.25

An ant, crawling on the ground, understands space differently than a mosquito flying in the air.26

TCT: I operate at that point of tugging friction, which I always try to pinpoint while making work, a mnemonic anchor that helps me remember or forget . . . to orient myself toward something new altogether . . . in order to dissolve the lens’s power, I have to incorporate many layers, so as to question the role of my eyes . . . you have to reflect on your way of seeing . . . so each layer in my video is both ancillary to and obstructive toward each other layer, to create moments of tension for self-reflection.27

Trương Công Tùng. Across the forest. 2014 – present. 4-channel video installation. Photo courtesy of the artist.

As time and space distort, the memories and histories of people and communities in Tùng’s videos blur and morph, shifting from one murmuring sound to another dissipating figure. This lacqueresque effect of visual layering and dissolution, coupled with an almost trance-like audioscape, subtly gestures toward an oneiric reconstruction of Tùng’s homeland—allowing not only its residents but also onlookers to participate in its reimagination. The land’s history is thus renegotiated, albeit temporarily, within the scope of the moving image. In the end, lacquer binds Trí’s text and Tùng’s video not only through its fragmentary aesthetic and layered process, but also through the desire for a change in perspective—exemplified in Trí’s caution to stop drawing with your eyes and Tùng’s wish to create moments of tension for self-reflection. Lacquer’s power to disrupt an object or landscape, excoriate its characteristics, and diffract its history harbors immense transformative power to reinvent our perspective, allowing us to see it differently and write about its history differently. By attempting a lacqueresque approach, in which different voices, texts, and ideas are layered, I hope to deliver a performative lacquer-text, in which cohesive thoughts and fragmentary musings construct and construe one another, colliding and colluding as they trace and retrace one another’s step.


1    Michel Foucault, “Nietzsche, Genealogy, History,” in Language, Counter-Memory, Practice: Selected Essays and Interviews, ed. and trans. Donald F. Bourchard (Ithaca: Cornell University Press, 1977), 139.
2    Rhus succedaneum, wax tree, or sơn ta is a species found in Phú Thọ and neighboring provinces in North Vietnam. Its resin is the main ingredient in lacquer paint, which is used in both artisanal lacquer and lacquer painting in Vietnam.
3    Nguyễn Xuân Việt, Nguyễn Gia Trí – Sáng tạo (Ho Chi Minh City: Art & Culture Publisher, 2018), 59. All translations mine unless otherwise noted.
4    Việt, Nguyễn Gia Trí, 38.
5    Sarah Dillon, The Palimpsest: Literature, Criticism, Theory (New York: Bloomsbury, 2014), 104.
6    Việt, Nguyễn Gia Trí, 60.
7    Quang Việt, Vietnamese Lacquer Painting (Hanoi: Fine Arts Publisher, 2014), 176.
8    Việt, Nguyễn Gia Trí, 31.
9    Trương Công Tùng in discussion with the author, Ho Chi Minh City, Vietnam, 7 March 2023.
10    Việt, Nguyễn Gia Trí, 77.
11    Phoebe Scott, Radiant Material: A Dialogue in Vietnamese Lacquer Painting, exh. cat. (Singapore: National Gallery Singapore, 2017), 6.
12    Việt, Nguyễn Gia Trí, 80.
13    Việt, Nguyễn Gia Trí, 74.
14    Việt, Nguyễn Gia Trí, 49.
15    Việt, Nguyễn Gia Trí, 77.
16    Việt, Nguyễn Gia Trí, 84.
17    Việt, Nguyễn Gia Trí, 47.
18    Trương Công Tùng in discussion with the author, Ho Chi Minh City, Vietnam, 16 April 2024.
19    Việt, Nguyễn Gia Trí, 51.
20    Central Highlands (Tây Nguyên), a region in Vietnam that borders southern Laos and northeastern Cambodia, is made up of a series of contiguous plateaus. Home to almost twenty different ethnicities and unique biodiversity zones, this region has undergone many changes throughout history, as its indigenous populations met foreign forces. One of the major shifts in the region’s demographics and cultural fabric was the establishment of economic zones by the Communist government after 1975, which saw the settlement of Viet lowlanders across the Highlands and led not only to continuous ethnic tensions but also unexpected syncretism. Tùng was born into a family of lowlanders who migrated to Central Highlands in the 1980s.
21    Việt, Nguyễn Gia Trí, 138.
22    Trương Công Tùng in discussion with the author, Ho Chi Minh City, Vietnam, 16 April 2024.
23    Trương Công Tùng in discussion with the author, Ho Chi Minh City, Vietnam, 7 March 2023.
24    Việt, Nguyễn Gia Trí, 95.
25    Trương Công Tùng in discussion with the author, Ho Chi Minh City, Vietnam, 7 March 2023. 
26    Việt, Nguyễn Gia Trí, 116.
27    Trương Công Tùng in discussion with the author, Ho Chi Minh City, Vietnam, 16 April 2024.

