Sculpture Archives - post https://post.moma.org/medium/sculpture/ notes on art in a global context Wed, 30 Jul 2025 19:48:50 +0000 en-US hourly 1 https://wordpress.org/?v=6.8.2 https://post.moma.org/wp-content/uploads/2020/05/cropped-favicon-32x32.png Sculpture Archives - post https://post.moma.org/medium/sculpture/ 32 32 From Mask to Mask-Cans: Reflections on Heritage and Modernity in Romuald Hazoumè’s Work https://post.moma.org/from-mask-to-mask-cans-reflections-on-heritage-and-modernity-in-romuald-hazoumes-work/ Wed, 30 Jul 2025 19:48:49 +0000 https://post.moma.org/?p=9940 “The past must not be forgotten, but the present reminds us of the past, so we must take responsibility for it.” —Romuald Hazoumè Romuald Hazoumè (born 1962, Porto-Novo, Benin) began his artistic training unintentionally. Between the ages of 10 and 12, he made masks as part of…

The post From Mask to Mask-Cans: Reflections on Heritage and Modernity in Romuald Hazoumè’s Work appeared first on post.

]]>
“The past must not be forgotten, but the present reminds us of the past, so we must take responsibility for it.” —Romuald Hazoumè1

Romuald Hazoumè (born 1962, Porto-Novo, Benin) began his artistic training unintentionally. Between the ages of 10 and 12, he made masks as part of a Kaléta group.2 Kaléta is a tradition mainly carried out by children that was imported to the Republic of Benin in the mid-19th century by former Afro-Brazilian slaves who returned to Africa and settled in Benin. Group members perform during popular celebrations such as Christmas and New Year’s. Kaléta places a strong emphasis on playfulness and scenic art, typically comprising singers, musicians, dancers, and mask-makers. Unlike most traditional Beninese masks, which are made from wood, Kaléta masks are made from discarded everyday objects or materials, such as plastic jerrycans or cardboard, making them more varied in shape and color and often more visually flamboyant. When I interviewed Hazoumè in the spring of 2025, he reminisced about making Kaléta masks as a youth, unaware that this process would lead him to become a renowned artist.3

Hazoumè’s special connection to masks comes not only from his engagement with the Kaléta tradition as a child but also from his Yoruba heritage, specifically as it relates to being a descendant of Lali Alomavo, who was a Babalawo (Voodoo high priest) and advisor to King Dê-Sodji (r. 1848–64) of Hogbonou (now Porto-Novo). Yorubas use masks in various rituals and cults, for example, the Gélédé, a ceremony that pays tribute to Iyà Nlà, the Great Mother, and to the role of women in Yoruba society. On this occasion, the men don masks, dance, and sing, sometimes playing satirical or parodic games, to entertain and honor the women.

Heir to these legacies, Hazoumè posits his artworks, whether created individually or collaboratively, as celebratory and commemorative objects through which he can address a range of topics. The artist prefers to use plastic for their fabrication, rather than the wood favored by the Yoruba, as it is more malleable and lends itself readily to various formal and conceptual experimentations.4 Since the 1980s, he has collected plastic gasoline jerrycans used by smugglers along the border separating Benin and Nigeria, which he recycles and transforms into mask sculptures, thus creating works that evoke both contemporary geopolitical and economic issues and local tradition. These containers, the same ones that he has used since childhood, remain his go-to material. For him, the geometric forms of traditional African masks are visible in the shapes of gasoline cans and other everyday objects, which he cuts and remakes into what he calls “masque-bidons” or “mask-cans.” In this way, tradition is never too far removed and can be illustrated using nontraditional materials. Hazoumè’s masks are, in effect, “traditional” ready-mades.

Romuald Hazoume Bororo du Niger
Figure 1. Romuald Hazoumè. Bororo du Niger. 1992. Plastic can, seeds, cowries, stones, cigarettes, metal, and cork, 11 13/16 × 4 5/16 × 3 9/16″ (30 × 11 × 9 cm). The Museum of Modern Art, New York. The Jean Pigozzi African Art Collection. Gift of Jean Pigozzi
Figure 2. Romuald Hazoumè. Aloda. 1996. Plastic, cowries, and synthetic hair, 7 7/8 × 5 1/2 × 11″ (20 × 14 × 28 cm), 1996. The Museum of Modern Art, New York. The Jean Pigozzi African Art Collection. Gift of Jean Pigozzi
Romuald Hazoumè Petite
Figure 3. Romuald Hazoumè. Petite. 1999. Typewriter, metal, and brush, 14 3/16 × 15 3/4 × 6 5/16″ (36 × 40 × 16 cm). The Museum of Modern Art, New York. The Jean Pigozzi African Art Collection. Gift of Jean Pigozzi

In Yoruba culture, each mask has a cultural, social, and spiritual personality. Hazoumè builds on this concept to craft sculptures that serve as documentary portraits. For example, he created a notable piece titled Bororo du Niger in 1992 after meeting a Bororo/Wodaabe man (fig. 1). This artwork features a face of a Wodaabe male adorned in the makeup and jewelry associated with the annual Gerewol festival, a beauty contest in which young men decorate themselves and perform the Yaake, a ritual dance to seduce young women eligible for marriage. Another example of Hazoumè’s documentary masks is Aloda from 1996 (fig. 2). During the period he created this piece, Hazoumè was researching Yoruba women’s matrimonial hairstyles, a coded language that functions as a kind of social identity card. In the precolonial era, a woman’s hairstyle commonly indicated whether she was single, of marriageable age, married, unfaithful, or experiencing issues in her household. The Aloda hairstyle represented in this portrait, with its cornrows covering the entire skull, leaving the top of the forehead clear, suggests that the married woman is at peace in her home. While some artworks dwell on ancestral forms and ritual, others—like Petite from 1999 (fig. 3)—take their cue from modern life and the artist’s personal encounters. Indeed, he conceived of Petite, which he composed using a typewriter and a cleaning brush, as a tribute to a secretary he had met in Cuba. He was struck by her low wage of just $6 a day, especially considering he had just spent $110 in a single day.5

By using discarded everyday objects, especially those made of plastic, Hazoumè critiques the trivialization of the African mask form since the frenzy that emerged in the West in the early 20th century when Westerners first saw the traditional African sculptures and masks brought back from the African colonies by soldiers, missionaries, scientists, and merchants.6 Their presence in the West, and particularly their display in museums, has given them new ethnological and artistic value, distancing them in some ways from their original ritual and cultural significance in Africa. These newly discovered forms captivated Westerners, particularly artists and collectors, and led to their increasing popularity. This growing interest also led to a rise in the trade of counterfeit objects, which persists to this day. As descendants of the Beninese mask tradition, Hazoumè’s works reflect on this frenzy for and ensuing trivialization of the African mask shape through a sarcastic touch that dilutes tradition by using humble materials from consumerist society.

Classical African arts, particularly masks and statues, have been a significant topic of discussion in the relationship between the West and Africa since the 20th century. Does displaying traditional African pieces in Western museums compromise their original nature? Should these works even be housed in Western collections?7 Sub-Saharan African visual artists of the 1960s were not concerned with addressing this subject directly, as they were primarily focused on pursuing modernity through new forms. This pursuit was often achieved through a distancing from traditional African sculpture, as seen in the work of Aina Onabolu (born Nigeria, 1882–1963) or Iba Ndiaye (French, born Senegal, 1928–2008). Alternatively, some artists, like Christian Lattier (born Ivory Coast, 1925–1978), and art movements such as the Zaria Art Society (1958–1962) or the Dakar School (1960s–1970s), have sought to integrate or reinvent traditional African art forms. However, this work seldom directly criticizes the Western world’s relationship with classical African art.

Romuald Hazoumè was one of the first contemporary artists on the African continent to work on the appropriation and reinterpretation of masks.8 Deeply rooted in his Yoruba culture, Hazoumè considers himself to be a present-day aré. In the days of the Yoruba kingdoms, the arés were itinerant artists appointed to create art for the royal court who spread their knowledge and culture from kingdom to kingdom. Hazoumè claims to uphold this tradition by spreading his artistic vision across localities where his assembled masks initiate larger debates.

The assemblage of mask-cans is the artist’s favorite technique for installations, allowing him to layer his work with meaning. Displayed together, the mask-cans unite their voices and personalities to convey multiple threads. His mask-cans converge, for example, different temporalities and symbolize the irreducible link between individuals and their history. Indeed, the plastic gasoline containers recovered and transformed into masks by Romuald Hazoumè bear traces of the memories of the individuals who owned them, featured in the touches of blue, red, yellow, white, or green paint on their surface. In Benin, transporters and sellers of smuggled gasoline use distinctive marks not only to identify themselves among each other while trading with Nigeria but also to protect themselves, since the transport of gasoline is a dangerous business. According to the artist, the color refers to the consciousness or unconsciousness of the Beninese individual, which is attached to the Voodoo religion. Indeed, as he explains: “During their childhood at home, the fuel transporters experienced Voodoo ceremonies in their backyards before converting to Christianity or Islam. Growing up in that environment, they learned that, for example, red could be a protective color. Each person thus adopts the cult color that is personal to them at home.”9 Red refers to the Voodoo cult of Shango, the god of justice, lightning, and thunder; blue to the cult of Yemaya, the goddess of the sea; yellow to the cult of Elegba, the god of encounters and an intermediary between other Voodoos; white to the cult of Damballah, the god of fecundity; or green to the cult of Oduduwa, the creator god. Thus, these mask-cans, through color, represent, for the artist, the faces of the individuals who once carried them. Their assemblage in installations enables the artist to tackle a variety of societal discourses.

Figure 4. Romuald Hazoumè. La Bouche du Roi. 1997–2005. Sound and mixed media (plastic jerrycans, glass, pearls, tobacco, fabric, mirrors, cauris, and calabashes), dimensions variable, approx. 31′ 9 3/4” × 9′ 6”  (1000 cm x 290 cm). Collection The British Museum. Courtesy of the artist. © 2025 Artists Rights Society (ARS), New York / ADAGP, Paris. Photo: Georges Hixson

For example, in 1997, Hazoumè created his first well-known large-scale installation, La Bouche du roi (fig. 4).10 Held by the British Museum, this multimedia work is a tribute to the memory of slavery and the transatlantic trade that took place from the 17th to the 19th century between Dahomey, the Americas, and Europe.11 The mask-cans attached to the conscious or unconscious mind of their previous owners illustrate here the difficulty of obscuring the memory of slavery, as it is a deep-rooted history shared by African, European, and American people alike. Hazoumè’s artwork is a life-size representation of a slave ship containing 304 African slaves—each represented by a mask-can—who are crammed together in the ship’s hold. The artist based his reconstruction on the 1789 plans of the Brookes, a renowned British slave ship.12 At the front of the ship, two masks are arranged, set apart from the rest of the group by a rifle, emphasizing the violence associated with the trade. They represent the characters of Chacha de Souza (in yellow) and the king of the Kingdom of Dahomey, Adandozan (1797–1818), and/or his brother Ghézo (1818–1858; in black), upon whom he depended. Francisco Félix de Souza (1754–1849) was a major slave trader and the chacha, chief under the authority of the Dahomean king of the town of Ouidah, the hub of the Dahomean slave trade. Together, the king and the chacha were responsible for the slave trade: the king captured the slaves, while the chacha sold them to the Europeans. Both were responsible for transporting slaves to the Americas, and as a result, held the captain’s position at the bow of the ship La Bouche du roi. Through his installation, Hazoumè confronts this chapter in Beninese history. According to the artist, taking responsibility in the present for the future means understanding both culture and the past, however hard it may be.

Even if it tackles a historical subject, La Bouche du roi bears contemporary resonances as it evokes the smuggling of raw materials and goods as well as modern-day forms of forced labor. Looking at his work in the present time, Hazoumè connects it to the current treatment of sub-Saharan migrants in Libya or that of South Asian workers in the Gulf countries, even though he had not yet considered those issues in 1997.13

Figure 5. Romuald Hazoumè. Rat Singer, Second Only to God!. 2013. Mixed media, 13′ 2 1/2″ × 19′ 8 1/4″ × 19′ 8 1/4″ (400 × 600 × 600 cm). Courtesy of the artist. © 2025 Artists Rights Society (ARS), New York / ADAGP, Paris. Photo: Jonathan Greet

In later works, such as Rat Singer, Second Only to God! (2013), the artist chose to address poor governance in modern nation-states. Rat Singer, Second Only to God! (fig. 5) depicts a pirogue sinking into a sea of mask-cans. On the boat’s deck, a white rat symbolizes the figure of the immoral ruler. The rat wears blinding dark glasses and is seemingly unaware of the disaster unfolding below. The work is a sarcastic political critique of the inaction of certain heads of state, especially dictators, regarding the issues that affect their citizens’ lives.

Figure 6. Romuald Hazoumè. ASÈ. 2024. Mixed media, 13′ 2 1/2″ × 24′ 7 1/4″ (400 × 750 cm). Courtesy of the artist and La Biennale di Venezia. © 2025 Artists Rights Society (ARS), New York / ADAGP, Paris. Photo: Jacopo La Forgia

A more recent work, ASÈ (2024), created as part of Everything Precious Is Fragile, the first Republic of Benin pavilion at the 60th Venice Biennale, encapsulates the multiple threads in Hazoumè’s practice.14 This work is built with 540 plastic gasoline jerrycans to form a more than 13-foot-high hut with two opposing entrances (fig. 6). Smoothed on the outside using a process of plastic melting, the structure appears to have been built from raw earth, reminiscent of traditional architecture in Benin. Inside, the hundreds of colored mask-cans encircle and immerse the visitor in a meditative penumbra, barely illuminated by only a few beams of light (fig. 7). ASÈ was conceived as a sacred temple, reflecting the strong imprint of Voodoo religion on Beninese culture. During colonization, Voodoo was fought by Christian missionaries, and then it was banned by the Marxist regime of President Mathieu Kérékou in the 1970s.15 Despite these attempts throughout time and history, Voodoo has remained a part of Beninese culture. The artist thought of ASÈ as a space in which, upon entering, visitors could meditate, make a vow, and say “ASÈ,” which in Yoruba means “amen” and “so be it” but also “power.” The mask-cans functioned here as signifiers of the psychological connection between individuals and the Voodoo religion.

Figure 7. Romuald Hazoumè. ASÈ (detail). 2024. Mixed media, 13′ 2 1/2″ × 24′ 7 1/4″ (400 × 750 cm). Courtesy of the artist and La Biennale di Venezia. © 2025 Artists Rights Society (ARS), New York / ADAGP, Paris. Photo: Jacopo La Forgia

According to Hazoumè, there is power in returning to one’s history and culture, and ASÈ is his first installation entirely dedicated to traditional Beninese culture and speaks for it, fully embracing heritage as “a contemporary solution.” As the artist noted in 2024: “Today, our biggest problem as Africans is that we look at Europe, and we want to do what Europe does. But we can embrace our culture and be ourselves. When you talk about your own culture, you have a place in the world, which is not the case when you talk about someone else’s culture. Today we have to look at home.”16

A looping recorded recitation of a panegyric praising Tassin Hangbé, the warrior queen who ruled the Kingdom of Dahomey, now the Republic of Benin, from 1708 to 1711, highlights the significance of women’s role and power in Beninese society. Tassin Hangbé is recognized for having created the Amazons, also known as the Agodjé, an all-female military regiment that remained active until the end of the 19th century, when Dahomey was colonized. Through the Queen’s tale, the artwork presents an ode to women, echoing the Yoruba idiom “Iya Alachê” or “Iya ASÈ,” that is, “The woman has power.”

Romuald Hazoumè is an heir to the Beninese and Yoruba mask traditions, embracing both continuity and transformation. His work, which illustrates and critiques various historical and contemporary themes, is often also infused with a sense of humor or parody, drawing from the legacy of the Kaléta or Gélédé. In Hazoumè’s art, tradition and memory are not only preserved but also reimagined through everyday objects. By doing so, the Beninese artist positions himself as a guardian of memory and an actor in the formation of a new consciousness.


1    Romuald Hazoumè, interview by the author, April 8, 2024.
2    Romuald Hazoumè, interview by the author, March 23, 2025.
3    Hazoumè, interview, March 23, 2025.
4    Hazoumè, interview, March 23, 2025.
5    Hazoumè, interview, March 23, 2025.
6    See Yaëlle Biro, Fabriquer le regard: Marchands, réseaux et objets d’art africains à l’aube du XXe siècle (Les Presses du réel, 2018); John Warne Monroe, Metropolitan Fetish: African Sculpture and the Imperial French Invention of Primitive Art (Cornell University Press, 2019); and Maureen Murphy, De l’imaginaire au musée—Les arts d’Afrique à Paris et à New York (1931–2006) (Les Presses du réel, 2009).
7    It is notable that artists have addressed these questions and others in diverse ways, including in the 1953 short documentary Les statues meurent aussi (Statues Also Die) by Chris Marker, Alain Resnais, and Ghislain Cloquet. This film questions curatorial choices regarding the display of traditional African objects in French museums, serving as an anti-colonialist and anti-racist manifesto. His short documentary, commissioned by the magazine Présence africaine and released in 1953, was censored in France for 11 years due to its anti-colonial content. The 1970 short documentary You Hide Me by Ghanaian filmmaker Nii Kwate Owoo also addresses the issue of the thousands of objects looted from Ghana and Nigeria during the colonial conquests and then buried in storage in the basement of the British Museum.
8    Following him, other artists have echoed his work, such as Dimitri Fagbohoun (born 1972), who is of Beninese and Ukrainian descent. In his quest to explore his diverse identities, Fagbohoun creates sculptures inspired by his research on traditional African statuary, particularly examples located in private and public collections in the West. Fagbohoun’s work involves reproducing masterpieces of classical African art in materials such as bronze, glazed ceramic, and wood. His aim is to renew a sense of majesty and to create new spaces and opportunities for reflection on the reappropriation of African heritage. Similarly, the artist Wole Lagunju (born Nigeria, 1966), appropriates the heritage of Gélédé Yoruba masks, blending them with Western aesthetic canons to critique colonialism.
9    Hazoumè, interview, April 8, 2024.
10    La Bouche du roi was exhibited for the first time in Cotonou, Benin, in 1999 and later, among other exhibitions, in Romauld Hazoumé, Musée du quai Branly—Jacques Chirac, commissioned by Germain Viatte, September 12–November 13, 2006. The installation, under the curation of Dr. Chris Spring, was acquired by the British Museum and displayed there in 2007 to mark the bicentenary of the abolition of the slave trade in 1807.
11    Dahomey became the Republic of Benin in 1975 under Marxist dictator Mathieu Kérékou. The Republic of Benin should not be confused with the kingdom of Benin, a historical kingdom in what is now Nigeria.
12    Christopher Spring, “Art, Resistance and Remembrance: A Bicentenary at the British Museum,” in Representing Enslavement and Abolition in Museums: Ambiguous Engagements, ed. Laurajane Smith et al. (Routledge, 2011), 193–211.
13    Nima Elbagir et al., “People for sale: Where lives are auctioned for $400,” CNN, November 15, 2017, https://edition.cnn.com/2017/11/14/africa/libya-migrant-auctions/index.html.
14    Everything Precious Is Fragile, Benin pavilion, curated by Azu Nwagbogu, 60th Venice Biennale, 2024. With the artists Romuald Hazoumè (born 1962), Ishola Akpo (born 1983), Moufouli Bello (born 1987), and Chloé Quenum (born 1983). See also Julia Hancart, “Everything Precious is Fragile: Donner à voir; Une ode à la fragilité,” Le Grand Tour, May 6, 2024, https://legrandtour-magazine.com/everything-precious-is-fragile/.
15    Mathieu Kérékou (1933–2015) banned Voodoo in the 1970s. The end of his Marxist regime in 1990 coincided with the end of the USSR. Kérékou paved the way for a multiparty system and was defeated in the 1991 presidential elections by Nicéphore Soglo (born in 1934). Soglo inaugurated the Voodoo Festival on January 10, 1993.
16    Hazoumè, interview, April 8, 2024.

The post From Mask to Mask-Cans: Reflections on Heritage and Modernity in Romuald Hazoumè’s Work appeared first on post.

]]>
Somehow Materials Find Form: Pratchaya Phinthong and Carlos Quijon, Jr. in Conversation https://post.moma.org/somehow-materials-find-form-pratchaya-phinthong-and-carlos-quijon-jr-in-conversation/ Wed, 09 Jul 2025 18:23:02 +0000 https://post.moma.org/?p=9748 Across Pratchaya Phinthong’s more than two-decade practice, an idiom of materiality and form has emerged that aligns his artistic trajectory along a conceptualist vein. Phinthong discusses his relationship toward this categorization and shares how he approaches his artistic practice against and alongside conceptualist gestures and methods. This edited transcript comes out of two interviews conducted with the artist over video call in June 2024.

The post Somehow Materials Find Form: Pratchaya Phinthong and Carlos Quijon, Jr. in Conversation appeared first on post.

]]>
Across Pratchaya Phinthong’s more than two-decade practice, an idiom of materiality and form has emerged that aligns his artistic trajectory along a conceptualist vein. Phinthong discusses his relationship toward this categorization and shares how he approaches his artistic practice against and alongside conceptualist gestures and methods. This edited transcript comes out of two interviews conducted with the artist over video call in June 2024.

Figure 1. Installation view of Pratchaya Phinthong: Today will take care of tomorrow, Barakat Contemporary, Seoul, 2022. Shown, front (left and right) and back: Pratchaya Phinthong. The Organ of Destiny (Assembly). 2024. Polished lead and tin, electric wire, and stainless steel, 2 of 5 pairs, each: 43 5/16 × 9 7/8″ (110 × 25 cm) and 27 9/16 × 9 7/8″ (70 × 25 cm), variable installation of up to 5 pairs; Pratchaya Phinthong. Today will take care of tomorrow. 2022. PP/MOV 4 video: color, 40 min. Courtesy of the artist

Carlos Quijon, Jr.: I am interested in how we can think about conceptualism in Southeast Asia, and I want to consider this question in a more exploratory tenor: What is different, if there is a difference, in the development of conceptualism in Southeast Asia? How is its development different from that of Western conceptualism? Do we even need to differentiate the two, or is it more productive to consider conceptualism as an encompassing global narrative—like how it was approached by the seminal exhibition Global Conceptualism: Points of Origin, 1950s–1980s (Queens Museum, 1999)?

David Teh describes your practice and your artistic ethos as follows: “[Phinthong is] a conceptual alchemist, specializing in the conversion of disparate values across apparently unrelated economies.”1 Teh uses this distinction as a foil or counterpoint in his discussion of how your idea of dematerialization, a concept crucial in Western conceptualism, is very different from our usual take on dematerialization. 

So maybe we can start with that. If you can speak on this idea of conceptual alchemy—what do you think about it? Does it resonate with how you conceptualize your practice?

Pratchaya Phinthong: I am not sure if I have an issue with or am concerned so much about conceptualism or a conceptual approach. I mean, definitely what I have been doing somehow falls into these categories, and I have nothing against that. However, I have not been actively trying to resist these categories. From my point of view, I am interested in understanding other stuff. I am reading around. By reading, I understand the terms of the conversations and, of course, this somehow frames every production of art or the way that I practice it. 

When it comes to the works I make—somehow I do not produce them, somehow I let things produce, somehow I am more interested in trying to question my approaches to thinking than in whether I am being a conceptualist or not. In my practice, I would have people participate in my kind of ideas and thinking. Of course people think, and that does not mean that people have to be born into this kind of conceptual logic. 

CQJr: I also feel like there’s a need to keep this tension; of course people will, if they see your work and if they read about your work, categorize. Especially for art historians, there would be an almost automatic categorization. “Oh, this guy works with labor and materials and language; therefore, he is a conceptualist.” 

Most of the artists from Southeast Asia who are doing a lot of things, not just painting, not just the academic traditions of art-making, but also a lot of other things—they don’t really categorize their work as anything actually. That’s one part of the equation, and then the other part is the work’s legibility or how people react to and read and categorize your practice: “If you’re looking for an artist in Southeast Asia with a conceptualist practice, check the works of Pratchaya.”

If we don’t go with or if we somehow suspend the idea of conceptualism or a conceptualist practice, how do you describe your interests in your work? I know that you work a lot with artisans, laborers, and specialists, and I know that your artistic methods are mostly guided by things or materials that you find. How do you characterize what you do in terms of your interests? What are the usual things that you think about before diving into a work? 

PP: I am interested in the definition of things generally and for art. Why do we need art? Why should it be here for a long time? And then why should I have been born for this, and then why continue doing it? When is it going to end? If it’s not my life, then when will my art life end, and will I be going to other fields, doing other things?

I think if I came from outer space, I would choose to be an artist because artists aren’t responsible for things. We don’t have so much responsibility. We are not nurses, and we are not doctors; we are not architects. They will not come after me when the building collapses. 

So what is really being an artist about? That’s what I am so interested in. A part of what defines what I would call an artist is the work that they do, the production of an artwork. What it means, what the value of it is, how it exists, why it is exchanged—why its value increases or decreases, and if there are ways around this.

It’s a thin membrane that you can really slip in and out of without people understanding it. This really gets you a little numb, and maybe the next time you slip in and out, you will get used to it. People will not be affected because you didn’t respond to something—unless you are in the front lines of art and activism or you really hurt somebody or rip somebody off and you call that part of your practice, or something like that.

So I wonder why I am here. Life is really short, and if I leave for a long time tomorrow, no one is going to care about this, and then next week, I can just come back and be an artist again. No one would really care about this. I mean performing being an artist is also for one’s own sake.

When I started to call myself an artist, you had to have long hair, and you had to act kind of cool, and then you had to have all sorts of things. After all the years of studying, I tried to trash these ideas. When I was in Germany, the classes were really nice. Professors were trying to trash me and force me to forget about what I have. So I started up a new thing. Something that I was not really good at, and then I was trying to be good at things so many times that at some point, I felt that this is the burden of the artist, that this is something that one has to carry on. This is how you get your name as an artist, right? So, I think the problem for me is creating something that I am interested in. It is not just that I want to be good at things.

CQJr: I am interested in what you said about the idea that you can easily slip in and out of the art world—and your art practice, too, in a sense. I am thinking about this in relation to more traditional mediums, for example, painting or sculpture, and how these are very anchored in tradition. These are anchored in producing as many things as you can so that you can become an expert in them. I am wondering if this idea of slipping in and out of your practice plays a part in why you have created the things that you’ve created, the kinds of forms that you work with, or the kinds of concerns that you have—found objects, collaborative processes, invisible histories?

PP: I would describe this as trying to change the approach to the same thing—in different moments and at different times—to understand the different dimensions of it and the meaning that will come out of each approach.

For example, we all shower in the morning—maybe I just did, right? But we do not recognize how we do it. So when you go back to thinking about that . . . you did it without a plan, right? You don’t realize how you started, with touching what, and then trying to do what, and then that you’ve done this thing so many times that it has become a structure—it can be solved and quite automatic. It depends. But once you become aware of that, it changes. So it has become a little bit unnatural. So if you think, “I am realizing right now that I reach for the soap,”—I mean, for example, you have normal soap and you have liquid soap—so you shower differently. I think that’s beautiful.

Figure 2. Pratchaya Phinthong. Spoon [disk]. 2019. Lead and tin, 14 × 12 3/8″ (35.5 × 31.4 cm). Courtesy of the artist

CQJr: I mean, that’s so interesting—also, because if you remember, we opened our conversation with how David Teh discusses your work in relation to value and in relation to converting value from different types of economies and also the idea of dematerialization. Hearing you talk about your practice—and while you were talking, actually, I had a breakthrough, that maybe what describes your practice best is not really dematerialization but rather an act of denaturalization. We have these kinds of naturalized ideas about what art should be—your example about showering, using bar soap or liquid soap—and that kind of experience. I feel like it is a different way of processing what art-making is. We know these things; we are used to them. 

I want to ground these kinds of realizations in your actual works. If you think about your practice in relation to conventional ideas of conceptualism—or even the tradition of conceptualism and how your practice might move away from this kind of tradition—maybe we can discuss Spoon [disk] (2024) (fig. 2), an amorphous, flattened blob or puddle of solidified metal crafted from unexploded ordnances, unexploded mines that people in the northern part of Laos harvest from their fields and out of which they create trinkets that they sell to tourists.

I wonder how you approached the development of this work. From the outside, for example, for me, looking at this work, there are gestures that you can read as conceptual: There is an object that exists, and you create something out of it; and there is material labor as much as there is conceptual labor involved. But how do you describe the work? How did you start thinking about what it is, and what was your process in relation to creating the work?

And this is more of a personal interest: What came first? Did you know that they were producing stuff from unexploded bombs? Did you know that before, or did you see the object first and then talk to them about what they were doing?

PP: I didn’t know that at first. My artist friends, who are a couple, went to shoot their work in northern Laos, in Napia village. They were passing through the mountains somewhere in Laos, where they went to a noodle place where they served pho. I think it was a Lao-Vietnamese version, and the spoon was really light. That is how they recognized that the material for the spoons was different. It was not common, and then they told me about it. I visited the village with them, and we found out that there are at least 17 houses in the village doing the same thing: They had shophouses where they melted the ordnances and then cast them (fig. 3). This happened under their houses, and they used the same heat to warm their homes. 

This is how I start my work. I mean many stories come from another story. At that time, I was also trying to respond to the idea of soft power for an exhibition at the San Francisco Museum of Modern Art (SFMOMA).2 I was trying to see how I can respond to this, and for me, the best way was to throw myself into the situation. And so I went back to Napia, and I chose one house owned by this really young couple who had just had a baby. I think that now he is already grown up. So I just asked them if they were interested in doing something with me. They said yes, and then I asked them if they could cast the metal in molds and then just make a hundred of them.

Figure 3. Pratchaya Phinthong. Process photograph of Spoon [disk]. 2019. Courtesy of the artist

The next day, we came back, and they had one finished. We kind of liked it, and it started like that. I did not know what to do with it. I just had some idea to make it like a mirror, to make it into something that can reflect. I brought it back and gave it to my friend, who always made things with me. I challenged him to make a mirror out of it. So he had to find a way to slice it and then sand it. This became a recipe. 

All that I am saying is that my process includes a lot of reaching out to other people, to other people’s places and other people’s ideas, and then trying to see if we can do something together. And then the word that we were talking about earlier, “labor,” is in the word “collaboration”—in the middle of it. So, I mean, without these, you cannot be associated with other people; labor always appears, not just in the workforce but also in other forces. To be able to collaborate, whether through your body or your sweat . . . these are my materials. Convincing is also my material. 

So, basically, I am good at shifting and turning things. And probably that currency that David Teh said about alchemy in my practice is coming from this kind of method. It is sort of an exchanging thing, but also different. I mean, it’s crazier than that because in between the nodes, I try to make a cycle of it.

Figure 4. Front of postcard produced by Mines Advisory Group (MAG) and sent by Pratchaya Phinthong to Eungie Joo, Curator of Contemporary Art, San Francisco Museum of Modern Art, California. The postcard is part of and incorporated in the work Spoon. 2019. Courtesy of the artist
Figure 5. Back of postcard produced by Mines Advisory Group (MAG) and sent by Pratchaya Phinthong to Eungie Joo, Curator of Contemporary Art, San Francisco Museum of Modern Art, California. The postcard is part of and incorporated in the work Spoon. 2019. Courtesy of the artist

CQJr: And in our previous conversation, you mentioned that you also wanted to make use of the work’s exhibition as part of its performance and, I guess, to allude to the circulation of the objects made out of the unexploded ordnances. Can you tell us more about that? 

PP: Yeah, I mean you saw Spoon [disk] as part of the SFMOMA collection. I never wanted to exhibit in that space, and so I asked them if I could exhibit in the art shop, in the museum shop. I wanted to sell my work and to give the proceeds back to this village.

So I created this box. Inside the box, you see this metal object really shining like mercury, reflecting like a mirror. In the first run, I sold probably 50 pieces, and it was shown in the museum shop and not in the exhibition space. It included a postcard that I dedicated to the curator of SFMOMA because I had sent her the original card (figs. 4, 5).

The city down the mountain has a shophouse where there is a nongovernmental organization (NGO) called Mines Advisory Group (MAG). MAG helps with locating and collecting unexploded mines and exploding them as safely as they can. They hire young women and men and train them. It is mostly the women who go into the open field first, and then when the bomb locator goes off, they mark it, and then the men come in to figure out how to dig up the bomb because it is buried. 

Laos was heavily bombed during World War II. For Thai people, Laos was an ideal place for agriculture. They had hectares of green land, but they cannot do agricultural activities because the bombs are still there (fig. 6). Every time they attempt to cross or cultivate the forest, they get hurt. So they have to have some people help, like from this NGO, but there are only a few, and MAG is one of them. They have a shophouse where they display the trinkets I mentioned earlier. They also earn money from photo postcards, which they also sell in the shophouse. The postcards were the work of one photographer. I do not remember the name on the back, but they sell them for one dollar. 