The post Through Resin and Screen: Writing Art History Through Lacquer appeared first on post.

]]>
Political Agony and the Legacies of Romanticism in Contemporary Art https://post.moma.org/political-agony-and-the-legacies-of-romanticism-in-contemporary-art/ Wed, 30 Oct 2024 20:35:32 +0000 https://post.moma.org/?p=8187 In 1907, Oskar Kokoschka (1886­–1980) was commissioned to create an illustrated fairy tale for the children of Fritz Waerndorfer, founding member and financial supporter of the Wiener Werkstätte, Vienna’s premier design workshop. In Die träumenden Knaben (The Dreaming Boys, 1917), Kokoschka produced a haunting narrative poem about the awakening of adolescent sexuality, set on distant islands, far removed from modern city life and bourgeois society. His meticulously crafted text draws on familiar tropes from classical and contemporary literature, including works by Johann Wolfgang von Goethe and Viennese writer Peter Altenberg. While nostalgia is an essential trope of the Romantic period, Kokoschka’s work subverts this emerging canon. His work transforms what should have been a Romantic-style evocation of nostalgia and passes traditional wisdom through myth into a critical dismantling of such a gesture. The designs in the artist’s lithographs exemplify the prevalent decorative style of fin de siècle Vienna, showcasing his adept integration of various “primitivist” trends in European art. This is evident in Die träumenden Knaben’s cloisonné-like outlines, unconventional perspectives, and flat color planes.

The post Political Agony and the Legacies of Romanticism in Contemporary Art appeared first on post.

]]>
Oskar Kokoschka. The Sailors Are Calling (Die Schiffer rufen) (in-text plate, folio 5) from Die träumenden Knaben (The Dreaming Boys). 1917 (executed 1907–08). Photolithograph from an illustrated book with eight photolithographs and three line block reproductions, composition: 9 7/16 × 9 1/16″ (24 × 23 cm); page: 9 1/4 × 1 1/8″ (23.5 × 2.8 cm). Kurt Wolff Verlag, Leipzig. 500 published by Wiener Werkstätte (of which 275 numbered 1–275 reissued in 1917 by Kurt Wolff [this ex.]). The Museum of Modern Art, New York. The Louis E. Stern Collection. © 2024 Artists Rights Society (ARS), New York / Pro Litteris, Zurich.

In 1907, Oskar Kokoschka (1886­–1980) was commissioned to create an illustrated fairy tale for the children of Fritz Waerndorfer, founding member and financial supporter of the Wiener Werkstätte, Vienna’s premier design workshop. In Die träumenden Knaben (The Dreaming Boys, 1917), Kokoschka produced a haunting narrative poem about the awakening of adolescent sexuality, set on distant islands, far removed from modern city life and bourgeois society. His meticulously crafted text draws on familiar tropes from classical and contemporary literature, including works by Johann Wolfgang von Goethe and Viennese writer Peter Altenberg. While nostalgia is an essential trope of the Romantic period, Kokoschka’s work subverts this emerging canon. His work transforms what should have been a Romantic-style evocation of nostalgia and passes traditional wisdom through myth into a critical dismantling of such a gesture. The designs in the artist’s lithographs exemplify the prevalent decorative style of fin de siècle Vienna, showcasing his adept integration of various “primitivist” trends in European art. This is evident in Die träumenden Knaben’s cloisonné-like outlines, unconventional perspectives, and flat color planes.

Aside from the aspiration to awaken emotions across a vast geography, Romanticism was hardly a united cultural movement. Poets and writers such as Alexander Pushkin in Russia and Lord Byron in Britain were immersed in rethinking histories of imperial conquests and state-building. The emerging heroism of national liberation movements after the collapse of Napoleonic imperialism in Greece, for example, served as the utmost inspiration for Romantic literary mythmaking. Creating poetry out of the heavily imagined past while weaving new mythologies through it as a powerful embodiment of the Romantic style. Goethe asserted that “the highest lyric is decidedly historical,” alluding to the power of synergy between fact and fiction in shaping the ideological foreground of discourse through literature.1 In the age of economic rationalization, Romanticism stood as a mystic guard of the unyielding power of subjective imagination. Applied to actual historical narratives, it became a powerful tool in constructing political imaginaries.