Figure 6. A bomb crater near Napia Village, Laos. Courtesy of the artist

I got the idea immediately after I saw this, and that was when I made a postcard. I just sent the blank postcard with the name of a curator and the address of SFMOMA, and I sent it from Laos. So the museum exhibited it along with the one that you saw.

The photo on the postcard is a picture of an old lady. She just had her land cleared of bombs, and in the photo, she is holding her first cotton harvest. She planted cotton years ago, and this is her first crop. It is in her hand. It is a piece of pure cotton so light that it flies when you release it from your hand. Then you remember that the bomb was something that fell from the sky. I liked the idea of juxtaposing the two in the box (fig. 7). In the box, you will find something really solid, something that you have to get rid of—the bombs—and then another thing that is really light, that will be leaving you immediately. So it is softness and strength. Something that kills and something that looks hopeful.

Figure 7. Pratchaya Phinthong. Spoon. 2019. Lead, tin, and postcard, 4 × 6 × 2″ (10.2 × 15.2 × 5.1 cm). Courtesy of the artist

CQJr: This attentiveness to form and how forms circulate is very important in your practice. I think for the most part, this is how your works become legible as conceptualist and how they compellingly play out conceptualist gestures. How important is this attentiveness to your practice? How does this attentiveness inflect your interest in value and material and symbolic economies?

PP: I mean, it does not matter what form it is—it could be a painting, it could be whatever; but I found these, and then I designed the paper box with some people I know here, and then we created them by hand, like any merchandise.

The disk in SFMOMA is the raw material for other works in this series. Thinking about that raw material and how sanding it eventually creates this mirror—and that takes a lot of months. And my friend found a technique to transpose the materials from one form to another. When I had the exhibition in my gallery gb agency [in Paris], I was already thinking about other forms that these can take on (figs. 8, 9). I tried to see the bigger picture of the project and how it could extend.

Figure 8. Pratchaya Phinthong. Bones and Branches (2). 2022. Terracotta, cardboard, lead, and tin, 11.81 × 11.61 × 15.75″ (30 × 29.5 × 40 cm). Courtesy of the artist
Figure 9. Pratchaya Phinthong. The Organ of Destiny (////////) (8). 2022. Diptych of polished lead and tin, 27.56 × 9.84″ and 43.31 × 9.84″ (70 × 25 cm and 110 × 25 cm). Courtesy of the artist

I went to a website about phantom limbs. So a lot of people lost their limbs during World War II. What comes along with this is the phantom limb syndrome, when the missing limb still exists in your brain. I discovered this guy who created this thing called “mirror therapies.” His name is Stephen Sumner, and he runs this organization called Me and My Mirror.

I wanted to connect with him, but this was during COVID. So it was complicated to get connected, and I tried to see if he wanted to collaborate somehow. But what I wanted from him is basically nothing. I just admired the way he did things because he lost his leg in a roadside accident, and then he went to this therapy. So he got over phantom limb, and then he wanted to share the way he did it with other people. He flew to conflict areas like Afghanistan or other war-torn places, and then he went to Cambodia and he just bicycled around the country, finding people who are amputees and trying to help them by giving away this kind of a plate, just a kind of mirror that is light and easy to carry.

We cast the unexploded bombs into these plates and made the mirrors. We exhibited them with the goal that when I sold one, I would share the money with him so that he could go to other conflict areas—because on his website he asks for donations because he is doing it by himself.

This is the legacy of war. The village and other villages like it have been behind, starting with previous generations. They just cannot move on economically. In my practice, I think about how questions of economy can go through this kind of transformation.

Figure 10. Installation view of Pratchaya Phinthong: Today will take care of tomorrow, Barakat Contemporary, Seoul, 2024. Shown, front and back: Pratchaya Phinthong. The Organ of Destiny (Assembly). 2024. Polished lead and tin, electric wire, and stainless steel, 5 pairs, each: 27 9/16 × 9 7/8″ (70 × 25 cm) and 43 5/16 × 9 7/8″ (110 × 25 cm), variable installation of up to 5 pairs; Pratchaya Phinthong. Today will take care of tomorrow. 2022. PP/MOV 4 video: color, 40 min. Courtesy of the artist

This transformation is part of the work—from the raw materials to the objects in the box—and then it becomes an installation nicely representing phantom limbs. All the ideas are brought back as resources for the person who is going to solve the problem on the spot, who wants to stop the pain of people. So when you see this kind of man going like the dot that I have been trying to connect to other dots. Then I think, “This is the reason that I’m here, to connect this dot to others and make things possible.” It is not even about what you call me; you can call me another NGO. I am an artist doing such things. You can call me an activist or whatever you want. In the end, I just do what I am doing, and I think that this is the bigger picture. All of this is somehow giving me back some energy, so I think that this is why I am still coping and doing this. 

Typically thinking about the bigger picture looks like wanting to have bigger frames or using lots of colors or using a bigger canvas. For me, I have these bombs that I can have whenever I want because there are a lot of them to clear out in Laos. How are we going to get rid of these so that people can cultivate their lands? That is how material has been somehow found.

1    David Teh, Thai Art: Currencies of the Contemporary (MIT Press, 2017), 136.
2    Soft Power, October 26, 2019–February 17, 2020, San Francisco Museum of Modern Art, California.

The post Somehow Materials Find Form: Pratchaya Phinthong and Carlos Quijon, Jr. in Conversation appeared first on post.

]]>
Pots, Mastery, and the Enduring Legacy of Ladi Dosei Kwali  https://post.moma.org/pots-mastery-and-the-enduring-legacy-of-ladi-dosei-kwali/ Wed, 21 May 2025 16:51:39 +0000 https://post.moma.org/?p=9659 Born in the village of Kwali, Ladi Dosei Kwali (1925–1984), the pioneering Nigerian potter, grew up in a family in which it was the norm for women to make pots for practical use and sustenance. Although it was customary for mothers to teach this skill to their daughters, Kwali learned pottery from her aunt. She…

The post Pots, Mastery, and the Enduring Legacy of Ladi Dosei Kwali  appeared first on post.

]]>
Born in the village of Kwali, Ladi Dosei Kwali (1925–1984), the pioneering Nigerian potter, grew up in a family in which it was the norm for women to make pots for practical use and sustenance. Although it was customary for mothers to teach this skill to their daughters, Kwali learned pottery from her aunt. She soon excelled at hand-building in the Gbari traditional style and became renowned locally.1 Indeed, demand for her pottery grew, and various archival entries make reference to her work being sold beyond her hometown, in cities such as Minna in the neighboring state of Niger.2 Historical accounts also document that her pottery was known to sell out before it even arrived at the market.3 Ladi Kwali became an accomplished and widely celebrated potter due to her mastery of traditional pottery techniques passed down through matrilineal lines, which is a testament to her skill and dedication—and to that of the women in her community.

Figure 1. Doig Simmons. Traditional Gbari storage pot. 1960s. Photo courtesy of the artist, © Doig Simmons

Her pottery’s forms and stylistic motifs were derived from Gbari culture and shared among women of her indigenous group (fig. 1). Kwali would go on to make hundreds of waterpots and other thrown wares featuring varied geometric and figurative designs inspired by nature, including animals and plants. This was a way for the artist to intentionally incorporate the Gbari design vernacular in earthenware and stoneware as she developed as a potter. The distinctive blend of traditional Indigenous Gbari pottery and British studio pottery represents Ladi Kwali’s shift from a local ceramist to an international one. This transition—influenced by cultural exchanges occurring in Nigeria when the country was still under British colonial rule—tainted the project with uneven power dynamics that, though problematic, shaped and defined Ladi Kwali’s global acclaim.

Figure 2. William Alfred Ismay (W. A. Ismay). Photograph of Ladi Kwali at a pottery demonstration in England. 1970s. York Museums Trust. The W. A. Ismay Bequest, 2001. Photo: W. A. Ismay, © York Museums Trust

In a photograph of Ladi Kwali taken during a pottery demonstration in England in the 1970s by William Alfred Ismay (W. A. Ismay), the most active collector of British studio pottery at the time, Ladi Kwali is elegantly dressed in a pale blue polo shirt, brown patterned wrapper, earrings, and a brown silk head tie (fig. 2). Captured deep in concentration, she is shown incising a waterpot. Kwali was known for her fashion sense, a blend of traditional and Western styles of dress, mainly via the many demonstrations she carried out while touring Europe and the United States in 1962 and 1972, respectively.4 Kwali’s choice in clothing belies the physicality of her work, which required that she thrust her fist into a giant ball of clay and then, while circling it, stretch up what would become the wall of the pot with a scraper. She would go on to build the upper half with thick coils, paddle the whole vessel into shape, smooth and decorate it with roller patterns, and finally, incise it with Gbari figures of different creatures.

At the time of this photo, Kwali was in her late forties and had honed her craft in the Gbari tradition of hand-built pottery. Having demonstrated remarkable mastery, she had gained not only national acclaim but also international recognition for her work.5 Her precision and steady hand in using sharp blade-like tools to inscribe the clay resulted in the distinct lines visible on the vessel’s surface. In an interview, British Kenyan ceramist Magdalene A. N. Odundo (born 1950) reminisced about Kwali’s attention to detail, stating: “Oh boy, it was amazing. She would point out the mistakes I had made. It was her eye that had the ability to see, form, and correct it. She had a sense of geometry in her bones.” Odundo recounted that Ladi Kwali would “dance” around her pot as she raised and smoothed it, singing in pleasure at her success.6 Odundo had previously recalled meeting Kwali in 1974, when the younger potter began working at the Abuja Pottery Training Centre (now in Suleja). Odundo was introduced to Kwali by Michael Cardew (1901–1983), the center’s founder and a pioneer of the British studio pottery movement widely credited for reviving the slipware tradition in England, whom she had met while a student in Farnham that same year.7 This experience profoundly shaped her path and solidified her decision to pursue a career in pottery.

Ladi Kwali was heavily tattooed with symbols, and as Ismay’s photograph records, her name was prominently marked on her inner left arm, where the words “Akou Mista Dase, Ladi Kwali” are visible. In this iconic image, she firmly secures the pot by its rim with her left hand while making an incision down its wide belly with her right. Geometric horizontal bands are visible on the neck of the vessel. In his report titled Ladi Kwali: Nigeria’s Potter Extraordinary, which he prepared for the board of trustees of the Nigerian National Order of Merit, C. O. Adepegba proposes that Kwali’s tattoos are an extension of the decorative motifs that adorn Gbari pottery wares: “Since Ladi Kwali had tattoos of geometric figures on her body, it is easy to identify body markings among the Gbari as the only source of her geometric designs.”8 The report also cites observations made by historians Sarah Riddick and Clara Hieronymus that reference geometric-patterned tattoos, notably those on the backs of Gbari women and echoed in the designs on decorative pottery and, in varied form, on calabashes, wood carvings, and leatherwork in Kwali town and other parts of Nigeria. One could also speculate that Kwali’s tattoos and pottery designs reflect her deep engagement with folkloric and cultural symbolism and with the natural world and animals.

Kwali used the direct-pull method, which involves hand-building a waterpot directly from a lump of clay, to create pots like the one shown in Ismay’s photograph. This method enabled her to form a short, plump-bellied vessel with a narrow, flared-lip neck. To make taller vessels of different shapes, she used a makeshift rounded disk to create a small pot, which she then enlarged by adding clay coils. As she built up the body of the piece, she circled it clockwise and then counterclockwise, walking steadily backward while dragging one foot to maintain balance—a technique widely practiced by potters undertaking hand-building because it helps to prevent dizziness.

Figure 3. Doig Simmons. The main pottery workshop is at the Pottery Training Centre in Abuja. 1960s. Photo courtesy of the artist, © Doig Simmons

Ladi Kwali first encountered Michael Cardew in 1954, a few years after he arrived in Nigeria to take up his appointment as a senior potter officer employed by the Nigerian colonial government. Cardew researched Nigerian pottery traditions, touring the country and making extensive notes about methods, techniques, clay bodies, and mineral deposits for glazing. He chose a site in the Emirate of Abuja (now Suleja) for his Pottery Training Centre (PTC), a small-scale workshop intended to train boys and men to be potters by introducing them to modern techniques that would enable them to make wheel-thrown, glazed tableware (figs. 3, 4).

Figure 4. Doig Simmons. Drying room Pottery at the Training Centre Abuja. 1960s. Photo courtesy of the artist, © Doig Simmons

It is noteworthy that Cardew’s biographer, Tanya Harrod; scholar Lisa Bagley; and curator and scholar Susan Mullin Vogel have raised issues surrounding Cardew’s engagement in Nigeria. Bagley takes Cardew and his role to task, describing him as “at the intersection of Africa and the West in ceramics where he could act as a gatekeeper between African ceramists and Western audiences.”9 Vogel and Harrod remark on the distinct separation and lack of engagement between Cardew and academic art movements in Nigeria, notably that of the Zaria Art Society, which was active in the 1950s and 1960s. Its members, known as the Zaria Rebels, promoted “natural synthesis,” a concept conceived of and advocated by the group’s founder, Uche Okeke.10 Natural synthesis called for merging the best of Western and Nigerian traditions. However, in Vogel’s view, many of the artists associated with the Zaria viewed Abuja pottery as old-fashioned and ethnographic.11 Harrod saw Cardew’s position as paradoxical—that of a modernist who disliked modernity and a colonial servant who despised the British Empire yet no doubt benefited from the privilege enabled by colonialism.12

Cardew first saw Ladi Kwali’s pots on a customary visit to the palace of the emir of Abuja, Alhaji Suleiman Barau, who had several of her pots in his personal collection.13 Though Cardew’s initial plan was for a male-only pottery enterprise, he reconsidered this take after encountering Kwali’s pottery. With the encouragement of the emir, he accepted Ladi Kwali as a trainee and the center’s first female potter in 1954.

At the time of its establishment in the 1950s and mainly through to the 1970s, the PTC gained a reputation in England and internationally due to Cardew’s influence as an established British studio potter. He organized exhibitions at the Berkeley Galleries in London in 1958, 1959, and 1962, which proved pivotal to the recognition of Kwali’s internationalism as Cardew’s connection and the interest garnered from his Abuja pottery project led the Victoria and Albert Museum (V&A) to acquire one of her waterpots and some of her thrown wares. The waterpot, the first work by Kwali to be institutionally collected, is on permanent display in the Timothy Sainsbury Gallery, which houses part of the V&A’s ceramics collection.

Kwali’s success opened the door to other Gbari women potters, including Halima Audu, who joined the PTC in 1960 (but tragically died the following year). Asibi Ido joined in 1962, followed by Kande Ushafa and Lami Toto, both of whom arrived a year later, in 1963, and were active at the center until around the late 1970s. These women continued the legacy of Kwali and Gbari hand-building after Ladi Kwali’s passing in 1984. The potters were accustomed to pit-fired pottery, but Cardew introduced them to wheel-thrown, high-temperature, kiln-fired and glazed stoneware, which previously was assigned only to male trainees. As Susan Mullin Vogel has noted, “Kiln firing was an exclusively male occupation, while open bonfire was practiced mainly by women and universally used in African traditions where it had a meager failure rate.” While the techniques used by women “have been characterized as technically simple,” Vogel points out that this method requires a hyper-refined combination of a specific clay body, fuel, and firing technique as well as certain atmospheric conditions—a formula derived from local experimentation mainly by generations of women, in other words, through regional and Indigenous know-how.14

Figure 5. Doig Simmons. Ladi Kwali making pots. 1960s. Photo courtesy of the artist, © Doig Simmons

Kwali created both hand-built vessels and thrown wares following Cardew’s method, but it was Cardew’s suggestion that she glaze her traditional Gbari-style waterpots with Chun or tenmoku high-temperature glazes (fig. 5), a finish never before used by Gbari potters.15 This hybridization transformed her pots from functional vessels to celebrated decorative art objects. As the scholar Emman Okunna observes: “This transition from tradition to modernity was a significant turning point in Ladi Kwali’s life and ceramic art practice. It marked an essential interface between the two domains in this iconic personality’s historical art experience. Ladi Kwali now saw herself in an entirely new domain, a testament to her adaptability and innovation.”16 Even so—and though she was the PTC’s star potter—Kwali earned less than her male counterparts, as educational qualifications determined wages, and she had received no formal education. This discrepancy reflected the wage structure imposed on the center by the Nigerian colonial government, which determined and enforced salary bands.17

Figure 6. Doig Simmons. Ladi and Kiln Pottery at the Training Centre, Abuja. 1960s. Photo courtesy of the artist, © Doig Simmons

Kwali’s adaptability, innovation, and agency, as Okunna observes, are evident in a portrait by Doig Simmons taken in 1959 (fig. 6). In Simmons’s black-and-white photograph, Ladi Kwali stands confidently in front of the main kiln, which can be seen at the center. She is dressed in a simple sleeveless sundress and her signature head tie. An unglazed terra-cotta waterpot sits at her feet, indicating that it is on its way to being glazed and then fired in the kiln behind her, a process that was, by then, her usual practice. We see a confident and aware maker standing proudly by her work, one of a series of waterpots adapted from Gbari pot-making tradition. Based on her working methods throughout her career, she clearly approached her “modern” stoneware ceramics not by sketching or inventing unique forms but rather through the creative processes she had learned in her village.

The portraits of Kwali discussed in this essay provide a lens for re-reading her agency as an astute, self-assured Gbari woman potter framed but not defined and contained by the colonial structure that brought about her international fame. As Marla C. Berns observes, although women are the primary producers of pottery in Africa, scholars have seldom attributed the creation of archaeologically recovered figurative ceramic sculptures to them. Moreover, the question of authorship regarding these esteemed ceramics has rarely been explored.18 It is crucial to consider Kwali’s identity as rooted in place and context and in who she was before and after her interactions with Cardew and his Abuja pottery project. In addressing the methodological challenges of confronting object histories, one must consider Kwali’s Gbari identity and agency, which are imbued in the objects she left behind. Additionally, Kwali’s pottery embodies a pivotal moment of transformation and hybridity, merging Indigenous Nigerian ceramic traditions with British studio pottery and modern Western techniques.

Figure 7. Ladi Kwali at a US demonstration, 1972. Kwali family archive, Suleja 2023. Photography documentation for The Enduring Legacy of Ladi Kwali. 2024. Directed by Jareh Das. Paul Mellon Centre for the Studies in British Art. Photo courtesy of the artist, © Andrew Esiebo

In 2007, Kwali and her pots were immortalized on the reverse side of the Nigerian 20-naira bank note. This national tribute goes to show how important the artist is in Nigeria. Yet, just the same, historical accounts of her artistic journey remain scarce in comparison to her stature. Little public information exists about Kwali’s later years, and no known recorded or printed interviews document her experiences in Suleja and beyond. Her presence within Nigerian Modernism remains paradoxical—both absent and present—primarily overlooked by intellectuals of the period, who were no doubt aware of her. Still, it is peculiar that she is not cited as an influence given the overlapping period. Kwali’s works resonate with concepts of natural synthesis put forward by members of the Zaria Art Society, calling for the merging of the best of Western and Nigerian traditions, forms, techniques, and artistic ideas into a hybrid art-making practice and conceptual framework. Ceramist and scholar Professor Ozioma Onuzulike has argued for recognition of Kwali and other workshop-trained Indigenous female potters who used natural synthesis to achieve works that have contributed to the discourse on African modernism.19 This marginalization was arguably shaped by Cardew’s deliberate detachment from the broader Nigerian artistic discourse and the fact that his pottery project upheld a colonial vision.

Figure 8. Ladi Kwali demonstrating outside the Field Museum, Chicago, 1972. Courtesy the Field Museum

My recent trip to Kwali, the Federal Capital Territory (FCT), and Suleja in northern Nigeria to speak to Kwali’s surviving family members raised more questions than answers about how she is remembered. Only a few photographs of the artist and press clippings about her remain in her family archive (fig. 7). Public sculptures, street signs, and even a convention center named after her exist. However, aside from these visible civic and public markers, the most poignant reminders are the anecdotes. There are oral histories recounting stories of visitors from far and wide whom she welcomed into her home and of the critical support she provided to her family members during her lifetime. Additionally, Kwali’s descendants in Suleja hope that one day, her home will be transformed into a heritage site where visitors from around the world can once again come to learn about her(fig. 8). Kwali’s legacy—especially her waterpots—is rooted in everyday life. Easily recognizable as containers, carriers, and vessels that once simply held water, they nonetheless carry memories of an incredible potter whose work continues to transcend space and time. Ladi Dosei Kwali’s pots remain testaments to her personal story and its connection to town and country.

1    Gbari people, also referred to as Gbayi/Gwari, are Indigenous to the states of Niger, Kaduna, Kogi, and Plateau and to the Federal Capital Territory.
2    The papers of Michael Cardew, Crafts Study Centre Archives, University for the Creative Arts, GB 2941 MAC.
3    E. Okunna, “Living through two pottery traditions and the story of an icon: Ladi Kwali,” Mgbakoigba: Journal of African Studies 1 (2012), https://www.ajol.info/index.php/mjas/article/view/117190.
4    In 1962, English studio potter Michael Cardew took Ladi Kwali to England on what would be her first international pottery demonstration tour. This was followed by a tour of Germany and Italy in 1963. In 1972, Kwali, Cardew, and Ghanaian potter Clement Kofi Athey traveled for two months across the United States, notably to the Historically Black Colleges and Universities (HBCUs), including Tennessee State University, Morgan State University, Morehouse College, and Spelman College, a tour sponsored by grants from the US government’s National Endowment for the Arts, National Council on Education and the Arts (NCECA), American Crafts Council, World Crafts Council, and Maryland State Arts Council.
 For a detailed account of the Cardew-Kwali demonstrations in the United States, see Tanya Harrod, The Last Sane Man: Michael Cardew; Modern Pots, Colonialism and the Counterculture (Paul Mellon Centre for Studies in British Art by Yale University Press, 2012), 344–52.
5    Ladi Kwali exhibited at Berkeley Galleries in London (1958, 1959, and 1962), and Galerie La Borne in Paris (1962). Her international recognition further grew, particularly in 1965, when she received a Silver Award of Excellence at the 10th International Exhibition of Ceramic Art, held at the Smithsonian Institution in Washington, DC, for a jar adorned with traditional patterns. Kwali received many honors for pottery in her lifetime, including being made a Member of the British Empire (MBE) in 1963 and earning an honorary doctorate degree from Ahmadu Bello University in Zaria, Nigeria, in 1977. In 1980, the Nigerian Government awarded her the insignia of the Nigerian National Order of Merit (NNOM), the highest national honor for academic achievement, and in 1981, she received the national honor of the Officer of the Order of the Niger (OON).
6    See Jennifer Higgie, host, Bow Down: A Podcast About Women in Art, podcast, season 2, episode 8, “Dame Magdalene Odundo on Ladi Kwali,” podcast, September 20, 2024, https://www.frieze.com/article/bow-down-dame-magdalene-odundo-ladi-kwali.
7    Higgie, “Dame Magdalene Odundo on Ladi Kwali.”
8    C. O. Adepegba, Ladi Kwali: Nigeria’s Potter Extraordinary, report prepared for the board of trustees of the Nigerian National Merit Award, c. 1980.
9    See Kim Tracy Bagley, “Africa and the West: A Contested Dialogue in Modern and Contemporary Ceramics” (PhD thesis, University of Brighton, 2014), https://research.uca.ac.uk/2973/.
10    For more on Cardew and the Abuja Pottery Training Centre, see Tanya Harrod, “Abuja: Creating a National Art, 1951–5,” in The Last Sane Man, 249–68.
11    For a detailed reading of Kwali’s mastery and public persona, see Susan Mullin Vogel, “Ladi Kwali, Michael Cardew and a Tangled Story of African Studio Pottery: Design Histories Between Africa and Europe,” in Flow of Forms / Forms of Flow, ed. Kerstin Pinther and Alexandra Weigand (transcript Verlag, 2018), 96–109.
12    See Tanya Harrod, “‘a proper colonial servant’: Nigeria, 1950–1,” in The Last Sane Man, 236–45.
13    In a diary entry dated December 11, 1950, and titled “Minna to Abuja,” Michael Cardew reflects upon his research on red clay deposits particular to the town of Kwali, noting their properties and usefulness for local pottery. Underneath this is a drawing of a Gbari-Yamma pot (a Kwali-area pot that he describes as ocher in color with elaborately incised geometric and stylized zoomorphic details running from its rim and across its body. He then proclaims that the pot made by Ladi Kwali, is the “best I ever saw.”) Harrod, “‘a proper colonial servant’: Nigeria, 1950–1,” 244.
14    For a detailed reading of Kwali’s mastery and public persona, see Vogel, “Ladi Kwali, Michael Cardew and a Tangled Story of African Studio Pottery,” 96–109.
15    Chun and tenmoku are types of ceramic glazes. Chun glazes are often pale blue or gray-blue, while tenmoku glazes are usually dark brown or tan.
16    Okunna, “Living through two pottery traditions and the story of an icon,” 4–5.
17    In the W. A. Ismay archive, which is held by York Museums Trust and consists of Ismay’s collection of 3,600 pots by over 500 artists and a supporting archive of around 10,000 items, an Abuja pay slip details the different amounts paid out to trainees based on education and civil service salary bands imposed by the Nigerian colonial government. 
18    Marla C. Berns, “Art History and Gender: Women and Clay in West Africa,” in “Papers in Honor of Merrick Posnansky,” special issue, African Archaeological Review 11 (1993): 129–48.
19    See Onuzulike, “‘Traditional’ Paradigm as Dividing Wall: Formal Analysis in the Study of African Ceramic Art Modernism,” Critical Interventions , no. 2–3 (2019): 158–79, https://doi.org/10.1080/19301944.2020.1855026.

The post Pots, Mastery, and the Enduring Legacy of Ladi Dosei Kwali  appeared first on post.

]]>
Catholic and Popular Mysticism in Brazilian Modern Art: The Quest for Maria Eugênia Franco’s Critique of Sacred Representations / Misticismo católico e popular na arte moderna brasileira: a busca da crítica de Maria Eugênia Franco às representações sacras https://post.moma.org/catholic-and-popular-mysticism-in-brazilian-modern-art-the-quest-for-maria-eugenia-francos-critique-of-sacred-representations-misticismo-catolico-e-popular-na-arte-moderna-brasileira-a-bu/ Wed, 12 Mar 2025 18:24:49 +0000 https://post.moma.org/?p=8987 The following essay by art historian Talita Trizoli reveals the influence of a Catholic and spiritual pathos in the work of influential though relatively unknown Brazilian critic Maria Eugênia Franco. Taking as case studies Franco’s writings on artists such as Samson Flexor, Henri Michaux, and Mestre Nosa and artworks attributed to unrecognized Baroque artisans, Trizoli…

The post Catholic and Popular Mysticism in Brazilian Modern Art: The Quest for Maria Eugênia Franco’s Critique of Sacred Representations / Misticismo católico e popular na arte moderna brasileira: a busca da crítica de Maria Eugênia Franco às representações sacras appeared first on post.

]]>

The following essay by art historian Talita Trizoli reveals the influence of a Catholic and spiritual pathos in the work of influential though relatively unknown Brazilian critic Maria Eugênia Franco. Taking as case studies Franco’s writings on artists such as Samson Flexor, Henri Michaux, and Mestre Nosa and artworks attributed to unrecognized Baroque artisans, Trizoli establishes a direct relationship between Catholic motifs and the development of modernity in Brazilian art and identities.

Religion is eminently social. Religious representations are collective representations which express collective realities; the rites are a manner of acting which take rise in the midst of the assembled groups and which are destined to excite, maintain, or recreate certain mental states in those groups. —Emile Durkheim1

Between 1948 and 1954, Brazilian art critic and curator Maria Eugênia Franco (1915–1999) had a regular column in O Estado de São Paulo, a real achievement given this newspaper, and several others, was marked by misogyny and conservative values.2Over the course of seven years, Franco offered commentary and analyses, predominantly about the art circuit in São Paulo, in addition to lucid criticism of the systemic aspect of the milieu and formal observations on the work of specific artists, most of whom were contemporary.3

Still relatively unfamiliar to the general public, Franco’s critical writings allow us to understand miscellaneous efforts in the modern Latin American context to reconcile form and content—a conflict inherent to aesthetic programs in their various versions and a recurring theme in Brazilian art criticism.4

A large part of Franco’s critical work deals with artists and artistic events on the so-called Rio–São Paulo axis, raising structural issues surrounding the organization of the Brazilian art circuit, mainly as it relates to audience formation and cultural institutions.5 In terms of the selection of articles commented upon here, the content concerns sacred themes explored by Brazilian artists not only as an object of formal exercise but also as a representation of an affective memory linked to the construction of national identity, since figures dear to popular culture and religious festivals, in this case saints and passages from the life of Christ, have been chosen to allegorize reality in Brazil. 

Embedded in the constitution of Brazilian national identity, the mystical narratives of Catholicism, a fundamental element of Portuguese colonization, formed a set of folkloric entities in the collective imagination that mixed with the mythologies of the various original Indigenous peoples and the shamanic practices of the African subjects exiled by the slave regime. Although the poetic and violent encounter between these cultures generated a rich symbolic ensemble, the Catholic-Apostolic-Roman structure remained the organizing imperative of Brazilian culture.6

Coming from a Catholic family, like most of the Brazilian population at the time, Franco was familiar with Christian religious “mysteries” even though she was not a practicing Catholic.7Indeed, from the Barroco Mineiro, or Baroque of Minas Gerais, chosen as the first artistic manifestation of the Brazilian spirit, to the religious calendar of collective festivals and the obvious predominance of biblical passages in the history of art, some knowledge of Christian mysticism was almost inevitable.8

For Franco, the mystery of the Catholic religious experience emerged as a theme already widely recognized in the artistic sphere rather than as an element of amazement or one of discovery. This aspect can also be seen in the artistic production of her sister, painter Maria Leontina (1917–1984), especially in a series of abstracted representations of Saint Anne (figs. 1, 2) and in banners she presented as objects of scrutiny for the application of chromatic nuance and composition inspired by Giorgio Morandi.9

Figure 1. Maria Leontina. Sant’Ana (Saint Anne). 1952. Oil on canvas, 16 1/8 x 10 5/8″ (41 x 27 cm). Private collection. Photo by Alexandre Dacosta
Figure 2. Maria Leontina. Sant’Ana (Saint Anne). 1951. Oil on canvas, 13 3/4 x 10 5/8″ (35 x 27 cm). Private collection. Photo by Alexandre Dacosta

Committed to remaining professionally impartial, Franco did not write frequently about the work of her sister or brother-in-law, Milton Dacosta (1915–1988), who was also a painter. (Rather, her exchanges with both frequently took place in person or through letters). She dedicated some of her columns, however, to the work of partner artists in which the sacred theme is manifested alongside formal investigation and dramatic Christian narratives (the mystical pathos), which are mobilized for the sentimental education of the spectator.10Of these texts, an analysis of artist Samson Flexor (1907–1971) and his work in the article “Flexor e a arte religiosa” (“Flexor and Religious Art”) is significant.11

Flexor was born in Moldova, in the city of Soroca, but after traveling through Brussels and Paris, he settled permanently in Brazil in 1948. Having earned a degree in painting from the École Nationale Supérieure des Beaux-Arts in Paris and studying art history at the Sorbonne—in addition to holding a degree in chemistry, which he had previously earned in Brussels—Flexor was an artist who was intellectual about his own work.12He is considered among the pioneers of abstraction in Brazil, mainly after critical contact with Belgian art critic Léon Degand (1907–1958), first director of the Museu de Arte Moderna de São Paulo (MAM) and an advocate of abstraction. It is important to highlight that Flexor was in no way a defender of a dogmatic and protocol-based artistic practice; indeed, he believed in the affective and dramatic dimensions of art—as can be seen in his clashes with members of the Concrete art movement, whom he nicknamed “Concretinos” (a mixture of “concrete” and “cretins” in Portuguese).13

It is from this sense of religious pathos that Franco approached Flexor’s work. In her article about the artist, Maria Eugênia highlights two solo exhibitions on display in São Paulo, one at Galeria Domus, the other at MAM. She foregrounds Flexor’s technical dexterity and emphasizes his character as a “subject painter,” highlighting the eleven paintings in the series Composições sobre temas da Paixão (Compositions on Themes of the Passion) at MAM. These canvases, with their Cubo-Expressionist treatment of forms and their icy hues, warm blues, and earth tones, represent passages from Christ’s martyrdom, evoking the most moving moments of his suffering and cathartic self-denial (figs. 3–5). 