In 1818, Lord Byron published Mazeppa, a narrative poem introducing Hetman Ivan Mazepa (1639–1709), a political leader of borderland Ukraine who, a century before, had stood at the fateful historical intersection between the warring Swedish and Russian Empires. Undoubtedly, Hetman Mazepa played a crucial role in the war as custodian of a borderland; however, the exact details of his actions are disputed, leaving an empty vehicle for Romanticist imagination. Mazepa is known for changing allegiances, but the precise circumstances of his shifts are apocryphal. He initially supported Russian emperor Peter I (r. 1682/1721–25) but later defected to the side of Swedish king Charles XII (r. 1697–1718). As little is known about Mazepa from historical sources, Byron had the freedom to experiment with sentimental inventions. In Mazeppa (1819), he portrays the hetman (commander) as a youthful hero, a romantic soldier of fortune famous for his aesthetic tastes, and a supporter of arts and culture. Ten years later, Russian Golden Age poet Alexander Pushkin published, like a delayed “rhapsodic battle” with Byron, his own interpretation of Mazepa’s story in Poltava (1828–29). In Pushkin’s poem, the hetman is portrayed as an ailing traitor of the Russian Empire, a ridiculous and horrible old man.

Ukrainian artist Mykola Ridnyi (b. 1985) has revived the Romantic-age rivalry with a transhistorical twist, revealing how a core stylistic element of Romanticism lingers in contemporary times, namely in the form of an uncompromising agonism. In his video work The Battle Over Mazepa (2023), commissioned jointly by Pushkin House in London and John Hansard Gallery in Southampton, Ridnyi cast spoken-word artists from around Europe to stage an actual rhapsodic narrative battle of rendering and creating subjective takes of Byron’s and Pushkin’s stories. Referred to by the artist as a “rap battle,” the medium is more akin to the practice of the ancient Greek aoidoi (Attic bards or storytellers) who performed poems as narrative stories. While Ridnyi bridges the ancient and contemporary forms of weaving the narrative, Byron’s and Pushkin’s respective storytelling can be considered “a narrative digression,” or parékbasis in Attic, the important bardic strategy in which the narrator intentionally alters details of the story to deliver a moral, ethical, or political “lesson” to the audience while retaining recognizable fundamentals.

Mykola Ridnyi. The Battle Over Mazepa. 2023. Video: color, 20 min. Commissioned by Pushkin House, London, and John Hansard Gallery, Southampton. Installation view, Pushkin House, London, 2023. Photo: Ivan Dikunov, courtesy of Pushkin House.

Ridnyi’s video reveals the transhistorical nature of political agonism by layering ancient tradition, Romantic source material, and contemporary style. The concept of agonism is rooted in the works of Nazi political scientist Carl Schmitt, who insisted that binary conflict is a natural state of the political animal—and that winning by any means is the only way to ensure survival.2 More recently, political theorist Chantal Mouffe has developed agonism into a more general paradigm of looking at conflict as a healthy state of affairs and mitigating it as a fundamental task of the political system. Mouffe has criticized the possibility of post-conflictual mediation societies, which she thinks only serves to bury the conflict temporarily and, in effect, to create a ticking time bomb. The essential point here is that while agonism is discussed as natural, assigning roles in a friend-enemy distinction is highly volatile depending on the evolution of the context.3

In casting spoken-word artists as contemporary bards, none of whom were previously familiar with Byron’s Mazeppa or Pushkin’s Poltava, Ridnyi focused on the diversifying representation of those who contemporaneously weave the historical narratives anew, indicating the enduring relevance of re-rendering stories in modern political and culture wars. Before filming, the bards participated in a workshop led by Susanne Strätling, professor of Eastern European studies at Freie Universität Berlin. Mediated by Ridnyi and Strätling, the artists read Mazeppa and Poltava, and each formed a subjective interpretation of Mazepa’s character based on the literary portrayals—choosing their side (for or against the hetman) in the process. Mazepa served as source material in the agonistic setup for the artists in the video—reminiscent of contemporary tendencies of turning cultural memory into a site of an emotive battle of subjective truisms.