It is noteworthy that Flexor was born into a Jewish family but converted to Catholicism in France. After the death of his first wife, Tatiana Yablokof, during childbirth, the painter received spiritual guidance and professional support from local priests, who commissioned the grieving artist to produce several frescoes based on biblical events. From then on, biblical passages, with an emphasis on Christ’s crucifixion at Calvary, would be a recurring theme in his work, even in later life, when his artistic focus became more personal (though nonetheless tragic).14Maria Eugênia comments in her article on the artist: 

Flexor’s art took what was formal in the mythology of Christ, without betraying its symbolic tradition. Once again, the modification brought to the treatment of the Passion was simply of a structural nature, that is, from the point of view of the form as a pure plastic expression. . . . Through a single plastic treatment, Flexor tried to explore even paroxysm, drama, and mystical expression. Naturally, from the point of view of traditional religious conception, these religious pictures of Flexor’s can be discussed. If there is, as we have said, a fidelity to the theme, this theme appears so deformed that it suggests to the orthodox the idea of an almost profanation. . . . In the drama of Christ, this character consists in the immense potential achieved by the fusion of drama and mysticism. Because only in the martyrdom of the saints and of Christ himself does art find itself faced with the need to externalize two apparently antagonistic expressions: mysticism and drama. . . . Christ is therefore always conceived in verticals, verticals that symbolize purity, integrity, the mysticism of the state of grace. . . . On the contrary, the drama of the Passion, the agony, the scourging, the betrayal, all the turmoil of human misery, the affront, the betrayal, the painter seeks to express through the use of curves, in all its formal and, therefore, expressional variants.15

Figure 3. Samson Flexor. Cristo na Cruz (Christ on the Cross). 1949. Oil on canvas, 57 1/16 x 76 7/8″ (145 x 195.3 cm). Museu de Arte Contemporânea da Universidade de São Paulo. Photo by Romulo Fialdini
Figure 4. Samson Flexor. A Coroa de Espinhos (The Crown of Thorns). 1950. Oil on canvas, 39 3/8 x 31 13/16″ (100 x 80.8 cm). Museu de Arte Contemporânea da Universidade de São Paulo. Photo by Sérgio Guerini
Figure 5. Samson Flexor. Aos Pés da Cruz (At the Foot of the Cross). 1949. Oil on canvas, 51 3/16 x 37 3/8″ (130 × 95 cm). São Paulo Pinacoteca. Photo by Isabella Matheus

Catholic culture has been predominant in Brazil since the territory was colonized, even determining its later structure as an empire and democracy—despite the modern premise of a secular state within the Enlightenment model.16As far as the artistic world is concerned, the use of mystical drama in sacred art is both a means of catalyzing attention and a strong empathic device in the narrative of suffering and sacrifice in the name of transcendence—not for nothing, the choice of certain passages and figures from the Bible to consolidate values or reformulate contingencies is recurrent in representations. I consider this condition an example of the intense presence in Brazilian culture of variants of Our Lady—widely used as a resource for appeasing and welcoming the suffering of the population—but also the symbolic correlation of Christ martyred on the cross with the figure of Brazilian national hero Joaquim José da Silva Xavier, known as Tiradentes, who in 1792, became the only member of the revolutionary Inconfidência Mineira to be arrested, tried for treason, and publicly dismembered.17

The search for a dramatic dimension to the Christian mystery is a problem inherent to Maria Eugênia Franco’s critical analyses of artists other than Flexor, but without the loss of focus on the formal and systemic structuring aspect of the milieu. These dramatic, almost passionate elements identified by not only Franco but also fellow writers such as Geraldo Ferraz (1905–1979) and Clarival do Prado Valladares (1918–1983) are reminiscent of the expressionist influence of immigrant artists established in Brazil and their pupils.18 Moreover, they are applied to the thematic treatment of scenes typical of the country, as is the case in works by Lasar Segall (1889–1957), Cândido Portinari (1903–1962), and Oswaldo Goeldi (1895–1961), among others. Its use by Flexor, but also by painter and poet Henri Michaux (1899–1984), as we will see later through Franco’s perspective, is linked to the experience of collective human suffering during World War II. 

In Franco’s article about Henri Michaux’s watercolors, written during her French stay, one can see by the use of adjectives and a certain psychologizing analysis, her effort to narrate the dimension of anguish and fascinating displacement in the artist’s images, with their washes and autonomist drawing techniques (figs. 6, 7).19Michaux, of Belgian origin and naturalized French, is still known today for his dramatic forms and investigations of human suffering, which are poetically enhanced by manifestations of the unconscious in the form of dreams and numbing delusions. Portraits and self-portraits made with watercolor stains and thin, tense lines of ink that overlap, forming a suspended plot on the white of the paper, indicate the artist’s proximity to Surrealism or even Dadaism. However, the artist distanced himself from the uncontrolled aspects of these isms, as he was interested in the fissure of human subjectivity, the feeling of lack of belonging intensified by the experience of war.20
Franco describes the paintings on display at the gallery as follows: 

Strange, fluid, spectral deformations, like the soul of things, impalpable, immaterial, Michaux’s watercolors represent well this “fantôme intérieur” in which he himself speaks to us. They therefore surpass the physical consciousness of the world to become a kind of metempsychosis, of metaphysical figuration of its exterior aspects. . . . Michaux, in a state of almost neurosis, plays with the most absolutely liquid: watercolor . . . resembles the visualization in artistic expression of what we could call the inside out, the inside of beings. As if the human desire for objectivity, to always give form to what has no form, had already created a conventional figuration of the invisible.21

Figure 6. Henri Michaux. Untitled. 1946–48. Watercolor and ink on paper, 12 1/2 x 9 1/2″ (31.8 x 24.1 cm). The Museum of Modern Art, New York. Acquired through the generosity of Jo Carole and Ronald S. Lauder. © 2024 Artists Rights Society (ARS), New York / ADAGP, Paris
Figure 7. Henri Michaux. Untitled. 1948. Watercolor, 15 9/16 x 11 1/6″ (39.5 x 28.2 cm). Museu d’Art Contemporani de Barcelona. Photo by FotoGasull

It is interesting that in her articles on Flexor and Michaux, Franco emphasizes the relationship between studies of form and those of composition as they pertain to the dramatic and psychic demands of subject matter. This theme was already present in 1944 in her article22on the statuary ensemble in Ouro Preto by Antônio Francisco Lisboa (popularly known as Aleijadinho, 1738–1814), her first aesthetic essay, and it is repeated in later articles on the mythical artist and the importance of the Baroque in the constitution of Brazil’s colonial artistic fortune.23  

Referencing the studies of Mário de Andrade (1893–1945), pioneer in identifying the Baroque of Minas Gerais as the first sui generis Brazilian artistic style, Franco points out the artistic and historical importance of the figure of the crippled craftsman, who suffered like Christ, and calls for a greater presence of his work and state support for its circulation.24In a typed manuscript now in the personal archive of her nephew Alexandre Dacosta, Franco describes an unofficial tour of the Minas Gerais museum complex in 1944.25She writes:

In the Museum of the Inconfidentes, which is still in the process of being organized, but which we were kindly allowed to visit by Mr. G. Simoni, who organizes it for IPHAN [Institute of National Historical and Artistic Heritage], the series of oratories, saints and angels is one of the most precious for the study of Brazilian primitive art. In them, the deformation is often of great expressive force. Hilde Weber and Alfredo Volpi picked up some very characteristic aspects from them, which prove the harmony of these figures. But there are also oratories in which sometimes just one female saint, solitary and mystical, is a suggestion of religiosity. In others, there is an accumulation of figures in which there is already a broader problem of composition, for which, however, the right solution is always found. Among them, I would prefer to talk about that oratory on the way of the cross. . . . It is a bas-relief of the Steps of the Passion, in reduced size, which is reminiscent of an Assyrian panel due to its overlapping planes. The figures, all five to seven centimeters tall, are naive and primitive, and more or less static, as if the artist had wanted to capture, in each expression, its maximum moment. It begins on the left, with Christ praying in the Garden, lifted only by an angel who, standing against a background of clouds, holds out the chalice to him. This is followed by several episodes of scourging, where the figures are arranged side by side, almost all facing forward.26

Figure 8. Oratório de esmolar com grupo escultórico (Almsgiving Oratory with Sculptural Group) and Cenas da Vida de Cristo (Scenes from the Life of Christ). c. 1751–1800. Wood, iron, and paint, each measuring 15 1/8 x 11 1/6 x 7 1/8″ (38.5 x 28.2 x 18.1 cm). Museum of Inconfidência, Ouro Preto, Minas Gerais
Figure 9. Oratório de esmolar com grupo escultórico (Almsgiving Oratory with Sculptural Group) and Cenas da Vida de Cristo (Scenes from the Life of Christ). c. 1751–1800. Wood, iron, and paint, each measuring 15 1/8 x 11 1/6 x 7 1/8″ (38.5 x 28.2 x 18.1 cm). Museum of Inconfidência, Ouro Preto, Minas Gerais

Franco continues her essay with an emotional and qualitative description of the oratorio in question, but what is striking about this youthful text is the description of the scourging of Jesus on the Way of the Cross. As a dramatic, political, and formal exercise, this theme is an exhaustive one for artists, and Franco addressed it repeatedly in her criticism.27The passages of suffering, violence, commotion, and welcome, consisting of fourteen stations, provide a narrative of emotional purging for the faithful, whereby the aim is both to grow closer to the divine through mystical experience and to obtain indulgence for moral failings—in this sense, the formal solution of the unknown artist of the oratory, of begging, of carving the small polychrome figures on a blue background in a narrative of ascendancy through the sacrifice of the son of God, reinforces the idea of ascension and transcendence through the experience of violence.

In 1969, Franco undertook her last public analysis of a sacred and popular representation of Christ’s Calvary, this time not in a newspaper column but rather in an essay published in a limited edition of woodcuts by Mestre Nosa.28The artist from Ceará, whose baptismal name was Inocêncio Miguel da Costa Nick (1897–1983), had recently arrived in São Paulo and was a prominent figure in the movement for the marketing and appreciation of popular culture. His set of fifteen prints, first commissioned by artist Sérvulo Esmeraldo (1929–2017) and then published in two limited editions—the first in France in 1965 by editor Robert Morel through Esmeraldo, and the second in 1969 by editor Julio Pacello—fueled that frisson of the “primitive,” “innocent,” and “pure” of so-called popular art. Franco’s text reinforces these notions of vernacular artistic production but adds her own set of aesthetic predicates referring to the sacred and formal sphere:

Several reasons, in addition to its plastic quality, explain the importance of this ‘Via Sacra’ by an unknown Mestre Nosa from the Northeast. . . . It has a strong presence, due to its stripped-down and dry style, with its rough but exact expression. The correct solutions found by the engraver are impressive. The Romanesque deformation of the figures, short and schematic, concentrated in a single block, the primitive synthesis of each scene, the sharp, raw contrast between the blacks, the more linear hollow areas and the chromaticism of the background. The composition also has something medieval Romanesque, solemn, in an instinctive balance of shapes in vertical or diagonal rectangles. Moreover, each scene is the primary visual condensation of the moment narrated, like a snapshot of provincial photography, in which the characters do not live. They land, erect, in front of the artist’s cold record.29

Figure 10. Mestre Nosa. Via Sacra Gravada por Mestre Nosa (Way of the Cross Engraved by Mestre Nosa). 1969. Woodcuts on colored paper, each 9 1/16 x 8 1/4″ (23 x 21 cm). Private collection. Photo by Talita Trizoli
Figure 11. Mestre Nosa. Via Sacra Gravada por Mestre Nosa (Way of the Cross Engraved by Mestre Nosa). 1969. Woodcuts on colored paper, each 9 1/16 x 8 1/4″ (23 x 21 cm). Private collection. Photo by Talita Trizoli

It is interesting that in her critical analysis of the oratorio and of Nosa’s woodcuts, Franco emphasizes the ingenuity of the formal solutions in the face of so-called simplistic representations of a classic and consecrated religious theme in the Christian context. The Way of the Cross and the suffering endured by Jesus have historically been mobilized as moralizing devices for the masses, among whom material self-denial and physical submission constitute an imperative condition for the ascension of the spirit—especially amid economic fragility and political turmoil, as was the case during Franco’s time as an arts professional in the critical and curatorial sectors. Whether under the dictatorial New State (Estado Novo; 1937–45) during the rule of Getúlio Vargas or under later military dictatorship (1964–85), artistic productions of a religious nature had, dubiously, the public function of cultural familiarity and of creating critical metaphors for social causes.

However, with regard to this set of articles by Maria Eugênia Franco, religious themes in Brazilian modern art are a bastion of the constitution of national identity, an aspect of obsession in the late modern generation of the Return to Order. Franco seems to have made a circle of eternal return, albeit indirectly and tangentially, to the mystical Christian realm amid her own struggles to construct the artistic environment and the aesthetic-educational formation of the public30 (synthesis of form with content, synthesis of artistic investigative practice, and the dramatization of affections), even though today she is barely remembered by her peers.

Portuguese

O seguinte ensaio da historiadora da arte Talita Trizoli revela a influência de um pathos católico e espiritual na obra da influente, embora relativamente desconhecida, crítica brasileira Maria Eugênia Franco. Tomando como estudos de caso os escritos de Franco sobre artistas como Samson Flexor, Henri Michaux e Mestre Nosa e obras atribuídas a artesãos barrocos não reconhecidos, Trizoli estabelece uma relação direta entre motivos católicos e o desenvolvimento da modernidade na arte e identidades brasileiras.

[…] la religion est une chose éminemment sociale. Les représentations religieuses sont des représentations collectives qui expriment des réalités collectives; les rites sont des manières d’agir qui ne prennent naissance qu’au sein des groupes assemblés et qui sont destinés à susciter, à entretenir ou à refaire certains états mentaux de ces groupes31 ― Émile Durkeim 

Entre 1948 e 1954, a crítica de arte, gestora e curadora brasileira Maria Eugênia Franco (1915–1999) teve uma coluna regular de crítica de arte no jornal O Estado de São Paulo, um verdadeiro feito, considerando que este jornal, assim como vários outros, era marcado pela misoginia e pelos valores conservadores.32Ao longo de sete anos, Franco teceu comentários e análises predominantemente sobre o circuito artístico de artes na capital paulista, além de apresentar críticas lúcidas no aspecto sistêmico do meio e observações formais sobre a produção artística, em sua maioria, contemporânea.33

Ainda pouco conhecida do grande público, a produção crítica de Franco possibilita compreender os esforços de miscelânea entre forma e conteúdo no âmbito moderno latino-americano, um conflito inerente aos programas estéticos em suas diversas versões e um tema recorrente na crítica de arte brasileira.34

Grande parte da obra crítica de Franco aborda artistas e eventos artísticos do chamado eixo Rio-São Paulo, levantando questões estruturais em torno da organização do circuito artístico brasileiro, principalmente no que se refere à formação de público e às instituições culturais.35Em termos da seleção dos artigos aqui comentados, o conteúdo diz respeito a temas sagrados explorados pelos artistas brasileiros não apenas como objeto de exercício formal, mas também como representação de uma memória afetiva vinculada à construção da identidade nacional, uma vez que figuras caras à cultura popular e às festas religiosas, no caso santos e passagens da vida de Cristo, foram escolhidas para alegorizar a realidade brasileira.36

Incrustadas na constituição da identidade nacional brasileira, as narrativas místicas do catolicismo, elemento fundamental da colonização portuguesa, formaram um conjunto de entidades folclóricas no imaginário coletivo que se misturam às mitologias dos diversos povos indígenas originários e às práticas xamânicas dos súditos africanos exilados pelo regime escravista. Embora o encontro poético e violento entre essas culturas tenha gerado um rico conjunto simbólico, a estrutura católico-apostólico-romana permaneceu como o imperativo organizador da cultura brasileira.

Vinda de uma família católica, como a maioria da população brasileira da época, Franco estava familiarizada com os “mistérios” religiosos cristãos, embora não fosse católica praticante.37De fato, do Barroco Mineiro, ou Barroco de Minas Gerais, escolhido como a primeira manifestação artística do espírito brasileiro, ao calendário religioso de festas coletivas e à óbvia predominância de passagens bíblicas na história da arte, algum conhecimento do misticismo cristão era quase inevitável.38

Para Franco, o mistério da experiência religiosa católica surgiu como um tema já amplamente reconhecido na esfera artística, em vez de um elemento de espanto ou descoberta. Esse aspecto também pode ser visto na produção artística de sua irmã, a pintora Maria Leontina (1917–1984), especialmente em uma série de representações abstratas de Santa Ana (figs. 1, 2) e em faixas que ela apresentou como objetos de escrutínio para a aplicação de nuance cromática e composição inspiradas por Giorgio Morandi.39

Figura 1. Maria Leontina. Sant’Ana. 1952. Óleo sobre tela, 41 x 27 cm. Coleção privada. Fotografia de Alexandre Dacosta
Figura 2. Maria Leontina. Sant’Ana. 1951. Óleo sobre tela, 35 x 27 cm. Coleção privada. Fotografia de Alexandre Dacosta

Comprometida em permanecer profissionalmente imparcial, Franco não escrevia frequentemente sobre o trabalho de sua irmã ou cunhado, Milton Dacosta (1915–1988), que também era pintor. (Em vez disso, suas trocas com ambos frequentemente ocorriam pessoalmente ou por meio de cartas). Ela dedicou algumas de suas colunas, no entanto, ao trabalho de artistas parceiros nos quais o tema sagrado se manifesta ao lado da investigação formal e das narrativas cristãs dramáticas (o pathos místico), que são mobilizadas para a educação sentimental do espectador.40Destes textos, destaca-se a análise do artista Samson Flexor (1907–1971) e sua obra no artigo “Flexor e a arte religiosa”.41

Flexor nasceu na Moldávia, na cidade de Soroca, e após trânsito por Bruxelas e Paris, estabeleceu-se em definitivo no Brasil em 1948. Com formação em pintura pela Belas Artes de Paris, mas também com passagens pela Sorbonne na área de história, e uma formação prévia em Química em Bruxelas, Flexor foi um artista intelectualizado sobre a própria obra.42Ele é considerado um dos percursores da abstração no Brasil, principalmente após contato crítico com o primeiro diretor do Museu de Arte Moderna de São Paulo, o belga Léon Degan (1907-1958), partidário da abstração. É Importante frisar que o artista não era de modo algum defensor de uma prática artística dogmática e protocolar, pois acreditava na dimensão afetiva e dramática da obra de arte – como se pode ver nos seus confrontos com os membros do movimento da arte concreta, a quem apelidou de “Concretinos”.43

É a partir desse dispositivo dramático que Franco se aproxima da obra de Flexor. No referido artigo de 25 de abril de 1940, Maria Eugênia nomeia duas mostras individuais do artista em cartaz na cidade, uma na galeria Domus, outra no Museu de Arte Moderna de São Paulo. Ela coloca em primeiro plano sua destreza técnica e pontuar seu caráter de “pintor de assunto”, mas dando destaque ao conjunto presente no MAM, “Composições sobre temas da Paixão”. Essas telas, com seu tratamento cubo-expressionista das formas e seus tons gelados, azuis quentes e tons de terra, representam passagens do martírio de Cristo, evocando os momentos mais comoventes de seu sofrimento e autonegação catártica (figs. 3–5).

Vale notar que, Flexor nasceu em uma família judia, mas converteu-se ao catolicismo na França após a morte de sua 1ª esposa no parto, Tatiana Yablokof, e o respectivo acolhimento espiritual e profissional de padres, os quais encomendaram diversos afrescos sobre eventos bíblicos para o artista em luto. As passagens bíblicas de Cristo, com ênfase em seu calvário, seriam então um tema recorrente para Flexor, mesmo quando o artista adentra a uma produção tardia mais pessoal, mas também trágica.44 Maria Eugênia comenta que:

[…] a arte de Flexor tomou o que havia de formal na mitologia de Cristo, sem trair a sua tradição simbológica. Mais uma vez, a modificação trazida ao tratamento da Paixão foi simplesmente de caráter estrutural, isto é, do ponto de vista da forma como expressão plástica pura… Por meio de um só tratamento plástico, Flexor tentou explorar até o paroxismo o drama e a expressão mística. Naturalmente, do ponto de vista da concepção religiosa tradicional, esses quadros religiosos de Flexor podem ser discutidos. Se existe, como dissemos, uma fidelidade ao tema, esse tema aparece tão deformado que sugere aos ortodoxos a ideia de uma quase profanação… No drama de Cristo, consiste esse caráter na potencialidade imensa conseguida pela fusão do drama e do misticismo. Porque somente no martírio os santos e do próprio Cristo a arte se vê diante da necessidade de exteriorizar duas expressões aparentemente tão antagônicas: o misticismo e o drama… Cristo é por isso concebido sempre em verticais, verticais que são símbolo da pureza, da integridade, do misticismo do estado de graça… Ao contrário, o drama da Paixão, a agonia, a flagelação, a traição, todo o tumulto da miséria humana, da afronta, da traição, o pintor procura exprimir pela utilização de curvas, em todas as suas variantes formais e, portanto, expressionais.45

Figura 3. Samson Flexor. Cristo na Cruz. 1949. Óleo sobre tela, 145 x 195.3 cm. Museu de Arte Contemporânea da Universidade de São Paulo. Fotografia de Romulo Fialdini
Figura 4. Samson Flexor. A Coroa de Espinhos. 1950. Óleo sobre tela, 100 x 80.8 cm. Museu de Arte Contemporânea da Universidade de São Paulo. Fotografia de Sérgio Guerini
Figura 5. Samson Flexor. Aos Pés da Cruz. 1949. Óleo sobre tela, 130 × 95 cm. São Paulo Pinacoteca. Fotografia de Isabella Matheus

A predominância imperativa da cultura católica no Brasil ocorre desde a colonização do território, determinando inclusive sua posterior estruturação como império e democracia — apesar da premissa moderna de um Estado laico dentro do modelo iluminista.46No que se refere ao mundo artístico, o uso do drama místico na arte sacra é ao mesmo tempo um meio de catalisar a atenção e um forte recurso empático na narrativa do sofrimento e do sacrifício em nome da transcendência — não à toa, a escolha de certas passagens e figuras da Bíblia para consolidar valores ou reformular contingências é recorrente nas representações. Podemos considerar como exemplo dessa condição a intensa presença na cultura brasileira de variantes de Nossa Senhora — amplamente utilizadas como recurso para apaziguar e acolher o sofrimento da população —, mas também da correlação simbólica de Cristo martirizado na cruz com a figura do herói nacional brasileiro Joaquim José da Silva Xavier, conhecido como Tiradentes, que, em 1792, tornou-se o único integrante da revolucionária Inconfidência Mineira a ser preso, julgado por traição e esquartejado publicamente.47

A busca por uma dimensão dramática no mistério cristão é objeto que tangencia as analises críticas de Maria Eugênia Franco em alguns artistas para além de Flexor, mas sem a perda de foco do aspecto estruturante formal e sistêmico do meio. Esses elementos dramáticos, quase apaixonados, identificados não apenas por Franco, mas também por outros escritores como Geraldo Ferraz (1905–1979) e Clarival do Prado Valladares (1918–1983) lembram a influência expressionista de artistas imigrantes estabelecidos no Brasil e seus alunos.48Além disso, são aplicadas ao tratamento temático de cenas típicas do país, como é o caso de obras de Lasar Segall (1889–1957), Cândido Portinari (1903–1962) e Oswaldo Goeldi (1895–1961), entre outros. Seu uso por Flexor, mas também pelo pintor e poeta Henri Michaux (1899–1984), como veremos mais adiante pela perspectiva de Franco, está ligado à experiência do sofrimento humano coletivo durante a Segunda Guerra Mundial.

No artigo de Franco sobre as aquarelas de Henri Michaux, escrito durante sua estadia na França, percebe-se, pelo uso de adjetivos e uma certa análise psicologizante, seu esforço em narrar a dimensão de angústia e deslocamento fascinante nas imagens da artista, com suas aguadas e técnicas de desenho autonomistas (figs. 6, 7).49Michaux, de origem belga e naturalizado francês, é conhecido até hoje por suas formas dramáticas e investigações sobre o sofrimento humano, poeticamente potencializadas por manifestações do inconsciente em forma de sonhos e delírios entorpecentes. Retratos e autorretratos feitos com manchas de aquarela e linhas finas e tensas de tinta que se sobrepõem, formando uma trama suspensa sobre o branco do papel, indicam a proximidade do artista com o surrealismo ou mesmo com o dadaísmo. No entanto, o artista se distanciou dos aspectos descontrolados desses ismos, pois se interessava pela fissura da subjetividade humana, o sentimento de falta de pertencimento intensificado pela experiência da guerra.50Franco descreve as pinturas em exposição na galeria da seguinte forma:

Deformações estranhas, fluídicas, espectrais, como a alma das coisas, impalpável, imaterial, as aquarelas de Michaux representam bem esse “fantôme interieur”, em que ele próprio nos fala. Ultrapassam, portanto, a consciência física do mundo para se transformarem numa espécie de metempsicose, de figuração metafisica de seus aspectos exteriores… Michaux, em estado de neurose quase, brinca com o mais absolutamente liquido: a aquarela… se assemelham na visualização em expressão artística do que poderíamos chamar o avesso, o lado de dentro dos seres. Como se o desejo humano de objetividade de dar sempre uma forma ao que não tem forma tivesse criado já uma figuração convencional do invisível. 51

Figura 6. Henri Michaux. Sem título. 1946–48. Aquarela e nanquim sobre papel, 31.8 x 24.1 cm. Museu de Arte Moderna, New York. Aquisição através da generosidade de Jo Carole e Ronald S. Lauder. © 2024 Artists Rights Society (ARS), New York / ADAGP, Paris
Figura 7. Henri Michaux, Henri. Sem título. 1948. Aquarela, 39.5 x 28.2 cm. Museu de Arte Contemporânea de Barcelona. Fotografia de FotoGasull

É pertinente notar que em ambos os artigos sobre Flexor e Michaux, Franco coloca ênfase na interlocução entre os estudos de forma e composição em relação a demanda dramática e psíquica do tema dos artistas. Esse aspecto já se encontra presente no primeiro ensaio estético da autora em 194452 sobre o conjunto estatuário na cidade de Ouro Preto de Antonio Francisco Lisboa (1738-1814), popularmente conhecido como o Aleijadinho de Vila Rica, e que se repetirá nos artigos posteriores sobre o mítico artista e a importância do barroco brasileiro na constituição da fortuna artística colonial no Brasil.53

Tendo como referência nomeada os estudos de Mario de Andrade (1893-1945), precursor do indicativo do barroco mineiro como a primeira manifestação artística brasileira sui generis, Franco aponta tanto a importância artística e histórica da figura do artesão aleijado, sofredor como cristo, clamando juntamente por uma maior presença e apoio estatal para a circulação de suas obras.54Em texto datilografado presente no acervo pessoal de seu sobrinho, há o seguinte material produzido dentro de uma excursão extraoficial de averiguação do complexo mineiro de museus55 em 1944: 

No museu dos Inconfidentes, ainda em plena organização, mas cuja visita nos foi amavelmente permitida pelo Sr. G. Simoni, que o organiza para o IPHAN, a série de oratórios, santos e anjos é uma das mais preciosas para o estudo da arte primitiva brasileira. Neles frequentemente a deformação é de uma grande força expressiva. Hilde Weber e Alfredo Volpi apanharam deles alguns aspectos muito característicos, que comprovam a harmonia dessas figuras. Mas existem oratórios também em que as vezes uma santa apenas, solitária e mística, é toda uma sugestão de religiosidade. Em outros aparece o acumulo de figuras em que já se coloca um problema mais amplo de composição, para o qual, no entanto é sempre encontrada a solução mais certa. Entre eles, eu preferiria falar sobre aquele oratório do caminho da cruz […] é um baixo relevo dos Passos da Paixão, em tamanho reduzido, que faz lembrar, pela disposição em planos superpostos, um painel assírio. As figuras, todas elas de cinco a sete centímetros, são ingênuas e primitivas, e mais ou menos estáticas, como se o artista tivesse querido apanhar, em cada expressão, o seu momento máximo. Começa à esquerda, com cristo orando no Horto, erguido apenas por um anjo pousado num fundo de nuvens que lhe estende o cálice. Seguem-se depois vários episódios de flagelação, onde as figuras se dispõem lado a lado, quase todas de frente [..]56

Figura 8. Oratório de esmolar com grupo escultórico, Cenas da Vida de Cristo. c. 1751–1800. Madeira, ferro e pintura. Cada peça medindo 38.5 x 28.2 x 18.1 cm. Museu da Inconfidência, Ouro Preto, Minas Gerais
Figura 9. Oratório de esmolar com grupo escultórico, Cenas da Vida de Cristo. c. 1751–1800. Madeira, ferro e pintura. Cada peça medindo 38.5 x 28.2 x 18.1 cm. Museu da Inconfidência, Ouro Preto, Minas Gerais

Franco segue com um descritivo afetivo e qualitativo do oratório em questão, mas o que chama atenção nesse texto de juventude é a repetição do episódio dos flagelos de Jesus na Via Sacra. Como exercício dramático, político e formal, este tema é exaustivo para os artistas, e Franco abordou-o repetidamente na sua crítica.57As passagens de sofrimento, violência, comoção e boas-vindas, compostas por quatorze estações, fornecem uma narrativa de purificação emocional para os fiéis, cujo objetivo é tanto aproximar-se do divino por meio da experiência mística quanto obter indulgência por falhas morais — nesse sentido, a solução formal do artista desconhecido do oratório, da mendicância, da escultura de pequenas figuras policromadas sobre fundo azul em uma narrativa de ascendência por meio do sacrifício do filho de Deus, reforça a ideia de ascensão e transcendência por meio da experiência da violência.

Em 1969, Franco empreendeu sua última análise pública de uma representação sagrada e popular do Calvário de Cristo, desta vez não em uma coluna de jornal, mas sim em um ensaio publicado em uma edição limitada de xilogravuras de Mestre Nosa58 (ou Noza, variando a grafia). O artista cearense recém chegado a São Paulo, cujo nome de batismo era Inocêncio Miguel da Costa Nick (1897-1983), foi figura de destaque no movimento de valorização mercadológica da cultura popular, e seu conjunto de 15 imagens primeiramente encomendas pelo artista Sérvulo Esmeraldo, e depois editadas limitadamente em duas ocasiões – a 1ª na França pelo editor Robert Morel em 1965 por intermédio de Esmeraldo, a segunda em 1969 pelo editor Julio Pacello – alimentou esse frison do “primitivo”, “inocente” e “puro” da arte dita popular. 

Razões varias, pois, além de sua qualidade plástica, explicam a importância desta “Via Sacra” de um desconhecido Mestre Nosa nordestino […] Tem estas uma forte presença, pelo estilo despojado e seco, de expressão rude, porém exata. Impressionam as soluções corretas encontradas pelo gravador. A deformação românica das figuras, curtas e esquematizadas, concentradas num só bloco, a síntese primitiva de cada cena, o contraste nítido, cru, entre os pretos, as áreas vazadas mais lineares e o cromatismo do fundo. Também a composição tem qualquer coisa de medieval românico, solene, num instintivo equilíbrio de formas em retângulos verticais ou diagonais. E cada cena é a condensação visual primário do momento narrado, como um instantâneo de fotografia provinciana, em que as personagens não vivem. Pousam, eretas, diante do registro frio do artista.59

Figure 10. Mestre Nosa. Via Sacra Gravada por Mestre Nosa (Way of the Cross Engraved by Mestre Nosa). 1969. Woodcuts on colored paper, each 9 1/16 x 8 1/4″ (23 x 21 cm). Private collection. Photo by Talita Trizoli
Figure 11. Mestre Nosa. Via Sacra Gravada por Mestre Nosa (Way of the Cross Engraved by Mestre Nosa). 1969. Woodcuts on colored paper, each 9 1/16 x 8 1/4″ (23 x 21 cm). Private collection. Photo by Talita Trizoli

É interessante que em sua análise crítica do oratório e das xilogravuras de Nosa, Franco enfatize a engenhosidade das soluções formais diante das chamadas representações simplistas de um tema religioso clássico e consagrado no contexto cristão. A Via Sacra e o sofrimento suportado por Jesus foram historicamente mobilizados como dispositivos moralizantes para as massas, entre as quais a abnegação material e a submissão física constituem uma condição imperativa para a ascensão do espírito — especialmente em meio à fragilidade econômica e à turbulência política, como foi o caso durante o tempo de Franco como profissional das artes nos setores crítico e curatorial. Seja sob o ditatorial Estado Novo (1937–45) durante o governo de Getúlio Vargas ou sob a ditadura militar posterior (1964–85), as produções artísticas de natureza religiosa tinham, duvidosamente, a função pública de familiaridade cultural e de criar metáforas críticas para causas sociais.

No entanto, no que se refere a esse conjunto de artigos de Maria Eugênia Franco, os temas religiosos na arte moderna brasileira são um bastião da constituição da identidade nacional, um aspecto de obsessão na geração tardo-moderna do Retorno à Ordem. Franco parece ter feito um círculo de eterno retorno, ainda que indireta e tangencialmente, ao reino místico cristão em meio às suas próprias lutas para construir o ambiente artístico e a formação estético-educacional do público60(síntese da forma com o conteúdo, síntese da prática artística investigativa e dramatização dos afetos), ainda que hoje ela seja pouco lembrada por seus pares.