The 20-minute-long film, shot in 4K in a Berlin warehouse on a hot summer day, showcases rhapsodic battles against a pitch-black background. This staging recalls Kokoschka’s illustrations in which the baroque complexity of the Romantic backdrop is nullified by the flat, color-saturated figures set against a black background, highlighting their presence and accentuating the agonistic tension between them. In the film, the camera moves between pairs of poets performing the twisted verses inspired by Byron’s and Pushkin’s texts. The action is framed by chanting extras, who evoke an ancient theater choir. These singers carry meme-like banners and flags akin to the frequently posted short opinion statements on social media.

In their respective epochs, Kokoschka and Ridnyi each subverted the aesthetics of Romantic storytelling: They stripped the beautifying surroundings and focus on the essence of the brutal agonistic argument in place. They effectively challenged not only Romanticism as a literary and artistic movement but the act of romanticization of anything—and this leads to a fundamental questioning of the attitudes of the material and immaterial cultural heritage in the past, present, and future. The transtemporal relevance of this comparison stands by the essential question that pierces through the epochs: Are we continuing to romanticize Romanticism itself?

For the exhibition curated by Elena Sudakova at Pushkin House, Ridnyi developed a newspaper-like leaflet that presents a Wikipedia-style introduction of Mazepa’s character, somewhat mocking the possibility of arriving at truth through describing him. It is framed similarly to Kokoschka’s illustrations. Both artists emphasize temporality rather than constancy, the relativism in the narrative construction. Visitors to the exhibition could take home a copy of the one-page agitprop publication. Ridnyi’s video enlivens the message with new media energy and breathes dynamism into a rhetorical battle.

While Kokoschka challenged the use of folklore in reaffirming traditional values, Ridnyi has refused to take a side, to choose one or the other portrayal of Mazepa as more probable and outrightly highlighted the subjective nature of any possible reading and interpretation of the character. Both artists’ works boldly subvert the romanticization of generic conventions, “bastardizing” their elevation to the level of sanctity. They did not need to invent the methodology from scratch; rather, they employed ancient techniques of narrative speculation from rhapsodists of the deep past. With equally vivid energy, both challenged the norms of accepted discourse that preclude conformism to authorial position or its binary, agonistic opposition. Kokoschka dove into the psyche of his adolescent readers, offering them introspective agency in the face of the demanding regulations of the world around them. At the same time, Ridnyi emphasizes the artificiality of the restriction in the political stances on Hetman Mazepa offered to the passive spectator as if from a menu of acceptable positions. The works differ in style, but they are comparable in their seeming attempts to subvert the essence of the respective narrative in affirmation of the sociopolitical order and naturalness of agonism.

The creative impulse is comparable to how the ancient Greek rhapsodists, for example, wildly rendered folk stories and their characters. We have so many versions of Heracles, Dionysus, and other mythological characters, sometimes radically different depending on the author narrating them. Paradoxically, the creation of a myth was a demystifying gesture. The multiplicity of possible versions and the constant introduction of new portrayals of characters and new readings of storylines prevented them from fossilization and invited the dynamic approach to the social identity–affirming lore. The eternal and static become impossible, while dynamism and change characterize the necessary reaction to essential change with the constant transformation of the community. Unlike the Romantic search for fundamental, unchangeable wisdom and permanent cultural codes embedded at the beginning of time, the rhapsodic attitude to rendering the story invites the propositions of reformation, vital critique, and opposition. In this spirit, Pushkin and Byron can be seen as creators of entirely different characters in parallel literary realities. This assumption counters the historizing attitude of Romanticism and redefines the scheme of approaching storytelling at large as narrative speculation or a field of essential, dynamic digressions.

Shaping collective political memory is essential to legitimize contemporary forms of universal imperialism and its primary adversary—a particular nationalism. While the weaponization of cultural heritage in the political struggle is ubiquitous, Ridnyi’s film epitomizes the critical function of narrative digression, namely subversion. “Subversion,” rooted in the Latin verb subvertere (to overthrow), refers to a process by which the values and principles of a system are contradicted or reversed to sabotage the established social order and its structures of power, authority, tradition, hierarchy, and social norms. Kokoschka and Ridnyi have approached subversion from opposite ends, but they both aimed to achieve the same effect of critical confusion in their respective audiences. Kokoschka challenged his client’s expectations by subverting the fairy-tale genre as a vessel in which to preserve bourgeois norms and values and instead focusing on the realness of the experience of growing up. This strategy sparked effective intergenerational agonism instead of creating repulsion for the abnormal and a reverence for conservative ideals—as was desired by the party that commissioned the work—thereby introducing a speculative artistic agency. Ridnyi has thrown off presumed determinacies of the correct or incorrect political position by subverting agonism itself, equalizing the perceived real and the possible speculative. While the approaches to the subject differ, both artists have focused on subverting the status quo by addressing the normalized in a way “that is just human nature” agonism. They transform the gesture into effective and potent criticism by making the sociopolitical construction and conditions of agony visible, registrable, and estranged.