1    Emile Durkheim, The Elementary Forms of the Religious Life: A Study in Religious Sociology, trans. Joseph Ward Swain (London: George Allen and Unwin, 1915), 10.
2    It is noteworthy that Franco also worked for years to structure and manage the Arts Room of the Municipal Library of São Paulo (now the Mário de Andrade Library) and that she was pivotal in addressing various institutional projects in the São Paulo art scene, ranging from the São Paulo Biennial to the Museu de Arte Moderna de São Paulo and Departamento de Informações e Documentação Artísticas (now incorporated into the Centro Cultural São Paulo), to name just a few of the most significant of her projects.
3    Maria Eugênia Franco also wrote articles about the art scene in Paris, where she lived in 1947–48, and as a newspaper correspondent, covered the Venice Biennale and Documenta in Kassel. As used here, the term “contemporary” relates to the time, since Brazilian artistic production in the late 1940s and early 1950s was focused on formal investigations of late modernism and the obsessive search for a national artistic identity. See Tadeu Chiarelli, Um modernismo que veio depois: Arte no Brasil; primeira metade do século XX (São Paulo: Alameda, 2012).
4    With the establishment of an institutionalized art system, typology becomes fundamental to delimiting the nature of artistic phenomena. In the aesthetic scope, the duality within the core of the work treats form and content as elements of interpolation, but with a hierarchical perspective in terms of relevance. Roughly speaking, there is an inclination toward form as structurally predominant, in the case of the aesthetic systems of Kant and Schelling, for example, with Hegel standing out as the aesthete who values content as the core element of the artistic phenomenon. In the case of modern art, this polarization can be seen in the quarrels between figuration and abstraction and between narrativity and formalism. For the purposes of understanding the definitions of form and content, Hegel postulates: “The essential point to keep in mind about the opposition of Form and Content is that content is not formless, but has form in its own self, quite as much as the form is external to it. . . . Content is nothing but the revulsion of form into content, and form nothing but the revulsion of content into form.” Hegel’s Logic: Being Part One of the Encyclopaedia of the Philosophical Sciences (1830), trans. William Wallace with foreword by J. N. Findlay, F.B.A., 3rd ed. (London: Oxford University Press, 1975), 189. For example, Brazilian critic Mário Barata (who worked with Maria Eugênia on several projects) evokes Hegel in his discussion of how Brazilian painter Candido Portinari deals with form and content: “The form acts on the content and the form acts on the former due, above all, to the expressive functions of the lines of masses and colors and the marks imposed, by the condition of the creator, on their work.” Barata, “Forma e conteúdo na exposição de Portinari,” Diário de Notícias, June 21, 1953. Unless otherwise noted, all translations mine.
5    For more on Franco’s criticism of cultural institutions, see Talita Trizoli, “A I Bienal de São Paulo e a Crítica de Maria Eugênia Franco,” presented at Futuros de História da Arte: 50 anos do CBHA, Anais do 42º Colóquio do Comitê Brasileiro de História da Arte, November 7–12, 2022, Rio de Janeiro, 438–47, http://www.cbha.art.br/coloquios/2022/anais/cbha.42.034.pdf.
6    Brazilian historian Laura de Mello e Souza has commented on the colonial predominance of European religion in the “newly discovered” country: “Once discovered, Brazil will occupy a position in the European imagination like the one previously occupied by distant and mysterious lands that, once known and explored, became disenchanted. With slavery, this imaginary collection would be re-founded and structured while maintaining deep European roots. A modified extension of the European imagination, Brazil also became an extension of the Metropolis as the colonization process advanced.” Souza, O diabo e a terra de Santa Cruz: Feitiçaria e religiosidade popular no Brasil Colonial (São Paulo: Companhia das Letras, 1987), 31.
7    According to the national census, taken every ten years by IBGE (Brazilian Institute of Geography and Statistics), Catholicism was the dominant religion in Brazil until the 1990s, when Christian Pentecostalism surged. When Franco was writing her essays, between 1940 and 1950, 95 percent of the population declared themselves Catholic, with a current decline to 55 percent. The IBGE is the Brazilian government agency responsible for establishing social indicators for the development of public policies. It has been operating in its current form since 1936, but its institutional background goes back to 1871.
8    See José Augusto Avancini, “Mário e o Barroco,”Revista do Instituto de Estudos Brasileiros, no. 36 (July 1994): 47–66, https://doi.org/10.11606/issn.2316-901X.v0i36p47-66.
9    Unlike in traditional iconographic representations of Saint Anne, Maria Leontina represented the Christian patron saint of maternal ancestry and the fight against infertility, said to be Mary’s mother and Jesus’s grandmother, as a teacher. She depicted Saint Anne seated with the Scripture on her lap, gently leaning toward Mary, who is depicted as a child, and welcoming her to share in divine knowledge. Regarding Leontina’s banners, see Renato Menezes et al., Maria Leontina: Da forma ao todo, exh. cat. (São Paulo: Pinacoteca de São Paulo, 2023), 13: “Maria Leontina seemed to see in folk art, religious statuary and Indigenous artifacts a mysterious source of plastic contradictions that combined the precision of form with the inaccuracies of the untamed hand, where a pact between rigor and warmth was established that the artist would never abandon.” On her interest in objects, see Priscila Sacchettin, “‘Desde menina eu me apaixonava pelos objetos’: A pintura de Maria Leontina e a geometria sensível,” MODOS: Revista de História da Arte 5, no. 1 (February 2021): 250–68, https://doi.org/10.20396/modos.v5i1.8663995.
10    This educational aspect is significant in religious art, especially Christian art. Indeed, the public representation of martyrdoms and self-denials of figures from Judeo-Christian mythology has been used as a communicative strategy for enlisting the faithful by triggering their emotional response and sense of empathy. Moreover, the narrative aspect, which is cyclical in nature, solidifies its normative function. Gabriella Mazzon has commented: “If the cycle represents a device to provide a diagrammatic synopsis of a whole theological system, mirroring the contemporary theory of the architecture of memory . . . , it was perhaps natural for a cyclic form to evolve also in drama.” Gabriella Mazzon, Pathos in Late-Medieval Religious Drama and Art: The Communicative Strategy (Leiden: Brill / Rodopi, 2018), 22.
11    Maria Eugênia Franco, “Flexor e a arte religiosa,” O Estado de São Paulo, April 25, 1950.
12    “Flexor’s painting, in fact, is never out of sight. It is not in vain that he belongs to the family of cultured artists, of intelligent painters (not that many).” Mário Pedrosa, “Flexor, artista e pintor,” in Samson Flexor: Além do moderno, exh. cat. (São Paulo: Museu de Arte Moderna de São Paulo, 2022), 31.
13    As Margot Flexor, the artist’s widow, recalled after his death: Flexor was a cerebral man, he thought a lot before speaking, before creating a work, he became emotional during his creative process and every time he completed a painting. . . . In his last works you can clearly see the stains of a circle that closes around itself, that was him, purely emotional and cerebral. . . . In his last phase he was undoubtedly a Cubist and the wonderful lyrical abstractionist he always had been.” Regarding Flexor’s clashes with members of the Concrete art movement, see Geraldo Ferraz, “Um combatente da pintura moderna,” A Tribuna, June 25, 1972.
14    In a statement preserved by the Museu da Imagem e do Som (Museum of Image and Sound) in São Paulo, Flexor recalls: In 1948/49, Degand left, and I began writing compositions on the theme of the Passion, precisely the result of that vow, that promise. There were eleven important paintings.” Quoted in Ferraz, “Um combatente da pintura moderna.”
15    Franco, “Flexor e a arte religiosa.”
16    “[The most] popular, as [Eduardo] Hoornaert (1974) says, would be that [form of] Catholicism practiced by gentiles, Indigenous people and slaves. Catholicism here is meant in the broadest sense since among these groups, religion gained new contours and meanings. Catholicism presupposes values and customs that, when faced with ethnic groups of different origins, end up mixing with those of new cultures. Despite being hegemonic in the colony, Catholicism was unable to fully impose itself. There was room for syncretism in that religiosity was not preserved as in the places of origin, but rather gained new characteristics when confronted with each other, transcending the configuration prior to contact. African spirits were identified with Catholic saints, but the worship of them did not mean the simple preservation of cults from Africa. The cult here was distinguished from that of the African continent due to different geographic and cultural conditions. Warrior orixás, such as Ogum, gained prominence here, unlike those of an agricultural nature most worshiped in Africa, such as Onilé.” Emiliano Unzer Macedo, “Religiosidade popular brasileira colonial: Um retrato sincrético,” Revista Ágora, no. 7 (2008): 3–20.
Regarding the role of Catholicism in Brazil’s structure as an empire and democracy, see Sergio Miceli, A elite eclesiástica brasileira (Rio de Janeiro: Bertrand do Brasil, 1988), 32: “The process of ‘institutional construction’ of the Brazilian Catholic Church during the Old Republic (1890–1930) is linked, on the one hand, to the new directives and undertakings of the Holy See during the second half of the 19th century and, on the other hand, to the organizational challenges and political constraints it faced within Brazilian society.” See also ibid., 35: “In Brazil, the expansionist policy of the Holy See at the end of the last century (19th) and beginning of the current one (20th) adopted a markedly patrimonial stance, without giving up the goals of ‘Romanization’ either at the level of training of future dignitaries, or the style and orientation of episcopal command, and the sharing of Brazilian territory between the religious congregations most dependent and loyal to the Vatican. With regard to relations with Brazilian society, the option of the ecclesiastical hierarchy, in view of the contentious legacy of the ‘religious issue’ of the 1970s, consisted of establishing a solid political-doctrinal alliance with the sectors of the ruling groups favorable to Catholicism and aware of the effective ideological collaboration that the Church was in a position to provide to the consolidation of the new social and political order.” In Brazil, article 19 of the 1988 Constitution upholds the separation of church and state, but it does so indirectly: “The Union, the states, the Federal District and the municipalities are forbidden to: establish religious sects or churches, subsidize them, hinder their activities, or maintain relationships of dependence or alliance with them or their representatives, without prejudice to collaboration in the public interest in the manner set forth by law. . . . For example, in Brazil, authors disagree regarding the degree of separation between religion and politics and the place occupied by religion in national society and culture. There are, on the one hand, authors who argue that religion has fundamental importance in the culture and ethical and daily conduct of Brazilians, despite the advance of modernity among us.” Ari Pedro Oro and Marcela Ureta, “Religião e política na América Latina: Uma análise da legislação dos países,” Horizonte Antropológico 13, no. 27 (June 2007), https://doi.org/10.1590/S0104-71832007000100013.
17    See Souza, O diabo e a terra de Santa Cruz, 31, for more on the role of Our Lady in Brazilian culture. Regarding the symbolic correlation of Christ martyred on the cross with the ‘Tiradentes’ Joaquim José da Silva Xavier, considered a national hero in Brazil, see Almerinda da Silva Lopes, “A Interação entre História, Memória e Anacronismo em uma pintura de Portinari,” Dimensões: Revista de História da UFES 41 (December 2018): 167–68, https://doi.org/10.23871/dimensoes-n41-23071: “[Given] the fact that photography emerged almost in the middle of the 19th century, the physical attributes attributed to the hero by historians and artists were the subject of divergences and contradictions. During the Empire, no representations of Tiradentes are known to have been created, as he was seen as cursed and unworthy of being represented in artistic expressions. Soon after the Proclamation of the Brazilian Republic (1889), he was elevated to the status of hero and martyr and began to be portrayed by countless artists.” For more on the allegorical presence of Tiradentes in modern arts in Brazil, see Annateresa Fabris, “Portinari, pintor social” (master’s thesis, University of São Paulo, 1977). Lopes, “A Interação entre História, Memória e Anacronismo em uma pintura de Portinari, 158–59, notes of the accusation, trial, and dismemberment: “Accused of leading the revolutionary movement against the heavy taxes levied by the Portuguese Crown for the extraction of gold in Minas Gerais (18th century), he would be arrested, tried and sentenced to the maximum penalty by hanging. The sentencing records also determined the dismemberment of the corpse and the public display of the respective parts, on the roads that connected Rio de Janeiro to Minas Gerais—places where Tiradentes traveled to incite the Minas Gerais people to rebel against Portugal—and the razing of the martyr’s residence, followed by the salting of the respective land, so that none of the martyr’s descendants could live there.”
18    According to Ferraz, “Um combatente da pintura moderna”: “Contemplation of the five canvases is like contemplating a 20th-century altar erected in the temple of Nothing. . . . Like the Renaissance, this passage from medieval faith to modern doubt paints the terror of the evading God, so Flexor, in this articulation of the passage from modern doubt to something unimaginable, paints the terror of the Nothing that invades. . . . There is a common atmosphere in all these articulations, and this atmosphere can be summarized in Heidegger’s sentence: ‘We exist for death.’ Flexor’s paintings are portraits of openings to death and therefore self-portraits of the 20th century.” According to Clarival do Prado Valladares, “A pintura pensada de Samson Flexor,” Jornal do Brasil, September 21, 1968: “Drama by nature, challenge as conduct, abyss in prophecy. Samson Flexor is not an easy case for analysis, from the point of view of simple appreciation of painting. . . . In the same way, the evangelical theme to which the painter-thinker clung, when it was possible for him to harbor hope and redemption, is explained.”
19    Maria Eugenia Franco, “Diário de Paris: As aquarelas de Henri Michaux,” O Estado de São Paulo, May 7, 1948.
20    See, for example, Maria do Carmo Peixoto Pandolfo, “Henri Michaux ou a consciência da exclusão,” Revista Interfaces 3 (1997): 138: “His theme includes the fantastic, the reciprocal contamination between dream and reality, the release of the forces of the unconscious so dear to the Surrealists, but Michaux rejects the school’s procedures, such as automatic writing and the flow of thought: He does not renounce the lucidity of the spirit and the vigilance of style in the poetic tension that is established between subjectivity and the reality of the outside world.” The lack of belonging is described in ibid., 141: “Michaux’s detachment, his feeling of exclusion, seems to rest on the awareness, always alive, of his intrinsic lack: ‘I have seven or eight senses. One of them: the lack.’”
21    Franco, “Diário de Paris: As aquarelas de Henri Michaux,” O Estado de São Paulo, May 7, 1948. “Metempsychosis” is from the Greek metempsychosis, which literally translates as “passage of souls.” The transmigration of souls in Greek philosophy is present in Pythagoras and Plato, in addition to in countless religions that believe in the reincarnation of the soul.
22    Maria Eugênia Franco, typed manuscript dated “Ouro Preto, June 4, 1944.” Personal collection of Alexandre Dacosta.
23    Maria Eugenia Franco, “Obras do Aleijadinho,” O Estado de São Paulo, February 4, 1951; Maria Eugenia Franco, “A obra do Aleijadinho,” O Estado de São Paulo, March 7, 1951; and Maria Eugenia Franco, “Barroco Luso-Brasileiro,” O Estado de São Paulo, July 7, 1951.
24    Mário de Andrade, “Arte religiosa no Brasil,” Revista do Brasil, no. 54 (1920): 106: “The entire religious Minas is so permeated with his religiosity that one gets the impression that everything in it was created by him alone.” Mário de Andrade. “Aleijadinho,” in Aspectos das artes plásticas no Brasil (São Paulo: Martins Editora, 1965), 34: “And what I think is absolutely brilliant about this invention is that it contains some of the most intimate, deep-rooted, and ethnic aspects of national psychology, it is a prototype of Brazilian religiosity. This type of church, immortally fixed in the two São Francisco de Ouro Preto and São João Del Rey, does not correspond to the Portuguese bases of the colony, as it is already distinguished from the baroque Luso-colonial solutions, by a certain coyness, by more sensuality and charm, with such a soft delicacy, eminently Brazilian.” In the three articles published in 1951, Franco reinforces her references to Mário de Andrade, the importance of the figure of Aleijadinho, and the need for public attention to such heritage. See Franco, “Obras do Aleijadinho”; Franco, “A obra do Aleijadinho”; and Franco, “Barroco Luso-Brasileiro.”
25    “The city of Ouro Preto, during the dictatorial regime of Getúlio Vargas, was the first municipality with a colonial architectural structure chosen for listing as a national monument by the recently created National Historical and Artistic Heritage Service, SPHAN (and which would be reorganized in the future at IPHAN—Institute of National Historical and Artistic Heritage). In 1938, the city was listed, and until 1944 urban and architectural adjustments took place to adapt the historic buildings to their new role as heritage sites. Among them, there is the Museum of Inconfidência, formerly the Town Hall and Prison, a place that will receive figures from the cultural and museological fields throughout its creation, in order to participate with their peers and publicize its structure. The Museum, directed by historian Raimundo Trindade, was inaugurated on August 11, 1944, the bicentenary of the birth of the inconfidante poet Tomás Antônio Gonzaga, with an official visit from Gustavo Capanema, then Minister of Education and Health.” Leila Bianchi Aguiar, “Desafios, permanências e transformações na gestão de um sítio urbano patrimonializado: Ouro Preto, 1938–1975,” Estudos Históricos 29, no. 57 (January–April 2016): 87–106.
26    Maria Eugênia Franco, typed manuscript dated “Ouro Preto, June 4, 1944.” Personal collection of Alexandre Dacosta.
27    Cândido Portinari, for example, built his panel Tiradentes (1948–49) on a narrative structure modeled after Christ’s Calvary. The painting Emigrant Ship (1939–41) by Lasar Segall, a Jewish immigrant living in Brazil, can be read as a large and chaotic Noah’s Ark fleeing World War II. At the end of his life, Emiliano Di Cavalcanti painted biblical scenes, such as the Descida de Cristo da Cruz (Descent of Christ from the Cross, 1971). Both Alfredo da Veiga Guignard and Alfredo Volpi consistently referenced Catholic imagery throughout their careers.
28    Maria Eugênia Franco, essay in Via Sacra Gravada por Mestre Nosa (São Paulo: Julio Pacello, 1969). Note that sometimes “Nosa” is spelled “Noza.”
29    Franco, essay in Via Sacra Gravada por Mestre Nosa, unpaginated.
30    It´s relevant to note that the ‘aesthetic-educational formation of the public’ signifies an important part of the modern art project to disseminate its values. In addition to the construction of institutions capable of validating works of art and artists, the aesthetic education included the establishment of programs and activities to ‘educate’ the public’s gaze.
31    Emile Durkheim, Les formes élémentaires de la vie religieuse: Le système totémique en Australie. (Paris: Librairie Félix Alcan, 1912), 28
32    Vale ressaltar que Franco também trabalhou durante anos na estruturação e gestão da Sala de Artes da Biblioteca Municipal de São Paulo (atual Biblioteca Mário de Andrade) e que foi fundamental na abordagem de diversos projetos institucionais do cenário artístico paulista, que vão desde da Bienal de São Paulo ao Museu de Arte Moderna de São Paulo e ao Departamento de Informações e Documentação Artísticas (hoje incorporado ao Centro Cultural São Paulo), para citar apenas alguns de seus projetos mais significativos.
33    Maria Eugênia Franco também escreveu artigos sobre a cena artística em Paris, onde viveu em 1947-48, e como correspondente de jornal, cobriu a Bienal de Veneza e a Documenta em Kassel. Conforme usado aqui, o termo “contemporâneo” se refere à época, já que a produção artística brasileira no final dos anos 1940 e início dos anos 1950 estava focada em investigações formais do modernismo tardio e na busca obsessiva por uma identidade artística nacional. Veja Tadeu Chiarelli, Um modernismo que veio depois: Arte no Brasil; primeira metade do século XX (São Paulo: Alameda, 2012).
34    Com o estabelecimento de um sistema de arte institucionalizado, a tipologia se torna fundamental para delimitar a natureza do fenômeno artístico. No escopo estético, a dualidade dentro do núcleo da obra trata forma e conteúdo como elementos de interpolação, mas com uma perspectiva hierárquica em termos de relevância. Grosso modo, há uma inclinação para a forma como estruturalmente predominante, no caso dos sistemas estéticos de Kant e Schelling, por exemplo, com Hegel se destacando como o esteta que valoriza o conteúdo como o elemento central do fenômeno artístico. No caso da arte moderna, essa polarização pode ser vista nas disputas entre figuração e abstração e entre narratividade e formalismo. Para fins de compreensão das definições de forma e conteúdo, Hegel postula: “O ponto essencial a ter em mente sobre a oposição de Forma e Conteúdo é que o conteúdo não é sem forma, mas tem forma em si mesmo, tanto quanto a forma é externa a ele. . . . O conteúdo nada mais é do que a repulsa da forma no conteúdo, e a forma nada mais é do que a repulsa do conteúdo na forma.” Hegel’s Logic: Being Part One of the Encyclopaedia of the Philosophical Sciences (1830), trans. William Wallace with foreword by J. N. Findlay, F.B.A., 3rd ed. (London: Oxford University Press, 1975), 189. Por exemplo, o crítico brasileiro Mário Barata (que trabalhou com Maria Eugênia em vários projetos) evoca Hegel em sua discussão sobre como o pintor brasileiro Candido Portinari lida com forma e conteúdo: “A forma atua sobre o conteúdo e a forma atua sobre aquele devido, sobretudo, às funções expressivas das linhas de massas e cores e às marcas impostas, pela condição do criador, à sua obra.” Barata, “Forma e conteúdo na exposição de Portinari,” Diário de Notícias, 21 de Junho, 1953.
35    Para mais informações sobre as críticas de Franco às instituições culturais, veja Talita Trizoli, “A I Bienal de São Paulo e a Crítica de Maria Eugênia Franco,” apresentada em Futuros de História da Arte: 50 anos do CBHA, Anais do 42o Colóquio do Comitê Brasileiro de História da Arte, Novembro 7–12, 2022, Rio de Janeiro, 438–47, http://www.cbha.art.br/coloquios/2022/anais/cbha.42.034.pdf.
36    A historiadora brasileira Laura de Mello e Souza comentou sobre a predominância colonial da religião europeia no país “recém-descoberto”: “Uma vez descoberto, o Brasil ocupará uma posição no imaginário europeu como a anteriormente ocupada por terras distantes e misteriosas que, uma vez conhecidas e exploradas, se desencantaram. Com a escravidão, essa coleção imaginária seria refundada e estruturada, mantendo profundas raízes europeias. Uma extensão modificada do imaginário europeu, o Brasil também se tornou uma extensão da Metrópole à medida que o processo de colonização avançava.” Souza, O diabo e a terra de Santa Cruz: Feitiçaria e religiosidade popular no Brasil Colonial (São Paulo: Companhia das Letras, 1987), 31.
37    De acordo com o censo nacional, realizado a cada dez anos pelo IBGE (Instituto Brasileiro de Geografia e Estatística), o catolicismo foi a religião dominante no Brasil até a década de 1990, quando o pentecostalismo cristão surgiu. Quando Franco estava escrevendo seus ensaios, entre 1940 e 1950, 95% da população se declarava católica, com um declínio atual para 55%. O IBGE é a agência governamental brasileira responsável por estabelecer indicadores sociais para o desenvolvimento de políticas públicas. Ele opera em sua forma atual desde 1936, mas seu histórico institucional remonta a 1871.
38    Veja José Augusto Avancini, “Mário e o Barroco,”Revista do Instituto de Estudos Brasileiros, no. 36 (Julho 1994): 47–66, https://doi.org/10.11606/issn.2316-901X.v0i36p47-66.
39    Diferentemente das representações iconográficas tradicionais de Santa Ana, Maria Leontina representou a santa padroeira cristã da ancestralidade materna e da luta contra a infertilidade, dita mãe de Maria e avó de Jesus, como uma professora. Ela retratou Santa Ana sentada com a Escritura no colo, gentilmente inclinando-se em direção a Maria, que é retratada como uma criança, e a acolhendo para compartilhar o conhecimento divino.Sobre os estandartes de Leontina, veja Renato Menezes et al., Maria Leontina: Da forma ao todo, exh. cat. (São Paulo: Pinacoteca de São Paulo, 2023), 13: “Maria Leontina parecia ver na arte popular, na estatuária religiosa e nos artefatos indígenas uma misteriosa fonte de contradições plásticas que combinavam a precisão da forma com as imprecisões da mão indomável, onde se estabelecia um pacto entre rigor e calor que a artista jamais abandonaria.” Sobre seu interesse pelos objetos, ver Priscila Sacchettin, “‘Desde menina eu me apaixonava pelos objetos’: A pintura de Maria Leontina e a geometria sensível,” MODOS: Revista de História da Arte 5, no. 1 (Fevereiro 2021): 250–68, https://doi.org/10.20396/modos.v5i1.8663995.
40    Este aspecto educacional é significativo na arte religiosa, especialmente na arte cristã. De fato, a representação pública de martírios e abnegações de figuras da mitologia judaico-cristã tem sido usada como uma estratégia comunicativa para alistar os fiéis ao desencadear sua resposta emocional e senso de empatia. Além disso, o aspecto narrativo, que é cíclico por natureza, solidifica sua função normativa. Gabriella Mazzon comentou: “Se o ciclo representa um dispositivo para fornecer uma sinopse diagramática de um sistema teológico inteiro, espelhando a teoria contemporânea da arquitetura da memória…, talvez fosse natural que uma forma cíclica evoluísse também no drama.” Gabriella Mazzon, Pathos in Late-Medieval Religious Drama and Art: The Communicative Strategy (Leiden: Brill / Rodopi, 2018), 22.
41    Maria Eugênia Franco, “Flexor e a arte religiosa”, O Estado de São Paulo, 25 de Abril, 1950.
42    A pintura de FLEXOR, com efeito, não sai nunca de sua alça de mira. Não é em vão que se é da família dos artistas cultos, dos pintores inteligentes (não tão numerosos assim).PEDROSA, Mario. Flexor, Artista e Pintor. 1961, In: MAZZUCCHELLI, Kiki. Samson Flexor: além do moderno. São Paulo: Museu de Arte Moderna de São Paulo, 2022, p. 31
43    Como Margot Flexor, a viúva do artista, relembrou após sua morte: “Flexor era um homem cerebral, ele pensava muito antes de falar, antes de criar uma obra, ele se emocionava durante seu processo criativo e toda vez que completava uma pintura. . . . Em suas últimas obras você pode ver claramente as manchas de um círculo que se fecha em torno de si mesmo, isso era ele, puramente emocional e cerebral. . . . Em sua última fase, ele era sem dúvida um cubista e o maravilhoso abstracionista lírico que sempre foi.”Sobre os conflitos de Flexor com os membros do movimento da arte concreta, veja Geraldo Ferraz, “Um combatente da pintura moderna,” A Tribuna, 25 de Junho, 1972.
44    Em depoimento preservado pelo Museu da Imagem e do Som de São Paulo, Flexor relembra: “Em 1948/49, Degand saiu, e eu comecei a escrever composições sobre o tema da Paixão, justamente fruto daquele voto, daquela promessa. Eram onze pinturas importantes.” Citado em Ferraz, “Um combatente da pintura moderna.”
45    Franco, “Flexor e a arte religiosa.”
46    “[O mais] popular, como diz [Eduardo] Hoornaert (1974), seria aquele [modo de] catolicismo praticado por gentios, indígenas e escravos. Catolicismo aqui é entendido no sentido mais amplo, pois entre esses grupos a religião ganhou novos contornos e significados. O catolicismo pressupõe valores e costumes que, ao se depararem com etnias de origens diferentes, acabam se misturando aos de novas culturas. Apesar de hegemônico na colônia, o catolicismo não conseguiu se impor plenamente. Havia espaço para o sincretismo, pois a religiosidade não era preservada como nos lugares de origem, mas ganhava novas características ao se confrontarem entre si, transcendendo a configuração anterior ao contato. Os espíritos africanos eram identificados com os santos católicos, mas a adoração a eles não significava a simples preservação de cultos oriundos da África. O culto aqui se distinguia daquele do continente africano devido às diferentes condições geográficas e culturais. Orixás guerreiros, como Ogum, ganharam destaque aqui, diferentemente daqueles de cunho agrícola mais cultuados na África, como Onilé.” Emiliano Unzer Macedo, “Religiosidade popular brasileira colonial: Um retrato sincrético,” Revista Ágora, no. 7 (2008): 3–20.
Sobre o papel do catolicismo na estruturação do Brasil como império e democracia, ver Sergio Miceli, A elite eclesiástica brasileira (Rio de Janeiro: Bertrand do Brasil, 1988), 32: “O processo de ‘construção institucional’ da Igreja Católica brasileira durante a República Velha (1890–1930) está vinculado, por um lado, às novas diretrizes e empreendimentos da Santa Sé durante a segunda metade do século XIX e, por outro, aos desafios organizacionais e constrangimentos políticos que enfrentou no seio da sociedade brasileira.” Ver também ibid., 35: “No Brasil, a política expansionista da Santa Sé no final do século passado (XIX) e início do atual (XX) adotou uma postura marcadamente patrimonial, sem abrir mão dos objetivos da ‘romanização’ nem no nível da formação dos futuros dignitários, nem do estilo e orientação do comando episcopal, e da partilha do território brasileiro entre as congregações religiosas mais dependentes e leais ao Vaticano. No que se refere às relações com a sociedade brasileira, a opção da hierarquia eclesiástica, diante do legado contencioso da ‘questão religiosa’ dos anos 1970, consistiu em estabelecer uma sólida aliança político-doutrinária com os setores dos grupos dirigentes favoráveis ​​ao catolicismo e conscientes da efetiva colaboração ideológica que a Igreja estava em condições de prestar à consolidação da nova ordem social e política.”No Brasil, o artigo 19 da Constituição de 1988 sustenta a separação entre Igreja e Estado, mas o faz indiretamente: “É vedado à União, aos Estados, ao Distrito Federal e aos Municípios: fundar seitas ou igrejas religiosas, subvencioná-las, dificultar-lhes as atividades ou manter com elas ou seus representantes relações de dependência ou aliança, sem prejuízo da colaboração no interesse público, na forma estabelecida em lei. . . . Por exemplo, no Brasil, autores divergem quanto ao grau de separação entre religião e política e o lugar ocupado pela religião na sociedade e cultura nacionais. Há, de um lado, autores que defendem que a religião tem importância fundamental na cultura e na conduta ética e cotidiana dos brasileiros, apesar do avanço da modernidade entre nós.” Ari Pedro Oro and Marcela Ureta, “Religião e política na América Latina: Uma análise da legislação dos países,” Horizonte Antropológico 13, no. 27 (Junho 2007), https://doi.org/10.1590/S0104-71832007000100013.
47    Veja Souza, O diabo e a terra de Santa Cruz, 31, para mais informações sobre o papel de Nossa Senhora na cultura brasileira. Sobre a correlação simbólica de Cristo martirizado na cruz com o ‘Tiradentes’ Joaquim José da Silva Xavier, considerado um herói nacional no Brasil, veja Almerinda da Silva Lopes, “A Interação entre História, Memória e Anacronismo em uma pintura de Portinari,” Dimensões: Revista de História da UFES 41 (Dezembro 2018): 167–68, https://doi.org/10.23871/dimensoes-n41-23071: “[Dado] o fato de que a fotografia surgiu quase em meados do século XIX, os atributos físicos atribuídos ao herói por historiadores e artistas foram alvo de divergências e contradições. Durante o Império, não se tem conhecimento de nenhuma representação de Tiradentes criada, pois ele era visto como amaldiçoado e indigno de ser representado em expressões artísticas. Logo após a Proclamação da República Brasileira (1889), ele foi elevado à condição de herói e mártir e passou a ser retratado por inúmeros artistas.” Para mais sobre a presença alegórica de Tiradentes nas artes modernas no Brasil, veja Annateresa Fabris, “Portinari, pintor social” (dissertação de mestrado, Universidade de São Paulo, 1977). Lopes, “A Interação entre História, Memória e Anacronismo em uma pintura de Portinari, 158–59, notas da acusação, julgamento e esquartejamento: “Acusado de liderar o movimento revolucionário contra os pesados ​​impostos cobrados pela Coroa Portuguesa para a extração de ouro em Minas Gerais (século XVIII), seria preso, julgado e condenado à pena máxima de enforcamento. Os autos da sentença determinaram também o esquartejamento do cadáver e a exposição pública das respectivas partes, nas estradas que ligavam o Rio de Janeiro a Minas Gerais — lugares por onde Tiradentes viajava para incitar o povo mineiro a se rebelar contra Portugal — e a demolição da residência do mártir, seguida da salga das respectivas terras, para que nenhum descendente do mártir pudesse ali viver.”
48    De acordo com Ferraz, “Um combatente da pintura moderna”: “A contemplação das cinco telas é como contemplar um altar do século XX erguido no templo do Nada. . . . Como o Renascimento, essa passagem da fé medieval para a dúvida moderna pinta o terror do Deus evasivo, então Flexor, nessa articulação da passagem da dúvida moderna para algo inimaginável, pinta o terror do Nada que invade. . . . Há uma atmosfera comum em todas essas articulações, e essa atmosfera pode ser resumida na frase de Heidegger: ‘Nós existimos para a morte’. As pinturas de Flexor são retratos de aberturas para a morte e, portanto, autorretratos do século XX.” De acordo com Clarival do Prado Valladares, “A pintura pensada de Samson Flexor,” Jornal do Brasil, 21 de Setembro, 1968: “Drama por natureza, desafio como conduta, abismo em profecia. Samson Flexor não é um caso fácil de analisar, do ponto de vista da simples apreciação da pintura. . . . Da mesma forma, o tema evangélico ao qual o pintor-pensador se agarrou, quando lhe foi possível abrigar esperança e redenção, é explicado.”
49    Maria Eugenia Franco, “Diário de Paris: As aquarelas de Henri Michaux,” O Estado de São Paulo, 7 de Maio, 1948.
50    Veja, por exemplo, Maria do Carmo Peixoto Pandolfo, “Henri Michaux ou a consciência da exclusão,” Revista Interfaces 3 (1997): 138: “Seu tema inclui o fantástico, a contaminação recíproca entre sonho e realidade, a liberação das forças do inconsciente tão caras aos surrealistas, mas Michaux rejeita os procedimentos da escola, como a escrita automática e o fluxo do pensamento: Ele não renuncia à lucidez do espírito e à vigilância do estilo na tensão poética que se estabelece entre a subjetividade e a realidade do mundo exterior.”
A falta de pertencimento é descrita em ibid., 141: “O distanciamento de Michaux, seu sentimento de exclusão, parece repousar na consciência, sempre viva, de sua falta intrínseca: ‘Eu tenho sete ou oito sentidos. Um deles: a falta.’”
51    Franco, “Diário de Paris: As aquarelas de Henri Michaux,” O Estado de São Paulo, 7 de Maio, 1948. “Metempsicose” vem do grego metempsicose, que se traduz literalmente como “passagem das almas”. A transmigração das almas na filosofia grega está presente em Pitágoras e Platão, além de inúmeras religiões que acreditam na reencarnação da alma.
52    Maria Eugênia Franco, manuscrito datilografado “Ouro Preto, 4 de Junho, 1944.” Coleção pessoal de Alexandre Dacosta
53    Maria Eugenia Franco, “Obras do Aleijadinho,” O Estado de São Paulo, 4 de Fevereiro, 1951; Maria Eugenia Franco, “A obra do Aleijadinho,” O Estado de São Paulo, 7 de Março, 1951; e Maria Eugenia Franco, “Barroco Luso-Brasileiro,” O Estado de São Paulo, 7 de Julho, 1951.
54    Mário de Andrade, “Arte religiosa no Brasil,” Revista do Brasil, no. 54 (1920): 106: “Toda a Minas religiosa é tão impregnada de sua religiosidade que se tem a impressão de que tudo nela foi criado somente por ele.” Mário de Andrade. “Aleijadinho,” in Aspectos das artes plásticas no Brasil (São Paulo: Martins Editora, 1965), 34: “E o que eu acho absolutamente brilhante nessa invenção é que ela contém alguns dos aspectos mais íntimos, arraigados e étnicos da psicologia nacional, é um protótipo da religiosidade brasileira. Esse tipo de igreja, imortalmente fixada nas duas São Francisco de Ouro Preto e São João Del Rey, não corresponde às bases portuguesas da colônia, pois já se distingue das soluções barrocas luso-coloniais, por um certo pudor, por mais sensualidade e charme, com uma delicadeza tão suave, eminentemente brasileira.” Nos três artigos publicados em 1951, Franco reforça suas referências a Mário de Andrade, à importância da figura do Aleijadinho e à necessidade de atenção pública a tal patrimônio. Ver Franco, “Obras do Aleijadinho”; Franco, “A obra do Aleijadinho”; e Franco, “Barroco Luso-Brasileiro.”
55    “A cidade de Ouro Preto, durante o regime ditatorial de Getúlio Vargas, foi o primeiro município com estrutura arquitetônica colonial escolhido para tombamento como monumento nacional pelo recém-criado Serviço do Patrimônio Histórico e Artístico Nacional, SPHAN (e que futuramente seria reorganizado em IPHAN — Instituto do Patrimônio Histórico e Artístico Nacional). Em 1938, a cidade foi tombada, e até 1944 ocorreram adequações urbanas e arquitetônicas para adequar os edifícios históricos ao seu novo papel de patrimônio. Entre eles, está o Museu da Inconfidência, antiga Câmara Municipal e Cadeia, local que receberá personalidades do meio cultural e museológico ao longo de sua criação, para participar com seus pares e divulgar sua estrutura. O Museu, dirigido pelo historiador Raimundo Trindade, foi inaugurado em 11 de agosto de 1944, bicentenário do nascimento do poeta inconfidente Tomás Antônio Gonzaga, com a visita oficial de Gustavo Capanema, então Ministro da Educação e Saúde.” Leila Bianchi Aguiar, “Desafios, permanências e transformações na gestão de um sítio urbano patrimonializado: Ouro Preto, 1938–1975,” Estudos Históricos 29, no. 57 (Janeiro–Abril 2016): 87–106.
56    Texto datilografado de Maria Eugênia Franco integrante do acervo pessoal de Alexandre Dacosta. Consta a seguinte datação: Ouro Preto, 04 de junho de 1944.
57    Cândido Portinari, por exemplo, construiu seu painel Tiradentes (1948–49) em uma estrutura narrativa modelada a partir do Calvário de Cristo. A pintura Navio do Emigrante (1939–41) de Lasar Segall, um imigrante judeu que vivia no Brasil, pode ser lida como uma grande e caótica Arca de Noé fugindo da Segunda Guerra Mundial. No final de sua vida, Emiliano Di Cavalcanti pintou cenas bíblicas, como a Descida de Cristo da Cruz (1971). Tanto Alfredo da Veiga Guignard quanto Alfredo Volpi referenciaram consistentemente imagens católicas ao longo de suas carreiras.
58    NOSA, Mestre. Via Sacra: xilogravuras populares; texto: Maria Eugenia Franco. São Paulo: Julio Pacello, 1969.
59    Franco, ensaio presente em Via Sacra Gravada por Mestre Nosa, sem paginação.
60    É relevante notar que a ‘formação estético-educacional do público’ significa uma parte importante do projeto da arte moderna para disseminar seus valores. Além da construção de instituições capazes de validar obras de arte e artistas, a educação estética incluía o estabelecimento de programas e atividades para ‘educar’ o olhar do público.

The post Catholic and Popular Mysticism in Brazilian Modern Art: The Quest for Maria Eugênia Franco’s Critique of Sacred Representations / Misticismo católico e popular na arte moderna brasileira: a busca da crítica de Maria Eugênia Franco às representações sacras appeared first on post.

]]>
Seyni Awa Camara, The Power of Modeling https://post.moma.org/seyni-awa-camara-the-power-of-modeling/ Wed, 12 Jun 2024 19:17:47 +0000 https://post.moma.org/?p=7651 “Seyni Awa Camara doesn’t belong to any artistic school,” wrote art critic Massamba Mbaye in 2016.1 She resists any classification and has always considered herself a singular artist, whether in the context of her own country or in that of the international art scene (fig. 1). As Mbaye stresses, Seyni Awa Camara (Senegalese, born c.…

The post Seyni Awa Camara, The Power of Modeling appeared first on post.

]]>

“Seyni Awa Camara doesn’t belong to any artistic school,” wrote art critic Massamba Mbaye in 2016.1 She resists any classification and has always considered herself a singular artist, whether in the context of her own country or in that of the international art scene (fig. 1). As Mbaye stresses, Seyni Awa Camara (Senegalese, born c. 1945) could easily have been excluded from the history of art built in the aftermath of independence in Senegal under Léopold Sédar Senghor’s patronage and with state support, when artists were trained at the Dakar “école des arts,” mostly as painters. Except for Younousse Seye (Senegalese, born 1940), no women participated in the exhibitions organized to promote national Senegalese art. Younousse Seye was the only woman to display in Dakar (solo exhibition, Théâtre Daniel Sorano, 1977), Algiers (Pan-African Festival, 1969), and Paris (Art sénégalais d’aujourd’hui, 1974). And contrary to most men, she did not benefit from academic training; she learned from her mother who worked as a batik dyer. Camara also inherited her skills from her mother, who was a potter in Casamance (Senegal). Both artists grounded their practices in family knowledge and later developed in more personal directions. Camara certainly gained more attention than Seye over time, especially outside of Senegal. At the turn of the 1990s, her bold statues were displayed in Paris (Magiciens de la terre, 1989), Las Palmas (Africa Hoy, Africa Now, 1992), and Venice (Biennale Arte 2001—Plateau dell’Umanità, 2001). They are now part of important collections such as the National Museum of Art (Oslo), the Theodore Monod Museum in Dakar (see fig. 4), and the Fondation Cartier pour l’art contemporain (Paris), as well as held in many private collections, some of which are in Senegal (Jom in Dakar and the Musée Khelcom in Saly Portudal). If her creations have stood the test of time, they have also crystallized many of the binary opposites that still structure the art world’s expectations, such as art and craft or the collective and the singular, or the caution deemed necessary by the West in validating any artistic process developed in the so-called peripheries. Looking at the history of global contemporary art from the perspective of Camara’s work and career reveals the ways in which globalization operates, especially regarding women artists from Africa.

Figure 1. Seyni Awa Camara in Bignona, Senegal, early 1980s. © Michèle Odeyé-Finzi archives

Seyni Awa Camara’s figures are striking, and yet they are not meant to please or seduce. They stand free, strongly anchored by their feet, and are sometimes double-headed. With their large smiles, their visible teeth, and their bulging eyes, they often look provocatively happy. Their size varies from a few inches to several yards high, but they are always frontal and hieratic; they are sometimes covered with smaller figures, who cling to their torsos and legs (fig. 2).

Figure 2. Seyni Awa Camara. Family. 2006. Clay, 37′ 7/16″ (95 cm) high. Jom Collection, Dakar

When Camara started making these sculptures in her village in Bignona (Casamance, Senegal), people were scared; she could not show them publicly. Michèle Odeyé-Finzi recalls that when she met the artist in the early 1980s, Camara was selling utilitarian pots in the local market.2 She was keeping her personal sculptures at her home outside the village in a special room that she had dedicated to them. There, statuettes ranging from maternity figures to zoomorphic ones, small frogs juxtaposed with large cats, trucks, or monkeys (fig. 3), covered the floor. They were made of clay of various shades depending on how they were fired, which is less the case today.

Figure 3. Sculptures in Seyni Awa Camara’s home, Bignona, Senegal, early 1980s. Photo by Michèle Odeyé-Finzi from Solitude d’argile: Légende autour d’une vie; sculptures de Seyni-Awa (Paris: L’Harmattan, 1994)

Mystery and rumor surrounded her activities and continue to do so: some wonder if she is still alive and if it is she or rather a sibling who is making the sculptures sold today. A triplet, she was about twelve years old when she disappeared into the forest with her two brothers. As the story goes, they stayed hidden for about four months and geniuses protected them and taught them how to model clay. When the three children finally returned to the village, one of them (Allassane) was carrying a sculpture that he said the forest geniuses had taught him to make. Camara told anthropologist Michèle Odeyé-Finzi that all three of them had been initiated into art by mystical forces—a story that perfectly fit the expectations of the West. It only needed to be relayed by the art world to become magical, which happened in Paris in 1989 at the Magiciens de la Terre (Magicians of the World) exhibition.

A lot has been said and written about Magiciens de la Terre as it betrayed many of the hopes it had raised of being the first truly inclusive and international exhibition. According to the Centre Pompidou, which mounted the show, one hundred artists from all over the world were represented in the French capital: fifty from the West and fifty from “the rest” or “non-Western countries.”3 This Eurocentric division was reinforced by the selection criteria: the works of artists from Asia, South America, and Africa were the result of religious, rural, or mystical practices, while those from Europe and the United States were technological, conceptual, and often self-reflexive in nature. Global modernisms were excluded as curator Jean-Hubert Martin feared they would be considered mere copies of Western styles.4 The “Picasso syndrome” theorized by Partha Mitter for Indian artists easily applies to any artist from the Global South, and instead of presenting artists who questioned modernism from different perspectives (such as those affiliated with the Dakar School or Laboratoire Agit’Art in Senegal), Martin and co-curator André Magnin chose artists whose work implicitly reenacts the opposition between the “primitive” and the “modern.” This dual approach revived the primitivistic fashion that took place in Europe at the beginning of the twentieth century, when the European avant-gardes drew inspiration from the arts of Africa, Oceania, and the Americas, hence contributing to their paradoxical integration into the Western canon.5 The “problem” with this exhibition was not the art or the artists, but rather the burden of representativity it imposed on the artists as their art was led to incarnate one part of the world in comparison or contrast with another.

Still unknown within the contemporary art scene, Camara’s statues were exhibited next to those of Louise Bourgeois (American, born France. 1911–2010), one of the few “great women artists” at the time, to quote art historian Linda Nochlin.6 Bourgeois served as symbolic validation for Camara, a gesture that was reiterated in 1996 when Bourgeois was invited to write about Camara for a book titled Contemporary Art of Africa: “I recognize her originality and a certain beauty. Now, beauty is a dangerous word because notions of ‘beauty’ are relative. So let me be very clear: the work gives me pleasure to look at. As one artist to the other, I respect, like and enjoy Camara.”7 Camara always considered herself an artist even though she lacked academic training (in the 1980s in Senegal, only 30 percent of girls went to school, and 93 percent of those attending art school were men8). “She enjoyed or missed the privilege of going to art school (a blessing in disguise),” continued Bourgeois. “But there need be no apologies for naïveté or technical shortcomings. Her genuinely expressive figures have a coherence in style.”9

Figure 4. Seyni Awa Camara. Untitled. n.d. Théodore Monod African Art Museum, Dakar

Camara started making sculptures when she was six years old. She learned from her mother and used to hide zoomorphic figurines in the burning oven among the pots and amphoras her mother was making to be sold at the local market. At the age of fifteen, she was forced to marry a much older man and stopped creating. Though she was pregnant four times, she never gave birth; moreover, she fell seriously ill and had to undergo several operations. Like too many women in Senegal and around the world who are forced to marry at too early an age, Camara had to fight. She came back to art when she left her husband and found in sculpture a way to survive and rebuild herself. Her creations are testament to the power of a woman who not only persisted in a practice many considered strange or marginal, but also was able to make sense of it. She fashioned a unique style and, in the process, built herself a home and secured stable sustenance for her family.

Figure 5. Seyni Awa Camara’s works cooking in Bignona, Senegal. Clip from Fatou Kandé Senghor. Giving Birth, 2015. Film: color with sound, 30 min. © Fatou Kandé Senghor

Drawing inspiration from her surroundings, Camara has been prolific and consistent, often dedicating her efforts to pregnant figures and expressions of the maternal. In 1989, for instance, she showed a series of feminine statues covered with small smiling figures that seemed to be budding from them. The energy and power of this work results from accumulation, from the repetition of motifs that creates a tension and challenges any easy apprehension of their meaning. Faces suddenly appear on a belly or the knees, radiating like a sun. Camara’s anonymous characters wear jewelry, they have scarifications and elaborate hairstyles. They command our attention with their round eyes, but yet repel us with their silent, empty stares.

Figure 6. Exhibition view of Seyni Awa Camara, Solitude d’argile: Sculptures, livre, photos, projections, Galerie Tilène, Paris, April 29–June 6, 2004. © Michèle Odeyé-Finzi

Camara believes these figures can heal both herself and others. Indeed, she once cured a couple who could not have children, helping them give birth to twins, as she recalls in Fatou Kandé Senghor’s film Giving Birth.10Healing takes time, as does the making of sculptures, which in Camara’s case, begins with the fetching of clay from the marigot (swamp) and is followed by the fine grinding of shellfish and the mixing of the two ingredients.

Figure 7. Seyni Awa Camara in her studio in Bignona, Senegal, 2006. Clip from Fatou Kandé Senghor. Giving Birth. 2015. Film: color with sound, 30 min. © Fatou Kandé Senghor

Once the modeling has been completed, the firing stage, which takes place in the open air of the concession yard, begins (fig. 5). As is always the case with ceramics, some pieces break or explode, while others endure the flames and come out just fine. Camara can count on the help of her family and is often shown surrounded by the young men (her second husband’s sons) who work for her, obeying her orders, preparing the pellets she progressively adds to her hollow figures (fig. 8). Though Camara trains those who assist her, she does not intend to pass down her style or her secrets, as she states in Kandé Senghor’s film. Her art is personal, unique; she believes she received a gift from God and that when she dies, her production should stop. 

Figure 8. Seyni Awa Camara and an assistant in her studio in Bignona, Senegal, 2006. Clip from Fatou Kandé Senghor. Giving Birth. 2015. Film: color with sound, 30 min. © Fatou Kandé Senghor

Camara has been living from her art since the 1990s, but to her great regret, she sells mostly to foreigners. As she recounted in 2006: “People don’t know me in my own country. I survive thanks to foreigners’ orders. They buy my work and then they leave. My own country ignores me. They don’t know who I am.”11 Fortunately, things have changed since then. The Théodore Monod African Art Museum organized a show of her work in 2018 and acquired some of her statues. The Dak’Art biennial included several of her ceramics in the national pavilion the same year, including her in a national survey of art, and her fame continues to grow within the Western art market. 

Figure 9. Seyni Awa’s Home in Bignona, Senegal. Clip from Fatou Kandé Senghor. Giving Birth. 2015. Film: color with sound, 30 min. © Fatou Kandé Senghor

I wish to thank Francesco Biamonte, Bassam Chaïtou, Michèle Odeyé-Finzi, El Hadji Malick Ndiaye, and Fatou Kandé Senghor for the information and images they so generously shared with me for this essay. 

1    Massamba Mbaye, Terre de lumière: Seyni Awa Camara ([Dakar]: Musée Khelcom, 2016), 7.
2    Michèle Odeyé-Finzi, Solitude d’argile: Légende autour d’une vie; sculptures de Seyni-Awa (Paris: L’Harmattan, 1994).
3    Magiciens de la terre exhibition page, Centre Pompidou website.
4    In a conversation with Hans Belting, Jean-Hubert Martin stated: “I often saw the école de Paris being assimilated [in Africa], for example. If I had shown these works in the exhibition, everyone would have said they were imitations of Western art of the 1950s, say. The trick was that I was looking for, and found, something quite different.” Jean-Hubert Martin, “Magiciens de la terre: Hans Belting in Conversation with Jean-Hubert Martin,” in The Global Contemporary and the Rise of New Art Worlds, ed. Hans Belting, Andrea Buddensieg, and Peter Weibel (Cambridge, MA: MIT Press, 2013), 209.
5    Partha Mitter, “Decentering Modernism: Art History and Avant-Garde Art from the Periphery,” Art Bulletin 90, no. 4 (December 2008): 537.
6    Linda Nochlin, Why Have There Been No Great Women Artists?, 50th anniversary ed. (London: Thames & Hudson, 2021).
7    Louise Bourgeois, “Seni Awa Camara,” in Contemporary Art of Africa, ed. André Magnin and Jacques Soulilou (New York: Harry N. Abrams, 1996), 54.
8    Abdou Sylla, Arts plastiques et état au Sénégal: Trente-cinq ans de mécénat au Sénégal (Dakar: Université Cheikh Anta Diop, 1998), 125.
9    Bourgeois, “Seni Awa Camara,” 54.
10    Fatou Kandé Senghor, Giving Birth (Dakar: Waru Studio, 2015), video with color, sound, 30 min.
11    Seyni Awa Camara, interview by Fatou Kandé Senghor, in Giving Birth.

The post Seyni Awa Camara, The Power of Modeling appeared first on post.

]]>
Montien Boonma: The Shape of Hope https://post.moma.org/montien-boonma-the-shape-of-hope/ Wed, 03 Jan 2024 15:57:25 +0000 https://post.moma.org/?p=6393 Invocation of Montien Boonma (1953–2000) almost always arrives in the form of an elegy. Best known for meditative sculptural installations that incorporate herbal medicines and earthy fragrances, he was a rising star of the international biennial circuit before an untimely death from cancer at the age of forty-seven. For many curators and critics who came…

The post Montien Boonma: The Shape of Hope appeared first on post.

]]>

Invocation of Montien Boonma (1953–2000) almost always arrives in the form of an elegy. Best known for meditative sculptural installations that incorporate herbal medicines and earthy fragrances, he was a rising star of the international biennial circuit before an untimely death from cancer at the age of forty-seven. For many curators and critics who came to prominence in the 1990s, Montien’s work carried the promise of profundity for “contemporary Asian art,” back when the field still had to prove its capacity for aesthetic and philosophical complexity in comparison to so-called traditional art.1 His contemplative brand of Buddhism—unbeholden to national essentialisms but also ostensibly undiluted by “sloppy New Age enthusiasms”—exemplified a particularly credible cross-cultural currency.2 In his native Thailand, Montien was likewise heralded as a pathfinder who pioneered an approach to local materials and religious subject matter without nostalgia.3 His legacy has been consolidated in fetes of hagiographic commemoration otherwise reserved for modernist masters of an older generation.4 Death has, in short, made a heroic figure out of Montien.

Fig. 1. Manit Sriwanichpoom. Montien Boonma: Installation Artist. 1995. From the series In-Your-Face: Portraits of Artists, 2002. Image courtesy the artist.

If these narratives deserve revisiting, it is not only for the sobriety of historical distance, but also in light of the rich archive that Montien left behind. Located in his old studio space in Bangkok, Montien Atelier houses a collection of drawings, letters, faxes, and emails that chart the artist’s trajectory across Chiang Mai, Paris, New York, Tokyo, Brisbane, and other nodes of an emergent contemporary art world. More than an index of geographic mobility, the selection of documents catalogued thus far reveals his expansive intellectual appetite, ranging from an engagement with European philosophy (notes on Roland Barthes, Jean Baudrillard, Edmund Husserl, Immanuel Kant, Jean-François Lyotard, and Jean-Paul Sartre abound) to an interest in the vibrant world of religious commerce during the boom years of the Thai economy (think magical amulets and spirit shrines).5 A less dreamy picture of an artist emerges here, one perhaps as doubting and skeptical as he is faithful, and certainly without the mystique of ascetic withdrawal. The archive offers the possibility of refiguring Montien’s relationship to the sign of Buddhism that hangs over his oeuvre.

Fig. 2. Montien Boonma. House of Hope, 1996–97. Steel, wood, rope, and herbal medicine. Installation view, Deitch Projects, New York, 1997. Image courtesy the estate of the artist and Deitch Projects.

Consider House of Hope (1996–97), a work that marks a departure from his usual reference to Buddhist iconography for the generic shape of a gabled house. An installation shot taken at Deitch Projects in New York presents the work as a dramatic stage set against an otherworldly backdrop (fig. 2). We can imagine wandering up the red steps into the porous but forebodingly dense forest of medicinal prayer beads. There is an urge to enter and be absorbed into this shadow architecture, the hanging weight of which centers the gravity of the room. Painted directly onto the walls with aromatic herbal pigments, a band of smoky clouds wafts in an atmosphere that intimates ethereal ascent. “House of Hope is abstract,” Montien noted in 1997. “It concerns the existence of something large, but which we cannot grasp. Like how we think God exists, but we have never truly known. He has never shown himself. It has been a story of hope all along.”6 All too aware of being pigeonholed as a “Buddhist artist,” Montien gestures here toward a more expansive thematization of faith.

Critic Holland Cotter would later call House of Hope “the most moving New York gallery installation I had seen in years.”7 Others praised it for offering an emotional experience that transcended specific religious reference, reaching a “doctrine-free spiritualization of art.”8 However, with no other work of his did Montien express such profound skepticism. In various published and unpublished conversations, he revealed his unhappiness with its first iteration in Japan, ambivalence about the New York version, and uncertainty if it would restage well in Athens.9 Production and staging issues abounded in what was his grandest project to date, especially if measured by its unprecedented scale of production (over 300,000 beads and 440 stools). Yet Montien’s frustration, I think, concerned more than the challenge of achieving largeness or immersion. His choice of a culturally unspecific shape, staged within the archetypal space of the white cube, was an ambitious experiment with the neutral. In an art world that was quick to collapse aesthetic experience into essentialisms (Thai, Buddhist) and universalisms (spiritual, transcendent), what did it mean to chart a middle path?

Fig. 3. Montien Boonma. Paintings and Candles. 1990. Candles on paper, 14 1/8 ft. x 6 7/8 ft. (420 x 210 cm). Image courtesy the estate of the artist and Petch Osathanugrah.

But first, a detour through the question of shape. After all, Montien’s oeuvre sees the preponderance of immediately recognizable silhouettes, whether the Buddha’s head and torso, the round vessel of the monk’s alms bowl, or the conical towerlike construction of the stupa (Buddhist reliquary). Exemplary of his earliest work, Paintings and Candles (1990) de-monumentalizes the form of a stupa into a precarious pyramid of wax panels leaning against the wall (fig. 3). Coated with a thick layer of candle wax, the surface is then charred to produce a smoky triangular shadow across the panels. The fleshy skin is molten and gouged with wounding incisions that turn the architectural reference into a carnal one or, according to Montien, “give it a real physical presence in the room at the same level as the viewer.”10 Where critics were quick to take any reference to the stupa as evidence of his Buddhist faith, they missed altogether the unorthodoxy of his gesture. Paintings and Candles carries a sensuous organicity in a manner that recalls, almost contemporaneously, Janine Antoni’s lard cubes and Wolfgang Laib’s beeswax panels.11 As much as Montien may have been interested in evoking the stupa’s historical ritual and symbolic associations, he rooted the encounter firmly in the present tense of a corporeal encounter. Shape became the basis for a psychosomatic relationship between geometric figure and lived body.12

No mere formalist concern, shape cut to the heart of identity politics in the 1990s, when the evocation of objects native to an artist’s background routinely served as a cipher for cultural difference, and often exoticism. Shape, however, also afforded escape from the tyranny of origins. A contemporaneous comparison for House of Hope might be found in Do Ho Suh’s geometrized life-size replicas of his childhood home, whose ethereal apparition in silk gauze suggests the fluid physical mobility of the itinerant artist.13 For both Suh and Montien, architecture need not be durable or monumental—or preoccupied with cultural memory—to have staying power. But where Suh insisted in the haunting domestic detail of his house’s specific furnishings and finishings, Montien reached for a house in a more elemental sense with his earthy materials and woody scents. Seemingly rootless form, if rendered through evocative materiality, can hold a phantasmatic quality. By playing on this tension between architectural abstraction and an appeal to the deeply visceral, House of Hope holds out a promise of remapping the terms of the specificity and malleability of cultural associations.

Fig. 4. Montien Boonma. House of Hope, 1996–97. Steel, wood, rope, and herbal medicine. Installation view, Deitch Projects, New York, 1997. Image courtesy the estate of the artist and Deitch Projects.

Montien’s approach in the work might then be described as less tethered to symbolic meaning and more concerned about the dynamics that intertwine building and body, shape and subjectivity. The house that from afar looks durable and even solid, when up close becomes diffuse, no longer a discrete geometric form that we confront, but rather a blurred field. Its earthy, fragrant materiality conditions the entire interior weather of a space, playing off the currents of swirling clouds that evoke the gentle heat of incense. Montien was known to invite viewers to lay down on the red wooden platform, to be showered in what he called a “torrent of black rain.”14 The cool touch of the clay beads cuts against the temperature of the vermilion sky. Minimalism gives way to meteorology, as we oscillate between seeming tactility to synesthetic immateriality and back.15 His analogy to religious space provides insight: “When you enter a temple, it makes you warm. I use the word ‘warm’ because there’s the feeling that we will be given help—like having a father and mother to protect us. These shrines used to be centers of healing and faith, where people would go and propitiate the gods and at the same time do chants and take medicine, so it was also a kind of psychotherapy.”16 Architecture as constructed form or iconographic order may provide an entry point, but it is the way that space inscribes social relations and shared mood that is of interest. In other words, if shape was Montien’s compositional tool, his true medium was atmospheric. At turns warming and cooling, House of Hope changes the weather in the white cube to one that is less aridly didactic or cerebral, priming mind and body for more supple states of becoming.

If, so far, we have meandered—between shape and subjectivity, structure and environment, directed attention and diffuse affect—it is for reasons that relate back to the question of Buddhism that hangs over this discussion. Most accounts cite Montien’s debt to both the forest monk Ajarn Chah (1918–1992) and the reformist monk Buddhadasa Bhikkhu (1906–1993), for whom meditation was a central practice. These references provided a dependable source of Montien’s moral and intellectual legitimacy, especially for a Euro-American audience—or even an upper-middle class Thai audience—that favored a soteriology of withdrawn ascetism. And yet, his investment in practices of oscillation points to a structure of experience that barely accords with the focused concentration that is essential to meditation. Even as his works may offer opportunities for detached repose, they also invite interaction and even touch, driving bodily performances that go beyond the purely meditative. The minimalism of Montien’s shapes is a red herring that misleads us down a genealogy of quiet contemplative Buddhism, when his works may in fact have more to do with crowded and colorful everyday scenes of ritual propitiation that appeal directly to the senses.

After all, Montien was more attuned to the consumerist trappings of religion than most. Following his wife’s cancer diagnosis in 1994, he went in search of hope and healing from the many cults that sprung up in the bubble years of the Thai economy. In a 1995 interview, he recalls: “I went and made propitiations at shrines everywhere. I would chant continuously the Jinapanjara (an ancient mantra, popularised by the late Buddhist saint, Somdej Toh of Wat Rakhang) and whatever I found in Lok Thip magazine (literally ‘Heavenly World,’ a journal focused on the Buddhist supernatural). I took an oath to Mother Kuan Im (Avalokiteshvara, the bodhisattva of compassion) to stop eating beef. I went to pray to the Buddha relics of Doi Suthep and Khruba Sriwichai.”17 Instead of casting Montien as a pensive thinker, it might then be more accurate to also picture him, at times, as a restless pilgrim in search of talismanic promises. The grammar of his Buddhism entailed breathing meditation, but also propitiation rituals, esoteric prayers, and offerings to charismatic images of Hindu, Chinese, and animist bent.18 In these scenarios, atmosphere again matters. “If you go look in Khmer temples [prasat khom], you will see black marks on the walls, traces of incense and candle smoke. It is a reminder of prayer, stained with memories of begging.”19 For all that religion may offer by way of doctrines and promises of ultimate truth, Montien turned to the primal importance of acknowledging what we do not know. The house of hope is a place of not knowing.

Fig. 5. Montien Boonma. Sketch for House of Hope. 1996. Image courtesy the estate of the artist.

It is under this sign of ambivalence and openness that a less idealistic account of House of Hope’s realizationcomes into view. For the initial idea of the work lacked any of the immersive atmospheric play that we now see as its defining quality. The sketch for House of Hope—originally submitted as a conceptual proposal to the Museum of Contemporary Art Tokyo (MOT) in 1996—shows with schematic clarity the house in its totality, as well as its constituent units (fig. 5).20 The structure’s porosity is overshadowed by an impression of impenetrability, as the shape emerges as a dense overlay of precisely drawn lines. This laborious graphic presentation calls attention to the sheer number of beads and stools required to achieve density, perhaps in implicit justification of a financial advance to cover production and shipping costs. The inclusion of a human figure to provide scale is expected, but here, the surrounding elements also function to highlight the installation’s obduracy. A ghostly human silhouette is juxtaposed against, on one side, the house’s solid curtain wall and, on the other side, medicinal beads drawn to real size to solicit the viewer’s literal grasp.21

This schematic clarity, intended to make the work believable for the commissioner, belies the fact that its construction remained untested. For the work’s first staging at MOT in April 1997, Montien relied on the museum’s production team to devise a suspended metal frame from which the beads would hang.22 It was only upon arriving in Tokyo that Montien realized that the fabricated frame, overly chunky and in a distractingly bright white, undercut the levitative quality he wanted; worse yet, the work was assigned to a large gallery, leaving plenty of empty space, which negated the intimacy he sought.23 As he later recalled, “In Japan, the scent emanates from the work. But for New York, it is as if we have entered a sauna. The work gives an impression of warmth. As soon as you enter the room, herbal aromas surround you. I like the work in New York better. The Japanese version felt too sparse. Ineffective.”24 Despite Montien’s criticism, the Japanese crew could hardly be blamed. After all, the drawing he had submitted prioritized a sense of physical integrity. The team accordingly ensured that the structure, which had to hold the weight of 1,648 strands of hanging beads, was also sturdy enough to be safely entered by visitors, though at the cost of its outsized ponderability.

Fig. 6. Montien Boonma paints the walls with an herb-and-starch mixture, while Apisit Nongbua arranges the medicinal beads for House of Hope, Deitch Projects, New York, 1997. Image courtesy of the estate of the artist.