Katya Sivers (designer). Leaflet accompanying The Battle Over Mazepa, video installation by Mykola Ridnyi. 2023. Photo: Ivan Dikunov, courtesy of Pushkin House.

Ridnyi’s video challenges the audience to step back from choosing sides—and to focus on dangerous oversimplifications as a fundamental source of naturalizing fiction. The Battle Over Mazepa, the first video in a planned trilogy, restages Romantic agonism and demonstrates its actuality in the present—against the backdrop of Russia’s war against Ukraine. It also reveals the tendency of contemporary art to reaffirm the subjective, oversimplified battlefronts through aestheticization—as in the case of Romantic legacies. Like the meme-banner holders in the video, the artist with a political agenda draws the frontiers to the agonistic battle lines, reaffirming the distinction between friend and enemy.

As David Graeber and Nika Dubrovsky argue, Romanticism sanctified the nation-state as the church waned.4 It legitimized the state as an absolute arbiter of ethical and moral judgement. As such, it materialized a political imaginary. While French philosopher Auguste Comte insisted on the “rationalization” of society through the nation-state, Romanticism in fact remythologized society anew.

The work of Kokoschka critically addresses the emerging bourgeois conservatism, which aimed to rearrange society’s new boundaries of restrictions as the power of the church vanished—and in that, to tighten the screws on the imagination of possible alternatives from the early childhood period. In challenging his commissioner’s intention so radically, Kokoschka revealed the intention behind the supposedly apolitical gesture of producing a piece of “edutainment” (educating entertainment) for children. Ridnyi, in his interrogation of our permacrisis-branded contemporaneity, spearheads our time’s burning ontological cleavage—normalization of the subjectivity of political agonism, in which the temporary arrangements and interpretations are communicated by power and perceived by the public through the lenses of multiple media channels as natural, eternal, and unchanging. This is among the feeders of the resurgence of new fascisms and other forms supposedly abandoned by the “never again” humanism’s progress, abominations as the solution offered is “final” and “simple.” The Wikipedia-style leaflet in the exhibition at Pushkin House and the one-line-slogan carriers in the video embody the rising number of these agents of further naturalization of agonistic battle.

The problems Kokoschka’s and Ridnyi’s works address intend to reaffirm the stance of historical truism beyond critique, nullifying or conveniently ignoring the context in which it emerged and removing it from the contested speculation space. Such conservative discourse contributes to the problem of “romanticizing Romanticism”—not actively challenging its positionality within “the greatest of eras” and as the source of nostalgic pride—which continues to emphasize the ethereal materiality of ghosts from the past. At the same time, it naturalizes and fixates as permanent the dynamic boundaries of agonistic struggles, presenting figures and ideas about the good and the bad as ontological categories, though they are, in fact, products of the sociopolitical context of their time and their power relations. The subversion and “bastardization” of Romantic tradition through critical speculation, as seen in Kokoschka’s drawings and Ridnyi’s video, show us a potent example of shaking up normality at a moment when reality starts to appear everlasting, futureless, and disjointed from its surroundings. Both works, though separated by age, demonstrate a successful multimedia address of the transhistorical challenge. Amplifying the messages conveyed in these works and further igniting the spread of their approaches is relevant in any time—but specifically in the present.


1    Galvano Della Volpe, Critique of Taste, trans. Michael Caesar (London: New Left Books, 1978), 126.
2    See Carl Schmitt, The Concept of the Political (1932; Chicago: University of Chicago Press, 2007).
3    See Chantal Mouffe, The Return of the Political, Radical Thinkers (1993; London: Verso, 2020 revised edition).
4    See Nika Dubrovksy and David Graeber, “Another Art World, Part I: Art Communism and Artificial Scarcity,” e-flux Journal, no. 102 (September 2019), https://www.e-flux.com/journal/102/284624/another-art-world-part-1-art-communism-and-artificial-scarcity/.

The post Political Agony and the Legacies of Romanticism in Contemporary Art appeared first on post.

]]>