In the same way that no concept of religion can be relayed without material translation, House of Hope’s making points to the way that there is no such thing as a predetermined shape of experience that can be transported frictionlessly. The invitation to present the work again at Deitch Projects later in 1997 offered Montien the opportunity to propose the wraparound mural, whose spatial illusionism was a deviation from his usual painterly style. In this manner, the freestanding sculptural object dwarfed by the room gave way to a transformation of the room into an immersive enclosure. While this version was successful by comparison to Tokyo, Montien nonetheless equivocated, “I did not let the beads touch the ground in New York. I did not feel good about the cement floor at Deitch Projects.”25 The coldness of the floor mitigated the warmth that he wished to conjure, a testament to the emphasis Montien placed on calibrating the right interior weather. Indeed, temperature was a recurrent challenge with which the artist contended in his travels; Apisit recalls a project in Scandinavia where Montien asked for his work to be stored in the HVAC room for the heat and humidity to activate the organic pigment—to return the suppleness and chromatic saturation it had in the tropics.26 The seeming interchangeability of white cubes belies differentiation across cultural and climatic zones.

This transnational story of House of Hope’s realization is, in many respects, one of an artist at the height of his powers and peak of circulation. Here was Montien ascendant, producing a project of unprecedented scale that fully leveraged the infrastructure of transnational financing, distributed fabrication, and multilingual mediation that constituted the art world. But he was also made keenly aware of the limits of this infrastructure. In an interview given in the fall of 1997—as the Asian financial crisis was in full swing—Montien criticized the installation shots from Deitch Projects with uncharacteristic harshness: “I don’t like them at all. They’re too perspectival. Because the gallery is so small, they had to take the frontal photo from the entryway. It’s a difficult work to photograph.”27 With the crash of the Thai baht, and with the desertion of the hotels and skyscrapers that once housed Bangkok’s commercial galleries, photographic mediation was the only means that remained for the work’s movement. For all the lubricants and cultural currencies of the art world, the prospects of its showing in Thailand became impossible in the face of real economic illiquidity. Ostensibly a mobile architecture of faith, House of Hope could not travel to where its solace may have been most needed.

Fig. 7. Poster for Montien Boonma, House of Hope, October 4–25,1997, Deitch Projects, New York. Image courtesy the estate of the artist and Deitch Projects.

If there is a lesson to be learned from the narrative rehearsed here, it concerns the insufficiency of branding Montien’s art as “Buddhist.” The term has been mobilized for interpretations with relish for authenticity and Orientalist stereotype, a far cry from the complex relationship to faith evinced in his approach. This is not simply a retrospective observation, for the postmodern critique was already immanent, with Montien himself a passionate student of continental philosophy. Given his time at the École nationale supérieure des Beaux-Arts in Paris from 1986 to 1988, it was the legacy of Jean-François Lyotard’s mega-exhibition Les immateriaux (1985) at the Centre Pompidou that plausibly loomed large over his intellectual formation. The show was significant in thematizing global postmodernity as a question concerning communicative technologies that shape a mediated imagination of distant and fragmented cultural “spaces” or “zones.”28 That Montien had metabolized such semiotic lessons is made clear on a page of undated handwritten notes titled “Postmodern.” He wrote: “Meaning is not communication (information) or signification (symbolism) BUT it is the house where experience lives [sing mi yu asai khong prasopkan], which holds the constant play of difference. The incommensurability of the message is one pathway towards emptiness.”29

To revisit Montien’s legacy with the question of how discursive structures enable—or stifle—play allows us to see that the biennials, exhibitions, and even the discourse of “contemporary Asian art” in which he figured so prominently were frameworks for the management of cultural difference that made room for the religious but also often accelerated its reification. But these spaces, ungoverned by the norms of orthodox religious architecture, were also critical opportunities for articulating a malleability of faith that need not be beholden to traditional markers of identity. With its resolution for the most nondescript of shapes, House of Hope may be—to take on Montien’s phrasing—a house where difference lives.

House of Hope is currently on view in Gallery 211 at MoMA.

With gratitude for Wong Binghao and Roger Nelson, thoughtful interlocutors; Jumpong Bank Boonma, Apisit Nongbua, and Apinan Poshyananda, generous keepers of memory; Petch Osathanugrah and Poolsri Praepipatmongkol, in memoriam.






1    See, for instance, Apinan Poshyananda, Montien Boonma: Temple of the Mind, exh. cat. (New York: Asia Society, 2003); and Vishakha N. Desai, “Thailand: Montien Boonma,” ArtAsiaPacific 37 (January 2003): 34.
2    Mark Stevens, “Belly Up,” New York Magazine, April 24, 2003.
3    See, for instance, Somporn Rodboon, “Montien Boonma: atalak thongthin su lok sinlapa ruamsamai” [Montien Boonma: From Local Identities to the Contemporary Art World] (lecture, Wat Umong, Chiang Mai, February 25, 2021).
4    Major exhibitions in Thailand include Death Before Dying: The Return of Montien Boonma, curated by Apinan Poshyananda, National Gallery of Bangkok, February 17–April 20, 2005; [Montien Boonma]: Unbuilt/Rare Works, curated by Gridthiya Gaweewong and Gregory Galligan, Jim Thompson Art Center, Bangkok, April 11–July 31, 2013; Spiritual Ties: A Tribute to Montien Boonma, curated by Somporn Rodboon, The Art Center, Chulalongkorn University, Bangkok, July 26–September 7, 2013; and Departed <> Revisited, curated by Navin Rawanchaikul, Wat Umong, Chiang Mai, December 26, 2020–March 28, 2021.
5    As comparative literature scholar Chetana Nagavajara argues: “That he [Montien] was deeply immersed in Buddhism does not require any substantiation. But his interest in Western thinking is worth investigating.” Chetana Nagavajara, “Random Thoughts on Montien Boonma and the Archival Approach to His Life and Work,” Thai Criticism Project, Silpakorn University,July 12, 2013.
6    Paisal Teerapongwit, “Baan haeng khwam wang khong Montien Boonma” [Montien Boonma’s House of Hope], Seesan, 1997, 36.
7    Holland Cotter, “ART REVIEW; Immersed in Buddhism and Its Meditation on Paradoxes,” New York Times, February 21, 2003.
8    Jonathan Goodman, “Focus: Montien Boonma,” Sculpture 22, no. 7 (September 2003): 20–21.
9    See Paisal, “Baan haeng khwam wang khong Montien Boonma,” 37–38; Montien Boonma, unpublished transcript of interview with Paisal Teerapongwit, 1997, Montien Boonma Archives (hereafter MBA); and Montien Boonma, uncatalogued notes, May 22, 1998, MBA.
10    Montien Boonma, uncatalogued notes, August 8, 1991, MBA.
11    These comparisons were not lost on critics in the 1990s. See, for instance, Frances Richard, “Montien Boonma: Deitch Projects,” Artforum 36, no. 6 (February 1998): 91–92.
12    On an expanded modernist genealogy for this inquiry, see David Joselit, Michelle Kuo, and Amy Sillman, “Shape: A Conversation,” October 172 (Spring 2020): 135–46. On an even more expanded genealogy of shape in relation to Buddhist architecture (and as it relates to Montien, the Buddha’s house), see Kazi Ashraf, The Hermit’s Hut: Architecture and Asceticism in India (Honolulu: University of Hawai‘i Press, 2013).
13    Joan Kee, “Some Thoughts on the Practice of Oscillation: Works by Suh Do-Ho and Oh Inhwan,” Third Text 17, no. 2 (2003): 141–50.
14    Apisit Nongbua, conversation with the author, May 9, 2023, in which he recalled how Montien referred to the beads.
15    As Montien described the oscillatory experience of House of Hope: “From high to low, from low to high, from large to formless, from enclosed to open. The mural gives the impression of a massive landscape, but it is not massive. It is only superficial, only surface.” Paisal, “Baan haeng khwam wang khong Montien Boonma,” 37.
16    Montien Boonma, “Montien Boonma: Interviewed by Albert Paravi Wongchirachai,” ArtAsiaPacific 2, no. 3 (April 1995): 81.
17    Montien, “Montien Boonma: Interviewed by Albert Paravi Wongchirachai,” 76.
18    Montien did not care much for the mutual exclusivity of religions either. He recalled in 1995: “When I was abroad, I found worshipping the Holy Mother by candlelight very special; it feels like she’s looking at you. She answered my prayers too.” Boonma, “Montien Boonma: Interviewed by Albert Paravi Wongchirachai,” 79.
19    Montien, unpublished transcript of interview with Paisal.
20    By this time, Montien was well versed in the production of conceptual sketches as a vehicle for the proposal of large-scale installations to international institutions.
21    “I want the spectators to use their organs to touch my work, to sense, to be in or near by or far from the artwork. I am interested in creating the work that the very little parts or details, the largest or the whole body of work to present different feelings and perceptions to the spectator.” Montien Boonma, uncatalogued notes, January 20, 1997, MBA.
22    This earlier iteration of House of Hope was shown at Art in Southeast Asia 1997: Glimpses into the Future, Museum of Contemporary Art Tokyo, April 12–June 1, 1997, and Hiroshima City Museum of Contemporary Art, August 2–September 15, 1997.
23    Apisit, conversation with the author.
24    Paisal, “Baan haeng khwam wang khong Montien Boonma,” 38.
25    Montien, unpublished transcript of interview with Paisal.
26    Apisit, conversation with the author.
27    Montien, unpublished transcript of interview with Paisal.
28    Arguably, the show offers a more compelling intertext for his practice—and for much of his contemporaries’ work—than the better-known Magiciens de la terre (1989), with its sociological obsession with national origins and religious authenticity.
29    The passage was written primarily in Thai, with a sprinkling of English words (“message”) and French (“la signification”). Montien, uncatalogued notes, n.d., MBA. Translation mine.

The post Montien Boonma: The Shape of Hope appeared first on post.

]]>
post presents: Art, Resistance, and New Narratives in Response to the War in Ukraine https://post.moma.org/post-presents-art-resistance-and-new-narratives-in-response-to-the-war-in-ukraine/ Wed, 26 Apr 2023 09:49:03 +0000 https://post.moma.org/?p=6302 On the evening of October 12, 2022, post presents hosted presentations and conversations with artists, scholars, and curators about the artistic responses to the war in Ukraine, looking at the period between the Maidan Revolution, which was followed by Russia’s annexation of Crimea and occupation of Donbas in 2014, and the full-scale Russian invasion launched on February 24, 2022. This conversation is a continuation of the presentations and conversations commenced that evening.

The post post presents: Art, Resistance, and New Narratives in Response to the War in Ukraine appeared first on post.

]]>
On the evening of October 12, 2022, post presents hosted presentations and conversations with artists, scholars, and curators about the artistic responses to the war in Ukraine, looking at the period between the Maidan Revolution, which was followed by Russia’s annexation of Crimea and occupation of Donbas in 2014, and the full-scale Russian invasion launched on February 24, 2022.

During the event, art historian Svitlana Biedarieva talked about the development and transformation of documentary practices in Ukrainian wartime art, analyzing works by Dana Kavelina, Vlada Ralko, Alevtina Kakhidze, and Yevgenia Belorusets. Researcher Ewa Sułek expanded on her proposal that what happened in the visual arts after 2014 can be named a “postcolonial turn”—a phenomenon based on healing and the acceptance of history and of the past in its hybrid form, without the imposition of imperial or national patterns. Artist Lesia Khomenko discussed her own practice, which is currently focused on ways of looking at the war and the relationship between the digital archives and the materiality of painting. And Nikita Kadan spoke about his own practice, which references the Ukrainian avant-garde and modernism.

This conversation is a continuation of the presentations and conversations commenced that evening.

Inga Lāce: The full-scale war has been going on for more than a year. Could you say where you’re at now, and share a few words about how your surroundings and the cultural landscape have changed.

Ewa Sułek: I am currently in Warsaw, and the city has changed tremendously—Ukrainians have become part of the urban fabric. Works by Ukrainian artists are widely exhibited, and Polish art institutions are making an effort to enable refugee artists to live and work here. When the war started, I was at the Harvard Ukrainian Research Institute, very far from Ukraine and from my own country. While all of my Polish friends were engaged in a massive, beautiful effort to help the millions of Ukrainian refugees arriving in Poland, I felt useless. But my perspective changed once I realized that one of the reasons this war is mainly understood as colonial is that all imperial and colonial powers aim at denying subjectivity to their subjects. This reality has been influencing Ukrainian history and culture for centuries but, once revealed, can become a powerful tool of subversion. So now is exactly the time when art and academic work in Ukrainian studies as separate from Russian ones is important. I have recently completed my PhD on contemporary art centers in Kyiv from the postcolonial and neocolonial perspectives, and I am planning to publish it as a book.

Svitlana Biedarieva: In January 2022, I talked with Ukrainian artists Alevtina Kakhidze, Maria Kulikovska, Piotr Armianovski, and Lia Dostlieva and Andrii Dostliev for October about the wartime experiences of displacement and loss reflected in their art, and we also discussed the then-hypothetical threat of Russia’s attack.1 Based on their responses, it was apparent that, at that time, such a rapid and violent turn of events seemed completely unlikely. But then the reality proved to be worse than the most pessimistic predictions.

The war-related displacement from 2014 that had affected the cultural landscape of eastern Ukraine and Crimea became the new reality for the rest of the country in February 2022. Violence and destruction in the suburbs of Kyiv reinforced the vulnerability of human life. Many artists and researchers have been forced to continue their work outside Ukraine, but rather paradoxically, this movement provided a new opportunity to globally showcase Ukrainian culture, which until recently, was largely overlooked. 

We saw much more radical forms of antiwar and anti-colonial expression. Artists and curators became more decisive and direct in their discourse, tracing the causes and consequences of the aggression through personal lenses—as direct witnesses to or victims of violence—and they set an important precedent for antiwar resistance through art in Eastern Europe, catalyzing the final dismantling of post-Soviet space together with its postcolonial agenda.

Dana Kavelina. let us be silent at the negotiation table (from the series Communications. Exit to the Blind Spot). 2019. Graphite and colored pencil on paper, 12 5/8 × 11 13/16 in. (32 × 30 cm). Image copyright © Dana Kavelina. Courtesy the artist
Dana Kavelina. woman kills the son of the enemy (from the series Communications. Exit to the Blind Spot). 2019. Graphite and colored pencil on paper, 12 5/8 × 11 13/16 in. (32 × 30 cm). Image copyright © Dana Kavelina. Courtesy the artist

Lesia Khomenko: Immediately following the full-scale invasion, I evacuated my family from Kyiv while my husband joined the Territory Defense Forces. I moved to the United States with my daughter, and we are now based in Miami at an artist residency. Since 2014, a lot of artists from eastern Ukraine and Crimea have moved to Kyiv. There was a very interesting, dynamic exchange in the art community there between those who worked with the issue of war, observing it from outside, and those who had been forced to leave their homes, to run from the war. Now, as of February 24, 2022, there is no such difference.

Before fleeing to the US, I had been deeply involved in developing alternative art education in Ukraine beyond just Kyiv. The institutional landscape was fragile but developing fast. A lot of artists were investing their energy in expanding the context of their practices by curating, teaching, establishing residencies, or opening artist-run spaces. Since February 24, most of these new institutions have been in survival mode or functioning as volunteer hubs.

IL: Svitlana, you have been researching artists’ documentary practices since the beginning of the war in 2014. Could you elaborate on how narratives created by Ukrainian artists have shifted since the full-scale invasion in February 2022?

SB: I wrote in detail about the turn to documentary art in 2014 in the book I recently edited called Contemporary Ukrainian and Baltic Art: Political and Social Perspectives, 1991–2021.2 Directly following the Maidan Revolution and Russia’s occupation of eastern Ukraine and Crimea, artists such as Yevgenia Belorusets, Piotr Armianovski, Alevtina Kakhidze, Mykola Ridnyi, Andrii Dostliev and Lia Dostlieva, and Dana Kavelina—among many others—engaged with the effects of war by undertaking documentary practices incorporating photography, text, video, and existing archives and creating new accounts focused on notions of displacement, violence, and trauma.

Researchers Erika Balsom and Hila Peleg point out that this “documentary turn” has emerged globally in response to the postcolonial transformation, when artists turned their gaze away from the centrally produced body of ideas to take up diverse local perspectives, especially through direct, often raw visual language—as has been true in Ukraine.3

Post 2022, there has been another turn in the ways that mediation has moved from social documentation and archival investigation to personal chronicle, in which the different visions of the artist’s diary—in the work of Kakhidze, Vlada Ralko, and Yevgenia Belorusets, for example—have become an emblematic form focused on trauma, the body, identity, and decolonization.

The task of documentary practices now is also to emphatically reflect on the audience’s own traumatic life experiences of destruction and human losses. The question of historical memory has become secondary.

Alevtina Kakhidze. From the series Strawberry Andreevna (Klubnika Andreevna)—Stories About My Mother. 2014–19. Drawing on paper. Courtesy the artist
Alevtina Kakhidze. From the series Strawberry Andreevna (Klubnika Andreevna)—Stories About My Mother. 2014–19. Drawing on paper. Courtesy the artist
Alevtina Kakhidze. From the series Strawberry Andreevna (Klubnika Andreevna)—Stories About My Mother. 2014–19. Drawing on paper. Courtesy the artist
Alevtina Kakhidze. From the series Strawberry Andreevna (Klubnika Andreevna)—Stories About My Mother. 2014–19. Drawing on paper. Courtesy the artist

IL: Lesia, you talked about the development of your practice, ending with your recent series Max in the Army (2022). So, I’ll start with that. What was the impulse for making this series, and what does the work open up in relation to digital technologies and images of war?

LK: It’s my first work after the full invasion and my escape from Kyiv. I depict my husband Max Robotov, who is an artist and musician, in the first weeks after he joined the army. I was curious how being a lieutenant had changed him. Early on, he sent me a photo of himself saluting in front of a dark and unclear background. He was in civilian clothes—as were most of the soldiers at the beginning of the war. This image epitomizes my personal experience of the war. The idea of the series is to reflect the merging of civil society and the army.

Since the full invasion, people are no longer allowed to take photos or videos of soldiers or military objects, because sharing them might give the enemy intelligence for an attack. Working on this series of paintings, I have been reflecting on the role and status of the image, which in the context of war has become a potentially lethal weapon. I’m using the photos that I have received from my husband—taken from outside his army unit—as well as footage circulating in the public sphere.

I’m referencing the history of battle painting and, at the same time, thinking about the role of the image and of representation in the context of the cyber war.

Lesia Khomenko. Max in the Army. 2022. Acrylic on canvas. Photo: Pat Verbruggen/PinchukArtCentre
Lesia Khomenko. Unidentified Figure. 2022. Acrylic on canvas.
Lesia Khomenko. Unidentified Figures. 2022. Acrylic on canvas.

IL: Lesia, you and many of your peers got their education in post-Soviet Ukraine. How do you think the local education and museum system has affected your work and imagery and attitude toward painting?

LK: At my alma mater, painting is deeply rooted in the post-Soviet visual tradition, which, for me, is both problematic and productive. The programs in the state art academies in Ukraine are still based in the traditional school of the nineteenth century—corrected just a little during the Soviet period but almost unchanged in the post-Soviet period. By deconstructing the visual language of Soviet figurative painting, I’m rethinking the tools of Soviet propaganda and mythologization by comparing them to recent phenomena in the cyber war. I’m working not only with the idea of narrative but also rethinking the academic approach to producing images and to “realism” by using the method of copying or referencing traditional genres such as landscape, historical painting, or portraiture.

IL: Ewa, you talked about the curatorial strategies employed in Kyiv museums, which are rethinking their own art history, for example, bringing attention to self-taught artist Maria Prymachenko, who was falsely provincialized as the “happy peasant” by Soviet authorities. Can you delve a bit deeper into these curatorial projects and explain the context and intention behind them?

ES: I mentioned three projects in Mystetskyi Arsenal in Kyiv: Kateryna Bilokur. I want to be an artist! (2015) and Mariya Prymachenko. Boundless (2016), both of which were curated by Alisa Lozhkina, and Paraska Plytka-Horytsvit. Overcoming Gravity (2019), which was curated by Kateryna Radchenko. These exhibitions aimed to re-narrate the work and lives of the self-taught Ukrainian women artists who were practicing in Ukrainian provinces during World War II and throughout the Soviet period. Bilokur’s and Prymachenko’s work, although widely recognized, was celebrated mostly for its floral or animal motifs or decorative patterns and thus fell into the category of folk art. In Soviet times, the myth of the Ukrainian village as the source and essence of Ukrainian culture was a state-supported construct that helped in colonizing the country, and so the artists were well supported by the regime.

Bilokur’s and Prymachenko’s work was seen back then as cheerful and optimistic, features that were desired in that they conformed to Stalin’s cultural policy that art should express the joy of the communist system. In fact, the policy of folklorization of Ukraine dates back to the Russian Empire. A similar policy was executed toward the Ukrainian language, which was perceived as a dialect of the main language­—that is, of Russian.

Exhibition view of Mariya Prymachenko. Boundless. 2016 © Mystetskyi Arsenal
Exhibition view of Mariya Prymachenko. Boundless. 2016 © Mystetskyi Arsenal
Exhibition view of Mariya Prymachenko. Boundless. 2016 © Mystetskyi Arsenal
Exhibition view of Mariya Prymachenko. Boundless. 2016 © Mystetskyi Arsenal
Exhibition view of Kateryna Bilokur. I want to be an artist! 2015 © Mystetskyi Arsenal
Exhibition view of Kateryna Bilokur. I want to be an artist! 2015 © Mystetskyi Arsenal
Exhibition view of Kateryna Bilokur. I want to be an artist! 2015 © Mystetskyi Arsenal

Overcoming Gravity⁠ was devoted to a reinterpretation of Paraska Plytka-Horytsvit’s work. A painter, folklorist, ethnographer, philosopher, and photographer, Plytka-Horytsvit lived and worked in the small village of Kryvorivnia, and she led a solitary life devoted to artistic and ethnographic practices. Her life was also marked by tragedies universal to many at the time—she joined the Ukrainian Insurgent Army, and in the 1940s and ’50s, and spent almost a decade in labor camps and prisons in Germany and Siberia.

Exhibition view of Paraska Plytka-Horytsvit. Overcoming Gravity. 2019. Photo: Oleksandr Popenko
Exhibition view of Paraska Plytka-Horytsvit. Overcoming Gravity. 2019. Photo: Oleksandr Popenko
Exhibition view of Paraska Plytka-Horytsvit. Overcoming Gravity. 2019. Photo: Oleksandr Popenko

IL: Nikita, your projects are dealing with the historical references of avant-garde art and Soviet modernism. Could you elaborate on your strategy for dealing with the past, for unearthing these stories? Why is it important and what is your position with regard to it?

Nikita Kadan:
I deal mostly with the ruins of the avant-garde. These ruins are covered with nationalist and neoliberal decorations, which aim to hide too radical universalist and internationalist intentions. I see my task as uncovering or unmasking these avant-garde intentions. “Back to avant-garde” means “back to universalism,” and the latter is no less paradoxical than the former. We have to go back to be able to restart the way to the future.

But local creators of universalist avant-garde work were often imprisoned and executed by the state for being “too Ukrainian.” The state publicly declared internationalist values but, in fact, reestablished a Russia-centric imperial structure for the Soviet republics and their cultural life. “Unearth” is a good word here—really. The remains of Ukrainian avant-garde creators are literally found in death pits in places of mass executions, like Sandarmokh.

The future is to be found in an execution pit—this is the horizon of the new utopia.

IL: There have been attempts across the Central Eastern Europe and Central Asia, especially the former Soviet Union countries to place their histories within the postcolonial debate and decolonial discourse. The recent full-scale invasion of Ukraine has amplified this approach among others with calls for decolonizing Russia. However, even though they share imperial domination with the postcolonial countries, their histories are very different. How, in your opinion, can we use the framework of postcolonialism and decolonization to speak about art in Ukraine?

ES: The story of Russian imperialism in Ukraine goes back much further than the Soviet Union, and a postcolonial perspective can be useful where there are relationships of domination and power that are imposed by imperial structures, like the relationship between Russian and Ukrainian cultures. I also find the concept of “coloniality” proposed by Aníbal Quijano and developed by Walter Mignolo and others helpful. While “colonialism” is a specific historical condition, “coloniality” emerged at the same time (in around 1500), and includes both imperialism and capitalism. It is not as much connected to the prevailing concept of the colony overseas based on geographical distance and racial distinctiveness, but rather to other factors stemming from the rhetoric of modernity, progress, and development. In that sense, the continuous narrative of Ukrainians as “little Russians”—meaning underdeveloped—also finds its place within this discourse. Furthermore, colonization is not only about territory, culture, or economics. There is also the colonization of minds, which likewise stems from the modern “civilizing mission,” and it includes communism.4

SB: My most recent research is dedicated to the dichotomy of postcoloniality/decoloniality in contemporary Ukrainian art and culture. I also employ a typology formed by [Madina] Tlostanova, who distinguishes between postcoloniality and decoloniality not only from a paradigmatic point of view, such as the postcolonial theory that was developed by such theorists as Homi Bhabha and Gayatri Spivak and the decolonial theory by Latin American scholars Walter Mignolo and Aníbal Quijano, but also from a chronological perspective. The postcolonial development in Tlostanova’s model immediately follows the anti-colonial resistance and resulting downfall of an empire when a society of a now-independent country reworks its recent colonial experience.5 The decolonial process, however, goes one step further in its liberation from any colonialism-related elements, which is exactly what we are witnessing today in wartime Ukraine. I believe, however, that a new theory is needed to describe Ukraine’s complex situation in the post-Soviet space. In my research and the book that is currently under contract with Palgrave Macmillan, I use this theory as a cornerstone for developing a model that would be suitable for the Ukrainian/Russian case.

My position is that art in Ukraine has recorded how Ukrainian society went through a postcolonial stage after 1991 and entered a decolonial stage in February 2022. First, artists are dismantling postcolonial narratives and substituting them with decolonial ones, and second, they are creating new content that conceptually breaks with the imperial legacy of Russia. The current traumatic experience of war serves as the impulse for decolonial transformations—from the anti-colonial calls to cancel Russian culture to the civilized decolonization of institutions of power.

LK: I consider decolonial discourse in Ukraine extremely important. Articulated since 2014, it is in its hottest phase ever. But there is a contradiction among Ukrainian intellectuals: some insist on complete decommunization and on the de-Russification of public space and culture, while others propose rethinking and the reappropriation of certain names and phenomena. I think that the role of artists in this process is very important, because artists build nonlinear narratives and are able to operate within a complex system of paradoxes.

IL: Nikita, in your prompt, you mentioned the changes in the perception of the notion of the avant-garde in post-1991 and post-2014 Ukraine, as well as the (im)possibility of a “national avant-garde.” Could you elaborate on this position?

NK:
Early post-Soviet perception was part of Ukraine’s “multi-vector” position in the 1990s and early 2000s, when lots of imperial patterns in culture remained untouched. But the return of the Ukrainian avant-garde to the narrated history was often initiated by people whose position was rather conservative. [Mikhail] Semenko or [Valerian] Polischuk, [Maria] Siniakova or [Anatoly] Petritsky, [Boris] Kosarev or [Vasyl] Yermylov were observed through optics, in which “national” elements in their practices were seen as much better than “cosmopolitan” ones. And this very much differs from the original intentions of most Ukrainian avant-garde and modernist figures. On the other hand, the imperial phenomenon of the “Russian avant-garde” was not really questioned by decolonial thought and was not so problematic for many art professionals and audiences in Ukraine. So narrating avant-garde figures as conjointly Ukrainian, cosmopolitan, and non-Russian was like being between Scylla and Charybdis. 2014 made the “nation-centric” views more popular. At the same time, the field of discussion became broader, and the positions opposing both narrow national-conservative thinking and cultural neocolonialism became more visible.

Nikita Kadan. The Red Mountains. 2019. Concrete and metal. Reconstructions of pedestals from monuments by Ivan Kavaleridze: Artjom Monument, Bakhmut (Ukraine), 1926; Artyom Monument, Sviatohirsk (Ukraine), 1927; and Taras Shevchenko Monument, Poltava (Ukraine), 1925. Photo: Klaus Pichler. Copyright © mumok
Nikita Kadan. Victory (White Shelf). 2017. Plywood, plaster, and white paint. Modified reconstruction of the model of Monument to Three Revolutions (1825, 1905, and 1917) by Vasyl Yermilov and melted cups found in the ruins of a house destroyed by artillery strikes in the city of Lysychansk, Donbas
Nikita Kadan. Victory (White Shelf). 2017. Plywood, plaster, and white paint. Modified reconstruction of the model of Monument to Three Revolutions (1825, 1905, and 1917) by Vasyl Yermilov and melted cups found in the ruins of a house destroyed by artillery strikes in the city of Lysychansk, Donbas

IL: Could you talk about how your practices as researchers and artists have changed since the full-scale invasion in relation to representing a certain nation state and its art scene. I am thinking of many of our previous conversations, which have been full of ideas of cosmopolitanism, transnational research, and the fact that you are fundamentally international artists and scholars. However, with the war, the pressure to serve national representation seems to be very high. How does it resonate in your art and other activities? How do you negotiate this pressure?

ES: As a non-Ukrainian, I initially found myself doubting my right to comment on art practices in Ukraine now, since it is not possible to fully understand what it means to live and work in a country at war unless one personally experiences it. I have been working with Ukrainian art since 2014, and as a Polish scholar exploring Ukrainian topics, my postcolonial perspective has, at least a couple times, been criticized as a form of Orientalization. An interesting article titled “Explaining the ‘Westsplainers’: Can a Western Scholar Be an Authority on Central and Eastern Europe” was published by Aliaksei Kazharski in July 2022.6 It shows that we are maybe even more cautious now about who speaks about what and who is given a voice.

SB: I don’t see speaking about Ukraine or the war as the pressure to serve national representation, but rather as the only means of active protest against the war. Even though, currently, it’s very difficult to make any parallels or comparisons, in 2019, I spoke of the war in Ukraine to Latin American and Canadian audiences as part of the interdisciplinary project At the Front Line. Ukrainian Art, 2013–2019, which took place in Mexico City and Winnipeg. This was the first large-scale research-led project in Latin America focused on the war in Ukraine that addressed the common experiences of conflict, violence, and displacement. When speaking about Euromaidan, for example, we encountered a vivid response from Mexican audiences who remembered or even witnessed the Tlatelolco massacre in 1968; similarly, stories of Russian military violence in eastern Ukraine prompted comparison with the drug cartels’ violent actions in the north of Mexico.

LK: The current attention being given to Ukrainian artists is helping us to better articulate a lot of messages. At the same time, there is very high turbulence in Ukrainian society itself, and a lot of artists are balancing between pure propaganda and critical artistic gestures, between personal stories and general conclusions. These debates, as well as the visibility of artists is very important for postwar Ukraine.

IL: Even though there is this visibility, in the context of the current war, there is a danger that Ukrainian art and artists are reduced to speaking only about the war. How do you deal with that?

LK: I’ve been working with the issue of war for more than ten years. I had been researching World War II and working with the story of my grandfather and Soviet postwar paintings. Now I’m looking at the current war through the perspective of the role of the image and representation—and, of course, I’m thinking about commemoration and the creation of historical narratives. Footage of this war has made me think about how war affects the global civilization in general and what it means to be visible—how security issues and technology are changing our optics. Personally it’s difficult to think about anything else but the war. And, on the other hand, to convey knowledge of the war with nuance is extremely important to resisting the propaganda machine.

NK: Ukrainian artists speak about reality. And reality is impregnated by war. Landscape is a war landscape. Bodies are war bodies. It is a big shift in our sensitivity. Now you even don’t have to show war literally, directly—it is in your work anyhow. I still make work about forgotten and interrupted stories of Ukrainian modernism. About stories of local twentieth-century art history. But these stories are read through the lens of war. There is no other way.

Nikita Kadan. From the series The Shadow on the Ground. 2022. Charcoal on paper. Courtesy the artist

IL: Our discussion takes place in the context of The Museum of Modern Art, thus an important issue for us is to understand how your research and artistic practices impact the art historical narratives and museum practices in relation to art from Ukraine. What is your take on that?

ES: It is important not to engage the norms imposed by the Western point of view, which tends to see Ukraine as “Other” and to exoticize the vaguely defined “East” as a continued form of silencing and trivialization by the dominant discourses. Eastern Europe has been an object of the colonial gaze from both the West and Russia, and a certain image of this place has been imposed. Less interest has been given to art from Ukraine or Poland than to work coming from Russia. Such an attitude strengthens the imperial status quo. Artists and researchers decolonize Ukraine by rewriting the story of the land and region from a Ukrainian as opposed to Russian perspective—discerning its uniqueness, and creating narrations distinct from those imposed in Soviet times and earlier, in the times of the Russian Empire—and, at the same time, recognizing the hybridity that emerged due to decades of existence in the frames of both systems.

SB: I agree with Ewa. For example, many artists, particularly those working in the 1920s–30s avant-garde, who were born or worked in Ukraine, are still labeled “Russian,” which of course is being corrected now with urgency but is still a process often flawed or lacking research. So involving Ukrainian art historians and curators can help a lot.

IL: Is there anything that you feel is missing in the discussion about art in and from Ukraine that you would like to raise here?

SB: Everyone’s talked a lot about the war. I believe that what is missing currently in the international discussion on Ukrainian art is taking into account its heterogeneity, development of the classification of its chronological stages, and critical currents linked to the personal position and style of each artist. Otherwise, in trying to develop a Ukrainian “trademark” in terms of art, we risk overgeneralization. But this art historical systematization needs to be undertaken with a certain historical distance, as it is often impossible to grasp the entire panorama while in the epicenter of war.


post presents: Art, Resistance, and New Narratives in Response to the War in Ukraine was co-organized with the Polish Cultural Institute New York and co-sponsored by the James Gallery at CUNY. Promotional support was provided by the Ukrainian Research Institute at Harvard University.

post presents is a series of talks devoted to the cross-geographical consideration of modern and contemporary art. The sessions are an extension of post, MoMA’s online platform devoted to art from a global perspective.

 

1    Svitlana Biedarieva, “Art Communities at Risk: On Ukraine,” October, no.179 (Winter 2022): 137–49, https://doi.org/10.1162/octo_a_00452.
2    Svitlana Biedarieva, ed., Contemporary Ukrainian and Baltic Art: Political and Social Perspectives, 1991–2021, Ukrainian Voices, vol. 14 (Stuttgart: Ibidem, 2021).
3    Erika Balsom and Hila Pelef, “Introduction: The Documentary Attitude,” in Documentary across Disciplines, ed. Erika Balsom and Hila Peleg, with Martin Hager (Cambridge, MA: MIT Press, 2016), 15.
4    Madina Tlostanova,“Postsocialist ≠ Postcolonial? On Post-Soviet Imaginary and Global Coloniality,” in “On Colonialism, Communism and East-Central Europe—some reflections,” special issue, Journal of Postcolonial Writing 48, no. 2 (2012): 132.
5    See Madina Tlostanova, “The Postcolonial Condition, the Decolonial Option, and the Postsocialist Intervention,” in Postcolonialism Cross-Examined: Multidirectional Perspectives on Imperial and Colonial Pasts and the New Colonial Present, ed. Monika Albrecht (London and New York: Routledge, 2019), 165; Homi K. Bhabha, The Location of Culture (London: Routledge, 1994); Gayatri Chakravorty Spivak, A Critique of Postcolonial Reason: Toward a History of the Vanishing Present (Cambridge, MA: Harvard University Press,1999); Aníbal Quijano, Modernidad, identidad y utopía en América Latina (Lima: Sociedad y Política Ediciones, 1988); and Walter D. Mignolo, The Darker Side of Western Modernity: Global Futures, Decolonial Options (Durham, NC: Duke University Press, 2011).
6    Aliaksei Kazharski, “‘Westsplainers’: Can a Western Scholar Be an Authority on Central and Eastern Europe,” Forum for Ukrainian Studies, July 19, 2022, https://ukrainian-studies.ca/2022/07/19/explaining-the-westsplainers-can-a-western-scholar-be-an-authority-on-central-and-eastern-europe/.

The post post presents: Art, Resistance, and New Narratives in Response to the War in Ukraine appeared first on post.

]]>
A Death Sentence Is a Precondition for More Life https://post.moma.org/a-death-sentence-is-a-precondition-for-more-life/ Wed, 12 Apr 2023 14:54:08 +0000 https://post.moma.org/?p=6287 Joshua Chambers-Letson extrapolates antinomies from Danh Vo’s Death Sentence, a work on paper in MoMA’s collection, in particular the coexistence of values related to life and death.

The post A <i>Death Sentence</i> Is a Precondition for More Life appeared first on post.

]]>
Scholar of performance studies Joshua Chambers-Letson considers Danh Vo’s Death Sentence, a work on paper in MoMA’s collection. From the conceptual artwork, Chambers-Letson extrapolates antinomies, in particular the coexistence of values related to life and death, continuity and termination, individuality and community.

In Take My Breath Away, the Guggenheim Museum’s 2018 survey of work by artist Danh Vo (born 1975), Death Sentence (2009) was displayed in a custom shelf wrapping the inner edge of the museum’s iconic spiral ramp. Visitors encountered a sequence of sixty white sheets of standard A4-size paper adorned in blue ink calligraphy (supplied by the artist’s father, Phung Vo) in a script that is at once precise, orderly, and quickly assimilated, as it is florid, flowing, and idiosyncratic. First produced in 2009, the piece is a collaboration between the artist, his father, and his close friend and fellow artist Julie Ault (born 1957). Across the sixty pages of paper, Phung copied a sequence of five texts selected by Ault, each of which meditates, in its own quirky way, on themes of death, mourning, and representation.1

At the Guggenheim, the pages were placed face up on the horizontal shelf and exposed to the warm natural light flooding the atrium through the building’s oculus. Despite protective glass, the installation risked the work’s integrity since the sun pouring in through the skylight would slowly bleach the ink over the course of the exhibition’s three-month run. The willingness to court the potential destruction of an art object, appropriately titled Death Sentence, through its (re)presentation is a gesture that runs through much of Vo’s practice as he commonly curates, presents, alters, and rearranges objects that are sedimented with historical, cultural, and personal significance. Rather than treating the objects assimilated into his practice as rarefied objects of value to be preserved and protected for posterity, he approaches them as things to be worked with and used in the present.2

Danh Vo. Death Sentence. 2009. Ink on sixty sheets of paper. Text compiled by Julie Ault and handwritten by Phung Vo, each: 11 3/4 x 8 1/4″ (29.8 x 21 cm). The Museum of Modern Art, New York. Purchased with funds provided by the Contemporary Arts Council of The Museum of Modern Art and the Fund for the Twenty-First Century. Photo Robert Gerhardt

My approach employs a soft Marxian analytic regarding notions of use and value.3 For Marx, capitalist value is largely centered on the production of commodities, or things that can be bought and sold in the marketplace. The commodification of art within the art market reflects this position, as the fetishistic assignment of value to a given work is often organized around the work’s physical presence as an enduring art object: something that is to be preserved, rather than used. In Vo’s practice, there is consistent refusal to preserve the commodity/art object as he purchases objects on the market before converting them back into “use values” that he consumes within his own practice. This move doesn’t necessarily subvert or resist the logic of the market, but it does invert and queer these logics as, for example, he cannibalizes these works into his broader practice, before returning them to the market to sell at a dearer rate. But in making use of them, he may alter or even, depending on one’s perspective, destroy, if not kill, them.

To make the wall-mounted installation Lot 20. Two Kennedy Administration Cabinet Room Chairs (2013), for example, Vo purchased at auction two chairs that Jackie Kennedy had given to Robert McNamara. McNamara was one of the chief architects of the Vietnam War. Kennedy gave the chairs to McNamara following the assassination of her husband John F. Kennedy, the president who oversaw the war’s commencement. A refugee of the war, Vo disassembled the chairs and displayed their leather upholstery, padding, and desiccated wooden skeletons as a deconstructed sculptural arrangement. Refusing to freeze these historically overdetermined objects in time, Vo makes use of the chairs in a fashion that rescues them from becoming nostalgic, nationalist relics, while transforming them into a still-life spectacle of vengeful, anti-imperial critique, annihilating and exposing their previous form. By acquiring these historically and ideologically charged objects only to dismantle them, the artist coolly and violently confronts the equally destructive legacy of “Camelot,” before breathing new life into these objects for and in his critical present.

As Vo makes (new) use of and (re)presents objects that are tethered to converging sites of death and mourning (the abstract scale of the death and destruction of Vietnamese life during the war alongside the intimate grieving practices of the people who designed and executed the war), he confronts the spectator with the compresence of life and death and, similarly, a mutually implicated relationship between creation and destruction. These pairs do not form oppositional binaries, but instead are resolved into a state of constant, co-constitutive relation. Life with death, creation with destruction.

Exposing Death Sentence to the sun might have destroyed the work, but it was not the Guggenheim’s to destroy. The piece was on loan from The Museum of Modern Art, which, in 2010, acquired Death Sentence along with two of Vo’s other works. For that acquisition, Vo’s gallery supplied MoMA with an invoice doubling as the artist’s certificate of authenticity, a copy of Phung’s text, an appendix with a bibliography of the five texts comprising the work, and instructions for manufacturing the custom wood, glass, and metal cabinet to be used for its display.4

Through the certificate of authenticity, Vo cites the conceptual practice of one of his major influences, Félix González-Torres (1957–1996), who often supplied collectors with certificates of authenticity and instructions for assembling his work, thus forgoing the delivery of an enduring art object. The work’s life, in such pieces, need not exist as ossified commodity. It may exist instead, when it is staged or performed in a given time and place and in relation to a specific public.5 As a conceptual work, however, Death Sentence is distinguished by the presence of an enduring object as its central component: Phung’s text. Unwilling to risk the destruction of MoMA’s property via the artist’s ongoing use of the work at the Guggenheim, it was decided that for this particular installation, Phung would produce a new copy of the text, which would be subject to slow death by ultraviolet bath. MoMA would retain its “original.”6 By having his father produce another copy, one fated for destruction by way of the Guggenheim’s oculus, the artist quietly questioned where the work lives or even what MoMA has purchased. Does the museum own the concept for the piece, it’s schematics, Phung’s first sixty-page copy of the manuscript, the right to materialize the work, or some combination of these and other elements? Further, the solution worked out for the Guggenheim exhibition raised the question of whether the work could ever truly be possessed or destroyed. I am less interested in resolving these questions than I am in the way Vo’s practice consistently raises them. As he does so, he places pressure on a conception of “value” that is grounded in the preservation of the art object as commodity, and suggests instead a notion of art as a ceaselessly unfolding process/practice of mutually implied creation and destruction. One that appropriates objects and artworks to use and consume them in the making of new work. The impulse is not merely, or not always, destructive.7 Rather, it may be instructive insofar as it teaches a powerful set of lessons about living with destruction, if not the universal death sentence that accompanies all forms of living.

Danh Vo. Death Sentence. 2009. Ink on sixty sheets of paper. Text compiled by Julie Ault and handwritten by Phung Vo, each: 11 3/4 x 8 1/4″ (29.8 x 21 cm). The Museum of Modern Art, New York. Purchased with funds provided by the Contemporary Arts Council of The Museum of Modern Art and the Fund for the Twenty-First Century. Photo Robert Gerhardt

It is significant that Phung produced Death Sentence with the same ink and calligraphic style that he used for another ongoing collaboration with his son, 2.2.1861 (2009).8 For this latter work, which is also on paper, Phung reproduced a letter sent from French missionary Jean-Théophane Vénard to his father on the event of his beheading, having been condemned to death by the Vietnamese crown for illegal proselytization. In it, Vénard writes that “all [involved] regret that the law of the kingdom condemns me to the death sentence.”9 It is dated January 20, 1861. The artwork’s title refers to the fact that the letter was received by the father some days later, after his son’s death, on February 2, 1861. The piece is editioned, but the edition will only be defined by the conclusion of Phung’s own life. As Vo writes, “My father will write this letter repeatedly until he dies,” suggesting that the work itself is a kind of “death sentence.”10 The number of editions will be determined by the number of times the piece is purchased until Phung dies. MoMA acquired Death Sentence for its collection together with an edition of 2.2.1861. When displayed in relation to Death Sentence, as it did in the Guggenheim’s rotunda in Take My Breath Away, the two works offer a profound meditation on the compresence of a multitude of unfolding presents with the finitude of death: that is, not life versus death, but the mutual implication of life and death (as well as creation and destruction) with each other.

The origins of Death Sentence are based in Vo’s friendship with Ault, one born from the grounds of queer of color loss. González-Torres died in 1996 at age thirty-eight amid the first waves of the AIDS crisis. He has been a major influence on Vo’s practice, and the two share a set of formal and autobiographical similarities. Both are artists who deploy sculptural, conceptual, and performance dynamics in their practices, just as both are queer men and refugees of the Cold War (Cuba and Vietnam, respectively) who incorporate autobiographical matter into their work. But by the time Vo encountered the work of this queer ancestor, or Cold War cousin, González-Torres was already dead.

Ault was one of González-Torres’s dearest friends and collaborators. They worked closely together and, in 1987, Ault helped recruit him to join the conceptual art collective Group Material. In the early 2000s, Ault was briefly in residence in Denmark, where Vo’s family settled after escaping Vietnam by boat when he was a child. He sought her out with questions about González-Torres’s practice and process. According to Vo , she was interested in what the “next generation” of artists would do with González-Torres’s legacy. She was immersed in editing her 2006 compendium Felix González-Torres11 and the two began a dialogue regarding González-Torres. This dialogue led to a deep and ongoing friendship.12

As he was preparing for his landmark 2009 exhibition at Kunsthalle Basel, Where the Lions Are, Vo invited Ault to write a text for the exhibition catalogue. She was unsure at first, but they agreed to meet at a film festival in Argentina where they continued the exchange. Of the trip he remembers only the consuming nature of their conversations at the hotel and the films. Ault would later reflect that “the period was exuberant and exhausting; we thrived on and suffered from utter mental saturation.”13 From the exchange, Ault curated the five texts to be reproduced at the catalogue’s conclusion in lieu of the traditional catalogue essay, titling her contribution “Death Sentence.” Doing so, she sought to avoid the exegetical form that is the norm for the catalogue essay: “It didn’t ring true for me to interpret or explain Danh’s work. It didn’t make sense to have something like a unified narrative.”14 Rather, and in Vo’s own words, he “wanted a text that I could use for the future . . . something to learn from. That you can carry with you. I think that’s also what I mean when I think of artwork. No? It just sits there and you keep thinking about it.”15 Sharing the desire for a text that could be worked with and used over time, rather than explaining and fixing Vo’s work in time, Ault chose texts that “bore a kind of analogic . . . significance to Danh’s way of thinking and working . . . because of the way that they would, together, as a whole, configure, not diagram, but begin to configure, or suggest, a kind of unfolding of the cosmology of Danh’s practice.”16 Her hope that Vo would continue to work with the texts bore immediate fruits as he absorbed them into a new piece, also titled Death Sentence, which was first displayed at Art Basel in Miami Beach in 2009 before being purchased by MoMA in 2010.

Reading the five texts in sequence, one finds a wide range of resonances with Vo’s practice. In a lushly poetic fragment from a California land survey, for example, one catches descriptive language that seems presciently relevant to Vo’s conceptual approach. The author, John McPhee, lyrically narrates the earth’s story through the analogy of furniture housed in an attic, all in different styles and from different eras. Resonating with Vo’s practice of curating and (re)presenting objects amid shifting contexts and points of reference, McPhee writes that one tells such objects’ stories by moving “backward through shifting space to differing points in time,” before consoling the reader by telling them that “you can’t see the story whole. You cannot tell when each of these items has come, any more than its maker could have known where it would go.”17 This emphasis on subjective experience and contextual meaning making not only points to Vo’s methods, but also resonates with tactics deployed by Ault and Gonzalez-Torres (as evidenced in Group Material’s seminal AIDS Timeline of 1989).18

Danh Vo. Death Sentence. 2009. Ink on sixty sheets of paper. Text compiled by Julie Ault and handwritten by Phung Vo, each: 11 3/4 x 8 1/4″ (29.8 x 21 cm). The Museum of Modern Art, New York. Purchased with funds provided by the Contemporary Arts Council of The Museum of Modern Art and the Fund for the Twenty-First Century. Photo Robert Gerhardt

A fragment from an essay by Pier Paolo Pasolini, in turn, dissects the cinematic footage of Kennedy’s assassination. Reading the footage, Pasolini describes the way a sequence of cinematic shots form a multitude of unfolding, subjective presents. Through the effects of montage, he writes, “We obtain a multiplication of ‘presents,’ as if an action, instead of unfolding only once before our eyes, unfolded more times.”19 The act of cinematic editing (of editing the multiplication of presents into a single, streamlined sequence) will, in turn “render the present past”just as death provides a completed form for a life that is, until that point, unfixable and multitudinous potentiality.20 The Pasolini fragment closes with the insistence that, “It is therefore absolutely necessary to die, because, so long as we live, we have no meaning, and the language of our lives . . . is untranslatable; a chaos of possibilities, a search for relations and meanings without resolution. . . Death effects an instantaneous montage of our lives.21 As curator Katherine Brinson has noted, Vo’s studied interest in questions of death, and his deconstruction of the binary that divides life from death, appear resonant with Pasolini’s conclusion. In her reading of Death Sentence, Brinson remarks, “In an oeuvre predicated on a belief in the incommensurable vagaries of lived experience and the flickering instability of the self, death finally arrests this ceaseless flux and is a perpetual, countering presence in the work.”22 Death functions in two competing ways here. Death is that which arrests the arc of a particular life, but it is also a kind of continuance: what Brinson describes as this “perpetual, countering presence” of death in the mix with the living.23

By refusing to provide a “unified narrative” of Vo’s practice by way of an exegetical text for Where the Lions Are, Ault sought to avoid the trap of fixing or killing the work. Instead, she provided Vo with a text (or a sequence of five texts) that could continue to live and work for him: “My hope is that ‘Death Sentence’ is something that Danh continues to read and delve into” as the text’s meanings transform and take on new life across different spaces, times, contexts, and utilizations.24 So doing, it is inevitable that old meanings might be destroyed or killed off, making way for new points of connection and entry to emerge. This is a process of living, where death and destruction are not anathemas to life, but “a perpetual, countering presence” within it. 25 This might suggest that when Vo exposed Death Sentence to the destructive rays of the sun, his aim was not to slay the work. In some ways, by becoming a rarefied art object acquired by MoMA and held in its collection, the piece had already been killed. By exposing it to the sun, giving it a new purpose, and giving it away to a new public, Vo sought to give it a new use, to find new life, as his work often does, in a seemingly dead and inert thing.

Vo once remarked to me, “The art world thinks I destroy things.”26 He didn’t finish the thought, but I inferred that he understood this particular “unified narrative” of his practice as incomplete, if not inaccurate. Death and destruction are not, within his work, finite or conclusory. They are not the period delimiting the end of a (death) sentence. They are, instead, a part of the ceaselessly unfolding project of living. Rather, and in keeping with something Sigmund Freud once argued, death here does not run counter to life, so much as it is the realization of life’s aim.27 That is, living is, always and at the same time, a process of dying, and all living matter ultimately comes from, and returns to, the pregnant nothingness that we sometimes call “death.” To put a work of art to use in the present, and presence of the living, as Vo often does, is to risk altering it and wearing it out, if not rendering it vulnerable to death and destruction. But Vo’s work is often an invitation to experience a shift in perspective. Seen otherwise, what appears to be destruction might be an invitation to come to terms with the fact that destruction and death are perpetual companions to creation, life, and the art of living on. As we are all sentenced to die, a death sentence need not necessarily be the opposite of living. As Death Sentence reminds us, it is the art of living with death that gives the act of living on meaning, substance, and stakes. A death sentence, in other words, is a precondition for More Life. It is the negotiation of this contradiction that gives life, and perhaps art, its force of power in the world.

(Boundless thanks to Danh Vo, Julie Ault, Marta Lusena, Binghao Wong, Susan Homer, and Daisy Matias (for excellent research support).





1    They consist of a passage from a 1994 California land survey by John McPhee; an excerpt from Hungarian philosopher E. M. Cioran’s critique of Occidental culture; a passage from the diary of one of the survivors of the fated nineteenth-century Donner Party; a section of an essay by Pier Paolo Pasolini on life, death, and the cinematic capture of John Kennedy’s assassination; and J. G. Ballard’s 1968 sci-fi short story “The Dead Astronaut.” Cioran’s text is in French; the others are in English.
2    For the 2015 installation Your mother sucks cock in Hell, for example, the artist directed his studio to saw apart a seventh-century French antiquity—a sculpture of a cherub—before displaying its new sculptural form.
3    Marx describes the usefulness or utility of a thing (it’s “use-value”) as being “only realized [verwirklicht] in use or in consumption” in volume 1 of Das Kapital (Capital), first published in Berlin in 1867. Karl Marx, Capital, vol. 1, A Critique of Political Economy, trans. Ben Fowkes, rev. ed. (1976; repr., New York: Penguin in association with New Left Review, 1990), 126. When a particular value is brought into a quantitative relation with other types of value, this quantitative metric becomes known as the object’s “exchange value.” Ibid. Part of Marx’s project in volume 1 of Capital is to trace the degree to which different registers of value (and especially “surplus value,” or the difference between the cost of making a commodity and the dearer price at which it is sold) are produced within the capitalist mode of production. There, Marx describes the process through which labor is expropriated from the laborer and congealed into commodities that are sold away at a higher price by the capitalist in control of the means of production.
4    Photocopy of Danh Vo and The Museum of Modern Art, “Non-Exclusive License [for Death Sentence and Last Letter of saint [sic.] Theophane Venard to his father before he was decapitated copied by Phung Vo] and Object Questionnaire [sic.],” October 1, 2010.
5    This notion resonates with the approach of progenitors of conceptual art including Yoko Ono (born 1933) as well as Joseph Kosuth (born 1945), with whom Félix González-Torres was in direct conversation. Felix Gonzalez-Torres and Joseph Kosuth, “A Conversation,” in Felix Gonzalez-Torres, ed. Julie Ault (New York and Göttingen: Steidl, 2006), 348-360. I have elaborated on this relationship between time, performance, labor, and the art object as commodity in Vo’s and González-Torres’s work extensively in Joshua Chambers-Letson, After the Party: A Manifesto for Queer of Color Life (New York: New York University Press, 2018): 1–36, 81–162.
6    I am unclear as to the source of the solution in which Phung produced a second copy for the Guggenheim exhibition. In an email exchange, Ault underscored that the decision to display the work in the oculus was likely more about the way the work might interact with other components of the show than an innate desire to render the piece vulnerable. The decision for a second copy was centrally a question of pragmatics and conservation: Julie Ault, email message to author, January 12, 2023. My interest in underscoring the risk, vulnerability, and destruction in this manifestation of the work is less about ascribing artistic intent (that is, Vo’s desire to destroy) than to emphasize the degree to which destruction is baked into the creative process, even (especially) when destruction is not the aim.
7    Recognizing the degree of value conferred by his own signature, for example, Vo’s purchased objects held in the private collection of the late artist Martin Wong (1946–1999) and his mother, Florence Wong Fie, with the intention of transforming them into a work (I M U U R 2) so that they could be preserved together (as they have been in the collection of the Walker Art Center).
8    MoMA purchased an edition of 2.2.1861 at the same time as it acquired Death Sentence.
9    Danh Vo, 2 Février, 1861 / Phung Võ (Bregenz: Kunsthause Bregenz, 2013), 234. The French passage reads, “regrettent que la loi du royaume me condamne a la mort,” and the English translation I have used appears here as well.
10    Vo, 2 Février, 1861 / Phung Vo, 234.
11    Ault, Félix González-Torres.
12    Danh Vo, in conversation with the author at the artist’s home in Güldenhof, Germany, August 20, 2022.
13    Julie Ault, “Appendix: 1–47,” in Where the Lions Are, ed. Adam Szymczyk (Basel: Kunsthalle Basel, 2009), 1-45.
14    Julie Ault and Katherine Brinson, “Death Sentence by Danh Vo,” Guggenheim Museum website, January 31, 2018, https://www.guggenheim.org/audio/track/death-sentence-by-danh-vo.
15    Vo, in conversation with the author, August 20, 2022.
16    Ault and Brinson, “Death Sentence by Danh Vo.”
17    Citations for Death Sentence are drawn from, and use pagination, from Ault, “Death Sentence,” in Where The Lions Are, ed. Szymczyk. Ault, “Death Sentence,” 2.
18    In an introduction to Ault’s anthology of writings, critic Lucy Lippard describes Ault’s emphasis on context and meaning making as a decentralized process, or practice, rather than an end point. This emphasis on decentralization is reflected in hers and González-Torres’s practices, as well as in the formal approach to compiling the text for “Death Sentence.” Citing Ault, Lippard writes, “Ault sees decentralization as an open-ended strategy privileging no single point of view. . . The trick to working within such a decentralized field, she [Ault] writes, ‘is to find just enough mechanisms so that people can make relevant connections. This is precisely where art can be useful.” Lucy P.  Lippard, “A State of Unending Inquiry,” in In Part: Writings by Julie Ault, ed. Nicolas Linnert (Brooklyn: Dancing Foxes Press in association with Galerie Buchholz, 2017), viii.
19    Ault, “Death Sentence,” 28, original emphasis.
20    Ibid.
21    Ibid., 32, original emphasis.
22    Katherine Brinson, “Little or Nothing but Life,” in Danh Vo: Take My Breath Away, exh. cat. (New York: Guggenheim Museum Publications, 2018), xxvii.
23    Ibid.
24    Ault and Brinson, “Death Sentence by Danh Vo.”
25    Brinson, “Little or Nothing but Life,” xxvii.
26    Danh Vo, in conversation with the author at the artist’s home in Berlin, Germany, on December 8, 2022.
27    This conclusion appears in Beyond the Pleasure Principle (1920), where Freud notes, “If we are to take it as a truth that knows no exception that everything living dies for internal reasons—becomes inorganic once again—then we shall be compelled to say that ‘the aim of all life is death’ and, looking backwards, that ‘inanimate things existed before living ones.” Sigmund Freud, Beyond the Pleasure Principle, ed. James Strachey, trans. James Strachey, rev. ed. (1961; repr., New York: W. W. Norton & Company, 1989), 45–46. Emphasis original.

The post A <i>Death Sentence</i> Is a Precondition for More Life appeared first on post.

]]>
Theresa Musoke’s Surrealist Art https://post.moma.org/theresa-musokes-surrealist-art/ Wed, 21 Dec 2022 08:39:13 +0000 https://post.moma.org/?p=6128 Theresa Musoke (born 1944) is one of Uganda’s premier artists. Part of the earlier generation of artists trained at the Margaret Trowell School of Industrial and Fine Arts at Makerere University, author Serubiri Moses focuses on her concept of the wild and details her intellectual rebuttal of the school's pedagogy.

The post <strong>Theresa Musoke’s Surrealist Art</strong> appeared first on post.

]]>
Theresa Musoke (born 1944) is one of Uganda’s premier artists, although the literature shows that her place alongside the masters of twentieth-century modern art in Africa is yet to be recognized. Part of the earlier generation of artists trained at the Margaret Trowell School of Industrial and Fine Arts at Makerere University, she often goes without mention—such as in recent art criticism on Ugandan mastery.1 In this paper, I aim to provide an introduction to her art, including biographical notes and visual analysis of a selection of her paintings, prints, and sculpture. My text focuses on Musoke’s concept of the wild and also details her intellectual rebuttal of the pedagogy at the Makerere Art School during the 1960s.2

Born in Kampala, Theresa Musoke began her artistic practice in the early 1960s, and to this day, continues to make art with the tenor, range, and mastery of many African modernists of the postwar era. Her work can appear synonymous with postwar African art and has been described by scholars such as Margaret Nagawa3 and George William Kyeyune4 as engaging fauna, wildlife, and abstraction. Musoke’s reputation as an artist has rested on the academic training she received in various institutions in Uganda, the United Kingdom, and the United States. Arguably, the dominant theme running through literature on Ugandan and East African art more broadly is the Margaret Trowell School of Industrial and Fine Arts and its aesthetic pedagogy.5 It is easy to see Musoke’s excellent draftsmanship, which has been described as her art’s “sweeping brush stroke,”6 but when we step away from the academicism of her art, it is clear that her investment in and concept of the wild are more broadly inspired than merely an academic exercise would suggest. Her visual treatment of wildlife, in its illuminating and vociferous activity, recalls the interiority of postwar artists in Uganda, particularly through what I refer to as her imaginative and surreal imagery. While I do not subscribe to a singular definition of surrealism, I claim the imaginative, meditative, poetic, animist, and psychological as descriptive of Musoke’s surrealist art.

Fig. 1. Theresa Musoke. Anguish. 1964. Terracotta. Black-and-white photograph from Transition magazine, 1964. Courtesy of the artist

In this short paper, I challenge the claim that Musoke began working with nature and the concept of the wild during the mid-1970s in Nairobi, Kenya,7 clarifying their presence in her aesthetic trajectory and artistic practice as early as 1963. To give a concise biography, Musoke entered the Makerere Art School in Kampala, Uganda, in 1962.8 Makerere University was widely known at the time (and in subsequent years) as the “Harvard of Africa.” Between 1962 and 1965, Musoke made waves at the art school and larger university campus by winning a painting prize, and working on a public mural commission for the old girl’s dormitory at Mary Stuart Hall, which was completed in 1953, and extensions made in 1958 that include a common room.9 She went on to earn a diploma from the Royal College of Art in London in 1967. By 1970, Musoke was in the United States pursuing an MFA at the University of Pennsylvania. She returned to Uganda in 1972. Upon her return, she taught at the Makerere Art School for two years before leaving for Kenya, where she taught at Kenyatta University. Musoke permanently returned to Uganda in 1997. Since then, she has maintained a studio-gallery in her home, where she continues to practice painting, drawing, and printmaking.

During World War II (1939–45)

The prevailing dark mood in East African art emerged in the 1940s within the context of World War II. For example, several works made in 1941 by Gregory Maloba (1922–2007), a pioneer modernist in East Africa, clearly reflect the mood of the time.10 This mood lent itself to folklore. Maloba used the myth of walumbe (death) in his 1941 wood sculpture Death, and similar references to mythology can be traced in the work of many Makerere artists. The emergent Makerere style is evidenced in the work of Maloba and his contemporaries—including Sam James Ntiro (1923–1993), whose 1956 oil painting Men Taking Banana Beer to Bride at Night is in MoMA’s collection—who are considered the first group of Makerere Art School artists. The emergence of the Makerere style was no doubt inspired by the teachings of Margaret Trowell and her pedagogical focus on folkloric myth. However, during and after World War II, artists working in the Makerere style generally chose somber, mournful, or terror-filled myths as sources for their imagery.

Early Years at the Makerere Art School

Fig. 2. Theresa Musoke. Cat Ghosts. 1962. Oil on board. Collection of Makerere University Art Gallery. Courtesy of the artist

Theresa Musoke is no exception to the prevailing dark mood expressed in the postwar by artists in East Africa. Her earliest works, such as Anguish (1964; fig. 1) and Cat Ghosts (1962; fig. 2) reflect this somber state of mind. Although Musoke’s work in the 1960s was created in a moment of optimism, and indeed of transition, her much-discussed turn to animal imagery is consistent with the deeply meditative. For instance, her visions of birds and the wild are not “realistic” but rather taken from the imagination. In this sense, her concept of the wild is complex. Such is the case with Guinea Fowls (1963; fig. 3), which was featured in 1963 in Transition magazine. The three birds in this image all face different directions and move across the entire plane of the woodcut. Musoke’s use of space creates the impression that there is no horizon line. Her tendency to break the horizon and create compositions in which much activity takes place but isn’t fixed by a foreground and background, or sight lines, has persisted throughout her career.

Fig. 3. Theresa Musoke. Guinea Fowls. 1963. Woodcut. Black-and-white photograph from Transition magazine, 1963. Courtesy of the artist

In contrast to the dominant discourse on twentieth-century art in Africa, in which artists are measured by their proximity to “modern life,” artists like Musoke have produced a different picture of their experiences. If the urban is absent in Musoke’s art, and further, if her concept of the “wild” tends to be misplaced by Ugandan historians in a lineage of British or American Romanticism and its view of the sublime,11 then her early 1960s Cat Ghosts (fig. 2) suggests that her concept of the wild has an affinity with a certain temperament. “Cat Ghosts” translates as emiyaayu in Luganda, and is used in this context to mean roaming or hostile spirits. Effectively, Musoke’s works confront the postwar anxieties of East Africa as it was coming out from under the clutches of British colonial rule.

The atmosphere at the art school had changed by the time Musoke was admitted as a student, when Maloba and other former students were already teaching there. She encountered a changing department, one that reflected the optimism of Ugandan independence from Britain in 1962. One may ask how the zeitgeist of transition influenced her art, and yet by her second year at the Makerere Art School, she was working with nature. In addition to Guinea Fowls, she produced Cat Ghosts in the style promoted by the art school at that time, that is, the style of artists such as Gregory Maloba, whose innovative aesthetic centered highly emotive subjects such as death and horror. The Makerere Art School, which had been in existence for almost two decades in the early 1960s, emphasized the use of myth, and these artists pushed the aesthetic further by creating aesthetic innovations that foreground the dark atmosphere of the postwar era in East Africa. While Musoke’s Guinea Fowls may not give an accurate depiction of these emotive aesthetics or the somber state of mind of the era, her later surrealist sculpture Anguish (1964; fig. 1), which was featured in 1964 in Transition magazine, does.12 The sculpture depicts a figure whose body is visibly contorted, its face looking up into the sky and its hands loosely folded together. Its two legs are either rested or kneeling, and the work bears several hollow spaces or voids that cast shadows in sharp light, evoking the traumatic dimensions of the era. Musoke’s turn to nature in 1963 shows her resolution in establishing her own path.

After Makerere

Fig. 4. Theresa Musoke. The Crested Cranes. 1967. Lithograph, 22 1/8 x 31 1/16 in. (56.2 x 79 cm). Collection of the Royal College of Art, London. Courtesy of the artist

When Musoke was at the Royal College of Art in 1967, she continued her engagement with nature and natural imagery. In The Crested Cranes, a startling beautiful print from 1967 (fig. 4), she depicted the national bird of Uganda. In this lithographic print on paper, her use of color is extravagant. The composition includes a trio of crested cranes, all of which are dancing or flapping their wings. The background is serene, depicting what could be either a clear sky or a calm sea marked by horizontal lines that extend across the plane in a way that appears more forceful. The marshland on which the cranes dance has a more rugged terrain. This work can be contextualized in the history of Ugandan art, which includes oil paintings of crested cranes by Harry Johnson, founder of the Uganda Museum (a Greek temple on Mengo hill), and more recently, works such as a large watercolor drawing of crested cranes by Taga Nuwagaba (born 1968). These works signal to the viewer that Musoke cannot be separated from the social and political history of Uganda, and that as an artist, she understands the visual iconography that has produced Uganda’s history and narrative. If, as art historian Angelo Kakande argues, Musoke did not depict politics in her art,13 and as art historian Margaret Nagawa states, she isn’t interested in “social issues,”14 perhaps this artwork shows us that Musoke embraces the “national” as a paradigm for art-making. Some of the other prints she produced in 1967 also incorporate birds—for example, Feed (1967; fig. 5), which depicts what I view as a reed bunting with thick brown plumage whose mouth is wide open as it reaches out for a circular piece of food. Reed buntings occur year-round in the United Kingdom and would have been a common sight when Musoke studied there.

Fig. 5. Theresa Musoke. Feed. 1967. Lithograph, 22 7/16 x 31 7/16 in. (57 x 79.8 cm). Collection of the Royal College of Art, London. Courtesy of the artist

Indeed, Musoke does not easily fit into neat boxes of social realism that depict feminist art or the incumbent postcolonial regimes. And thus, anyone turning to her art in hopes of finding a clear illustration of either postcolonial or anti-colonial political struggle, or of women’s experience and feminism will be disappointed. I believe that Musoke began to challenge realism fairly early on as a student at the Makerere Art School when, in 1962–63, she enrolled in anatomy classes. In this setting, she favored the peculiar “beautiful ugly”15 aesthetic of Gregory Maloba and Ignatius Serulyo (1937–2018), and evolved from this position to inject her own personality into her art. This includes her turn to nature as a source. It also includes her opposition to a particular brand of formalist aesthetics under the baton of Scottish artist Cecil Todd (1912–1986), who was dean of the Makerere Art School in the 1960s when Musoke was a student there.

1980s to the Present

Musoke’s art has been included in a range of important exhibitions from the 1980s onward,16 and questionably positioned within a modernist and primitivist trajectory.17 Her work of the 1980s incorporates dense imagery suspended in space. In this period, Musoke’s visual language matured to what has become her recognizable style. Her paintings from 1982 to 1986 reveal an almost complete revolt against the notion of a stable horizon line, and in Zebras (1983; fig. 6), she pushed her concept of space even further by depicting the animal figures suspended in midair. Her output from the 2000s onward has been similarly prolific.

Fig. 6. Theresa Musoke. Zebras. 1983. Mixed media, 24 x 36 in. (61 x 91.4 cm). Black-and-white photograph from Art Education magazine, 1989. Courtesy of the artist

In closing, Musoke is an artist who has carried out active intellectual opposition to dominant aesthetic ideologies, such as to the particular human anatomical pedagogies of the Makerere Art School during Todd’s tenure (although she would occasionally return to portraiture in the early 1980s and after).18 This view might be contested by art historian Kyeyune, who wrote that her rigorous formal training in subjects such as anatomy is a dominant force in her art.19 Art historian Nagawa has argued that this kind of intellectual opposition could be contextualized within the “artistic, social, and intellectual issues” that have preoccupied Ugandan women artists, who have forged largely independent careers within a patriarchal field.20 Lastly, Musoke’s surreal imagery continues to be sweeping and densely psychological. Her work may parallel twentieth-century post–Independence Uganda in its breadth, and it shows an artist who has innovated her own style and aesthetic sensibility. With this innovation in mind, Musoke’s influence on East African artists, particularly with respect to the surreal landscape, is towering.

1    See Dominic Muwanguzi, “Forgotten Art Masters,” The Independent, October 31, 2018, https://www.independent.co.ug/arts-forgotten-art-masters/.
2    When Musoke was a student, the school was known as the Makerere Art School—before it was renamed the Margaret Trowell School of Fine Arts after its founder, and later the Margaret Trowell School of Industrial and Fine Arts. To indicate the dates of Musoke’s studies, I will refer to it as the Makerere Art School throughout this paper.
3    Margaret Nagawa, “The Challenges and Successes of Women Artists in Uganda,” in Art in Eastern Africa, ed. Marion Arnold (Dar-es-Salaam: Mkuki na Nyota, 2008), 154.
4    George William Kyeyune, “#043 Marabou Storks von Theresa Musoke,” Iwalewahaus, https://www.iwalewahaus.uni-bayreuth.de/en/collection/object-of-the-month/043/index.html.
5    Since its founding as a department in the 1930s, the Makerere University art school has been pedagogically guided mostly by its teachers and students, including British artists Margaret Trowell 1904–1985) and Cecil Todd (1912–1986), Kenyan artists Gregory Maloba (1922– 2004) and Elimo Njau (born 1932), Ugandan artists Francis Musangogwantamu (1923–2007), Ignatius Serulyo (born 1937), and Francis Nnaggenda (born 1936), and in the last decade, Ugandan artists Kizito Maria Kasule (born 1967) and George William Kyeyune (born 1962). However, during the 1960s, when Musoke attended the school, a strong focus was placed on anatomy and draftsmanship—and what Cecil Todd described as a realism influenced by the African novel among other developments. See Cecil Todd, “Modern Sculpture and Sculptors in East Africa,” African Music: Journal of the International Library of African Music 2, no. 4 (1961): 72–76; and George William Kyeyune, “Art in Uganda in the 20th Century” (PhD thesis, School of Oriental and African Studies [University of London], 2003).
6    “The Arts in Kenya,” Women Artists News 11, no. 1 (Winter 1986): 10.
7    Angelo Kakade, “On the Love that Dares Exhibition: Overlapping Histories, Shared Visions,” in A Love That Dares, ed. Margaret Nagawa, exh. cat. (Kampala: AAG Gallery, 2017), 41–48; and Kyeyune, “#043 Marabou Storks von Theresa Musoke.”
8    Ibid.
9    Martha Kazungu, “Theresa Musoke: A Lifetime Dedicated to Art in East Africa,” Contemporary And, March 8, 2019, https://contemporaryand.com/magazines/theresa-musoke-a-lifetime-dedicated-to-art-in-east-africa/.
10    For more, see Serubiri Moses, “Death and the Stone Age: Ugandan Art Institutions (1941–1967),” in How Institutions Think: Between Contemporary Art and Curatorial Discourse, ed. Paul O’Neill, Lucy Steeds, and Mick Wilson (Cambridge, MA: MIT Press, 2017): 56–65.
11    Ibid.
12    Theresa Musoke, “Anguish,” Transition 15 (1964): 49.
13    Kakade, “On the Love that Dares Exhibition,” 41–48.
14    Nagawa, “The Challenges and Successes of Women Artists in Uganda,” 154.
15    I use this term to refer to the particular orientation toward “horror” in the artwork of Ugandan artists in the postwar era.
16    These include Sanaa: Contemporary Art in East Africa, Commonwealth Institute, London, 1984; Armory Pre-Selection, Parliament House, London, 1984; the first Johannesburg Biennale, 1995; various exhibitions at Gallery Watatu, Nairobi, c. 1990s; Theresa Musoke—Legendary Artist of Uganda, Nairobi Gallery, 2017; A Love That Dares, Afriart Gallery (AAG), Kampala, 2017; Mwili, Akili na Roho—East African Figurative Painting of the 1970s–90s as part of Michael Armitage. Paradise Edict, Haus der Kunst, Munich, 2021; and A Retrospective of Three Artists: Theresa Musoke, Thabita wa Thuku, Yony Waite, Circle Art Gallery, Nairobi, 2022.
17    See Kakande, “On the Love That Dares Exhibition,” 41–48.
18    Betty LaDuke, “East African Painter Theresa Musoke: Uhuru or Freedom,” ​Art Education​ 42, no. 6 (1989): 16–24.
19    Kyeyune, “#043 Marabou Storks von Theresa Musoke.”
20    Nagawa, “The Challenges and Successes of Women Artists in Uganda,” 154.

The post <strong>Theresa Musoke’s Surrealist Art</strong> appeared first on post.

]]>
Pulling Meaning Out of Matter: Reformations of Ukrainian Cultural Heritage https://post.moma.org/pulling-meaning-out-of-matter-reformations-of-ukrainian-cultural-heritage/ Wed, 24 Aug 2022 09:43:43 +0000 https://post.moma.org/?p=5934 This essay highlights the reconstruction of memory through material culture in Ukrainian museums since the 1990s. Within the context of the Bohdan and Varvara Khanenko National Museum of Arts, the Ivan Honchar Museum, and the Maidan Museum—all of which are in Kyiv, Ukraine’s capital—cultural workers have responded to politically salient events, including Ukrainian independence, the Maidan revolution, and the current war.

The post <strong>Pulling Meaning Out of Matter: Reformations of Ukrainian Cultural Heritage</strong> appeared first on post.

]]>

This essay highlights the reconstruction of memory through material culture in Ukrainian museums since the 1990s. Within the context of the Bohdan and Varvara Khanenko National Museum of Arts, the Ivan Honchar Museum, and the Maidan Museum—all of which are in Kyiv, Ukraine’s capital—cultural workers have responded to politically salient events, including Ukrainian independence, the Maidan revolution, and the current war. This effort has included challenging Soviet–era historical narratives, engaging decolonial discourses, and centering culture suppressed under the Soviet regime. Although the current war is aimed at, among other things, destroying Ukrainian heritage and identity, both seem to have strengthened and deepened because of it.

Since the Russian invasion of Ukraine on February 24, 2022, a new landscape, one created by those on the ground, has formed—public sculptures wrapped in plastic held in place by tape, monuments emerging from pyramids of sandbags, and churches engulfed in scaffolding. Ukrainian cities resemble installations by Christo (American, born Bulgaria, 1935–2020) and Jeanne-Claude (American, born Morocco, 1935–2009). Meanwhile, museum workers and evacuation crews have moved artifacts from institutions and archives to undisclosed locations. Both newly formed initiatives and previously existing ones have allocated emergency supplies, like fire extinguishers and packing materials, to professionals in need.1 Beyond the country’s infrastructure and human life, Ukrainian identity and statehood are under threat. In a recent essay, historian Timothy Snyder writes that Putin denies the very reality of Ukraine, and that his “claim that a nation does not exist is the rhetorical preparation for destroying it.”2

Saint George’s Cathedral, Lviv, Ukraine, March 2022. Photo by Elena Subach for the project “Save Ukrainian Heritage”
Johann Georg Pinsel Museum, Lviv, Ukraine, February 2022. Photo by Elena Subach for the project “Save Ukrainian Heritage”
Potocki Palace, Lviv, Ukraine, March 2022. Photo by Elena Subach for the project “Save Ukrainian Heritage”
Archcathedral Basilica of the Assumption of the Blessed Virgin Mary, Lviv, Ukraine, March 2022. Photo by Elena Subach for the project “Save Ukrainian Heritage”
Saints Peter and Paul Garrison Church, Lviv, Ukraine, April 2022. Photo by Elena Subach for the project “Save Ukrainian Heritage”

Attention is now very much focused on Ukrainian heritage, but museum professionals in the country have been working for the last several decades to preserve and/or recontextualize this same heritage. In defining narratives and frameworks for material culture, a pushback against Soviet and Russian legacies, which are often violent, is a common thread.

The Bohdan and Varvara Khanenko National Museum of Arts in Kyiv holds the largest collection in Ukraine of European, Asian, and ancient art. The museum was founded in the early twentieth century by Bohdan (1848–1917) and Varvara Khanenko (1852–1922), however, the couple and their efforts were not publicly acknowledged until the 1990s, following the collapse and dissolution of the Soviet Union in 1991 and Ukrainian independence. The Khanenko Museum’s narrative has been shifting since then, and currently, discussions around decoloniality take place there. In March 2022, I spoke to Hanna Rudyk, Deputy Director General of Education and Communication.3 Rudyk, also a curator of the Islamic arts department, was in Lviv (where she moved to from Kyiv on the second day of the war). For security reasons, she could not reveal the current whereabouts of the collection.

Grand staircase of the Khanenko Museum before February 24, 2022. Photo by Mykhailo Andreyev, courtesy of the Khanenko Museum, Kyiv, Ukraine
Spanish Art Hall of the Khanenko Museum before February 24, 2022. Photo by Mykhailo Andreyev, courtesy of the Khanenko Museum, Kyiv, Ukraine
Chinese and Islamic Art Halls of the Khanenko Museum before February 24, 2022. Photo by Olga Miklashevska, courtesy of the Khanenko Museum, Kyiv, Ukraine
Chinese Art Hall of the Khanenko Museum after February 24, 2022. Photo by Yuri Stefanyak, courtesy of the Khanenko Museum, Kyiy, Ukraine
Permanent exhibition of Islamic art in the Khanenko Museum, dismantled on February 24, 2022. Photo by Mykhailo Andreyev, image courtesy of the Khanenko Museum, Kyiv, Ukraine
Bohdan Khanenko (1848–1917). Image courtesy of the Khanenko Museum, Kyiv, Ukraine
Varvara Khanenko (1852–1922). Image courtesy of the Khanenko Museum, Kyiv, Ukraine

Rudyk told me that throughout the Soviet period and until 1999, the institution was called the Kyiv Museum of Western and Oriental Art. Under the Soviet regime, the original founders were considered “class enemies,” and mentioning or engaging with them was potentially dangerous for museum staff. Research into this history was launched in the 1990s, when historians working with the institution began reviewing its past from a Ukrainian, rather than Russian or Soviet perspective. They discovered that Varvara Khanenko donated the couple’s collection to the Ukrainian Academy of Sciences in 1918 with the intention of creating a public museum. In 1919, however, under the Bolshevik regime, the museum became a property of the state, and its original collection was divided. Some rare items, such as a bronze Persian aquamanile in the form of a zebu cow with a calf and lion, made in 1206, were relocated to the Hermitage in the 1930s and remain there.4 The personal archives of the Khanenkos disappeared ten days following Varvara’s death in 1922, but researchers have been able to reconstruct this history based on limited documentation that is still available.

The Khanenkos’ Persian aquamanile, made in 1206 and relocated to the State Hermitage Museum in the 1930s. Image courtesy of the Khanenko Museum, Kyiv, Ukraine

When I asked Rudyk if the current aim is to “Ukrainianize” the institution, she replied that the founders’ Ukrainian origins have emerged on their own. She does not consider the Khanenkos Ukrainian nationalists and sees their identities as more complex. They were, in fact, citizens of the Russian Empire. Bohdan was a member of the Empire’s State Council (Derzhavna rada), and both spoke mostly Russian (although likely understood Ukrainian). However, they supported the development of culture in Ukraine, and promoted the preservation of Ukrainian folk-art traditions, financed archaeological excavations in Ukraine, and created spaces for contemporary Ukrainian artists to work. They also funded medical, technological, and educational initiatives in Ukraine.

Rudyk and I talked again in May 2022. By this time, she had relocated to Berlin for a fellowship with the Museum of Islamic Art, where she is developing a project to decolonize the narratives of the Khanenko Museum. According to Rudyk, Ukraine has had a complex and multilayer experience of being both a colony of the Russian Empire and a semicolony of the Soviet Union, and yet historically, it was also connected to Western science and thought. She believes that as Western thought decolonizes, critiques, and deconstructs itself, it is important to rethink the place Ukraine occupied in the colonial past. She is considering, in particular, how Islamic and Buddhist art collections should be reframed. For example, exhibits traditionally separate the “Soviet East” from the “other East”—artificially cutting through a history of entanglement. This includes a divide placed between pre–Mongol Central Asian culture and Persian culture. Despite the historical connections, most exhibits follow the former borders of the Soviet Union. Similarly, the museum does not mention the colonial aspects of acquiring (and looting) that the Khanenkos implicitly, if not directly, engaged in by participating in networks of object circulation. For example, the couple bought illuminated pages torn from destroyed Islamic manuscripts, as at the time, images were valued more than handwritten lines.

Rudyk and her colleagues want to multiply the narratives surrounding objects and their provenance, stressing more than their aesthetic qualities, the focus on which is also a remnant of conservative Soviet curation. As she explained to me, “There are historical narratives being exhibited and others being silenced.” She has been thinking about this for a while, but the war pushed her to actualize the project. Though she refers to it as a “crisis decision,” she is hopeful that it will be fruitful. Ironically, in its attempt to erase Ukrainian identity, the Russian invasion, at least in this case, has furthered the critical possibilities of rereading Ukrainian history. Echoing other cultural workers and historians, Rudyk told me that “it’s very much a decolonizing war.”5

Unlike the Khanenko Museum, which is working through its prerevolutionary and then Soviet history, some museums in Kyiv were established after independence, or in response to more recent political events. These institutions are nonetheless entwined with the Soviet Union or Russia, even if negatively. Take, for example, the Ivan Honchar Museum, also known as the National Center of Folk Culture, which opened in 1993 and is based on the art and ethnographic collection of Ivan Honchar (1911–1993), a dissident, collector, and artist.

Ihor Poshyvailo, the museum’s former deputy director, is currently in Ukraine.6 We corresponded via email, and he told me that Honchar traveled across Ukraine after World War II to acquire objects, creating a personal museum in the late 1950s. This collection included folk paintings, icons, crafts, and clothing found in ruined churches or abandoned houses in the countryside. Honchar was not permitted to exhibit his collection. Indeed, the Soviet security apparatus—the KGB—surveilled his home, and visitors risked future “security issues.”7

In some sense, this collection might be considered conservative, playing into the perspectives of right-leaning discourses on national identity, which favor “tradition” and the mythologies accompanying it. Poshyvailo, however, views Honchar’s efforts as a form of resistance. The types of items he saved were typically disregarded or even destroyed by the Soviet authorities, who were promoting socialist realism and its optimistic depictions of Soviet workers and life. Folk culture, meanwhile, was politicized by the Soviet regime and either banned or deliberately transformed.8

Poshyvailo also noted that folk art served as inspiration for Ukrainian modernist artists, although this relationship was also suppressed under the Soviet regime. Moreover, recent scholarship has pointed to the impact Ukrainian folk culture had on avant-garde artists—including well-known “Russian” figures from Kazimir Malevich (born Ukrainian region of the Russian Empire, 1878–1935) to David Burliuk (Ukrainian, 1882–1967), the father of “Russian” futurism. However, many figures associated with the Ukrainian avant-garde were subsumed into the Russian cultural canon, forced to flee, or killed.9 The work of many others, such as that of painter Maria Prymachenko (Ukrainian, 1909–1997), was exhibited as “naïve” art, downplaying its seriousness. Some of Prymachenko’s works were at the Ivankiv Historical and Local History Museum, which burned to the ground after shelling by Russian forces on February 25, 2022. A museum guard and two residents removed what they could before the roof collapsed from the fire, and varying reports state that all or some of the Prymachenko collection was saved.10 The output and achievements of female artists were particularly denigrated. Under Stalin, Ukrainian folk art was not only considered backward but also, as cultural researcher Kateryna Iakovlenko has recently written, “devoid of modernist traditions . . . perceived as different and opposed to the urban, intellectual, or progressive, that is, devoid of potential.”11

Beyond its efforts to reintegrate these relationships, the Honchar Museum aims to promote education and open communication, ideally creating an institution that serves the public as opposed to the authorities or outdated ideologies. Similarly, Rudyk considers disengaging with Soviet curatorial and educational practices as integral to the process of decolonization. In the Soviet Union, guides and other museum workers were expected to “enlighten” and “raise the masses” to the level of the intellectual “elite,” while nonetheless maintaining a demarcation between museumgoers and professionals. The education department was called “the mass department” and its activities “mass work,” because its audience was made up of the “human masses.” Rudyk sees this hierarchy as deeply non-democratic, as a top-down form of education in which museum visitors had no say.

In 2016, Poshyvailo became the director of the Maidan Museum. This institution is dedicated to Ukraine’s 2014 Maidan revolution, which resulted in the removal of pro-Russian Ukrainian president Viktor Yanukovych. Though in some ways the two institutions are at opposite ends of the spectrum—the Honchar Museum preserves historical culture, whereas the Maidan Museum presents objects and themes connected to political and societal reorganization—both “were founded in a struggle for Ukraine’s freedom and out of the needs to tell the stories of who we are.”12 There are also links within their collections: artwork in the Honchar Museum is iterated in items held by the Maidan Museum—including in helmets and shields painted with flowers and other decorative elements, records of music and songs from the barricades, and the frame of an artificial yolka (Christmas tree) decorated with flags and posters.13The Honchar Museum, meanwhile, after Maidan, began to collect stories and objects from recent history, and to organize events celebrating everyday life.14

A young visitor looking at Maidan Museum artifacts in the exhibition Museum of News, Mystetskyi Arsenal National Art and Culture Museum Complex, Kyiv, Ukraine, 2017. Photo by Bohdan Poshyvailo from the Maidan Museum archive
Creation of the exhibition Arsenal of Freedom from the Maidan Museum collection, Mystetskyi Arsenal National Art and Culture Museum Complex, Kyiv, Ukraine, 2016. Photo by Bohdan Poshyvailo from the Maidan Museum archive
Fragment of exhibition at the Informational Center of the Maidan Museum, Trade Unions Building, Kyiv, Ukraine, 2018. Photo by Bohdan Poshyvailo from the Maidan Museum archive
Activist Andriy Ostrozhnyi from the Maidan Self-Defense forces looks at a collection of painted helmets from Tanya Cheprasova’s Artil Maidan NGO, which was donated to the Maidan Museum, Ukrainian House Cultural Center, Kyiv, Ukraine, 2018. Photo by Bohdan Poshyvailo from the Maidan Museum archive

In a photograph accompanying an article published by the Guardian magazine in May 2022, Poshyvailo is shown holding a ceramic rooster obtained from a shelled kitchen in Borodianka, a city in the province of Kyiv.15 The rooster, images of which also made their rounds on social media, has become a symbol of Ukrainian resistance.16 Poshyvailo and his team continue to collect other items as well, including white textiles used by fleeing  people (who were later murdered) to show their civilian status, and children’s books and other belongings left in deserted apartments. He hopes to incorporate these items in future exhibitions.

Ihor Poshyvailo collecting artifacts from the Maidan revolution for the future museum, Kyiv, Ukraine, 2014. Photo by Bohdan Poshyvailo from the Maidan Museum archive

The war leaves new material evidence of Ukrainian identity, fraught with destruction and Russian violence. The monuments and buildings covered with tarps or surrounded by sandbags, and collections moved to secret locations, are emblematic of what cultural critic Kateryna Botanova calls the “silence” of the war. As she writes in an article for Eurozine, “Ukrainian culture today is a void compiled of empty spaces that could have been filled with books, exhibitions and performances that did not happen.”17 Historian Victoria Donovan, however, stresses the productive element of the current moment in Ukraine, noting: “As some things are being destroyed and disappearing—heritage, cities, people—other things are coming into existence. In the face of neo-colonial brutality, people are busy at work: desperation archiving, anger archiving, resistance archiving.”18 There are small signs of hope for the future of heritage.

In March, I called Milena Chorna, who was in Vinnytsia, a city in west-central Ukraine.19 Chorna is an art historian and heritage expert at the Ukrainian Cultural Fund. At the time we spoke, she was helping settle refugees, sewing camouflage nets, and working to promote heritage protection. Like Rudyk, she could not share specifics, but she did speak about general developments. In 2019 and 2020, she had traveled throughout Ukraine, encouraging regional representatives to apply for grants to preserve heritage. Everywhere she went, she found that people did not understand why they should restore things they didn’t see as “theirs.” Sites were viewed not as “Ukrainian,” but rather as belonging to other cultures—Polish or German, for example.

Chorna stressed that these sites are not only on Ukrainian territory, but also a testament to the complexity of Ukrainian identity. As she explained to me: “It’s our common cultural heritage. The monuments, the artifacts—they transmit history between generations.” But just a few years ago, people would not accept this perspective. Now, however, she sees signs of change. Since the war started, many people have contacted her to ask for help with protection and restoration, but this shift is bittersweet. Ironically, though Ukrainian heritage is now being recognized as important, it is in more danger. There is debate about whether blue shields—symbols used in crisis to identify property to be protected—should be put up. As Chorna noted, if Russian troops see a blue shield, they immediately know the monument is valuable, and so might destroy it more quickly.20

Before the war, there was a long list of artifacts and sites needing restoration—and too few professionals to tend to all of them. Bureaucracy also stands in the way, as procedures in the current ministry of culture were passed down from the Soviet Union. Since independence, Chorna said, regardless of the president, culture has never been a priority. Rather, the weight of preserving Ukrainian heritage has been born by cultural workers, who earn little and don’t have much support. “But they manage to do great things,” she added. “They are fanatics really. They’re risking their lives now to save the artifacts.” She believes that the public attitude toward heritage preservation will have changed after the war because society will be readier for it.

These considerations resonate with Rudyk’s views. Soviet museums and those institutions in the tradition of them tended to be opaque about their shortcomings. Their hierarchical systems required long, positive reports, regardless of whether the findings were actually optimistic or in fact invented. Rudyk hopes for transparency. She wants displays to include objects in bad condition (unless being exhibited damages them further) in order to attract public attention to the fact that there is a problem.

It’s hard to say what new identities and conditions will emerge. Will heritage pluralize and expand what it means to be Ukrainian? Some developments are promising. We can hope that when the war is over, more complex and open narratives will form, transmitted through the heritage saved by those now risking their lives to do so.


1    See, for example, Polina Baitsym, “Art Workers at War: How the Ukrainian Artworld Has Rallied to Protect Cultural Heritage,” ArtReview, March 17, 2022, https://artreview.com/art-workers-at-war-how-the-ukrainian-artworld-has-rallied-to-protect-cultural-heritage/; and Simone Sondermann, “Im Fadenkreuz: Mit vereinten Kräften stemmt sich die Ukraine gegen die Zerstörung ihres Kulturerbes [. . .],” Weltkunst, May 4, 2022, https://www.weltkunst.de/kunstwissen/2022/05/ukraine-krieg-kulturerbe-unesco-im-fadenkreuz.
2    Timothy Snyder, “The War in Ukraine Is a Colonial War,” New Yorker, April 28, 2022, https://www.newyorker.com/news/essay/the-war-in-ukraine-is-a-colonial-war.
3    Hanna Rudyk, interviews with author, March 11 and May 15, 2022. All information about the Khanenko Museum comes from these conversations.
4    Information about the original collection is based on archival research by Hanna Rudyk and her colleagues at the Khanenko Museum. Interview with the author, May 15, 2022.
5    For recent discussions on the topic of decolonization in relation to the Russian war against Ukraine, see Daria Badior, “Why We Need a Post-Colonial Lens to Look at Ukraine and Russia,” Hyperallergic, March 9, 2022, https://hyperallergic.com/716264/why-we-need-a-post-colonial-lens-to-look-at-ukraine-and-russia/; Svitlana Biedarieva, “Decolonization and Disentanglement in Ukrainian Art,” post: notes on art in a global context, June 2, 2022, https://post.moma.org/decolonization-and-disentanglement-in-ukrainian-art/; Asia Bazdyrieva, “No Milk, No Love,” e-flux Journal, no. 127 (May 2022), https://www.e-flux.com/journal/127/465214/no-milk-no-love/; Kateryna Iakovlenko, “It’s Time for Ukraine to Speak,” apofenie, April 14, 2022, https://www.apofenie.com/letters-and-essays/2022/4/14/its-time-for-ukraine-to-speak; and Snyder, “The War in Ukraine is a Colonial War.”
6    Ihor Poshyvailo, correspondence via email with author, June 4, 2022. Information about the Ivan Honchar Museum and the Maidan Museum comes from this written exchange unless otherwise specified.
7    Ibid.
8    Francine Hirsch, for example, writes about how the ethnographic department of the Russian Museum in Leningrad used Ukrainian folk culture to demonstrate backwardness or to identify class enemies. Hirsch states that this was done even though the museum’s ethnographers knew that the displays were not factual. See Francine Hirsch, “Getting to Know ‘The Peoples of the USSR’: Ethnographic Exhibits as Soviet Virtual Tourism, 1923–1934,” Slavic Review 62, no. 4 (Winter 2003): 683–709.
9    See, for example, Bohdan Tokarsky, The Un/Executed Renaissance: Ukrainian Soviet Modernism and Its Legacies (Berlin: Forum Transregionale Studien e.V., 2021), https://doi.org/10.25360/01-2021-00016; and Myroslav Shkandrij, Avant-Garde Art in Ukraine, 1910–1930: Contested Memory (Boston: Academic Studies Press, 2019).
10    According to journalist Marina Mozol, it’s unclear if all or part of Prymachenko’s works were saved. Marina Mozol, “V nachale voiny iz goryashchego muzeya pod Kievom chudom spasli kartiny Marii Primachenko,” Meduza, June 15, 2022, https://meduza.io/feature/2022/06/15/v-nachale-voyny-iz-goryaschego-muzeya-pod-kievom-chudom-spasli-kartiny-marii-primachenko-teper-ee-raboty-stali-simvolom-borby-za-mir. On the Soviet treatment of Prymachenko’s art, see Baitsym, “Art Workers at War.” For the relationship between “naïve” art and female artists, see Iakovlenko, “It’s Time for Ukraine to Speak.”
11    Kateryna Iakovlenko, “It’s Time for Ukraine to Speak,” apofenie, April 14, 2022, https://www.apofenie.com/letters-and-essays/2022/4/14/its-time-for-ukraine-to-speak.
12    Ihor Poshyvailo, correspondence via email with author, June 4, 2022.
13    For more on this relationship, see Laura Weber, “HISTORY OF THE NOW—a museum for Maidan. An Interview with Ihor Poshyvailo,” novinki-Blog, February 21, 2016, https://novinkiblog.wordpress.com/2016/02/14/history-of-the-now-a-museum-for-maidan-an-interview-with-ihor-poshyvailo/. For more information on the Maidan Museum’s collection, see “Museum collection,” National Memorial to the Heavenly Hundred Heroes and Revolution of Dignity Museum website, https://www.maidanmuseum.org/en/node/356.
14    For more on the relationship between museum practices after Maidan, see Elżbieta Olzacka, “The Role of Museums in Creating National Community in Wartime Ukraine,” Nationalities Papers 49, no. 6 (2021): 1028–44, https://doi.org/10.1017/nps.2020.39.
15    Oliver Basciano, “‘We collect symbols of the resistance’: the Ukrainian museum working through the war,” Guardian, May 19, 2022, https://www.theguardian.com/culture/2022/may/19/ukraine-maidan-museum-objects-ihor-poshyvailo-kyiv-cockerel.
16    See, for example, @asiabazdyrieva, Instagram post, April 9, 2022, https://www.instagram.com/p/CcJNmfMtxFz/.
17    Kateryna Botanova, “Defined by silence: The Ukrainian art that was destroyed—and the art that never happened,” Eurozine, May 6, 2022, https://www.eurozine.com/defined-by-silence/.
18    Victoria Donovan, “Archives at War,” Tribune, April 26, 2022, https://tribunemag.co.uk/2022/04/archive-ukraine-russia-war-history-eastern-europe-mbembe.
19    Milena Chorna, interview with author, March 18, 2022.
20    Russians or Russian-backed separatists already destroyed or damaged museums and archaeological sites, including Crimean Tatar burial grounds, in Crimea and in the Donbas region of Ukraine before the current escalation. Some items were illegally removed to Russia to celebrate “Russian” cultural heritage. See Poshyvailo’s talk at the Smithsonian Institution’s symposium, “Current Approaches to the Conservation of Conflict-Affected Heritage”: Smithsonian Cultural Rescue Initiative, “Ihor Poshyvailo | Addressing the Conflict-Affected Heritage in Ukraine: Challenges and Responses,” YouTube video, May 12, 2020, 21:52, https://www.youtube.com/watch?v=l97dbr0rxgI&ab_channel=SmithsonianCulturalRescueInitiative.

The post <strong>Pulling Meaning Out of Matter: Reformations of Ukrainian Cultural Heritage</strong> appeared first on post.

]]>